Читать онлайн
"В СТРАНЕ ВОДЯНЫХ"
Литературный сценарий фильма «В стране водяных»
по одноимённой новелле Рюноске Акутагава
Автор: Дамир Исхаков, тел: 8 904 334 08 94
#
По камням, в лесу течёт ручей.
1.Больница.
Двое мужчин ровным, но энергичным шагом движутся по белому коридору психиатрической больницы. Один в белом халате, застёгнутом на все пуговицы, идет, как ходят по своему дому, слегка раскачивая плечами. Из палат выглядывают лица больных. Другой, в сером халате, едва накинутом на плечи, идёт на пол шага сзади, стараясь не смотреть по сторонам, так как надо не отставать, но любопытство пересиливает его и тогда он хмурится, снова смотря прямо, и можно заметить, что он в некотором недовольстве собой. Лицо его напряжено и в то же время он воровато пытается заглянуть в глаза тех, кто смотрит на него, выглядывая из своих палат, или стоят, прислонившись к стене. Но он старается не отстать, и идти рядом с первым, так как коридор больницы имеет много поворотов, углов и тупиков.
ГОЛОС ПОСЕТИТЕЛЯ ЗА КАДРОМ: «Эта история, которую всем рассказывает пациент № 23 одной психиатрической больницы…»
Двое подходят к палате № 23.
ГОЛОС ПОСЕТИТЕЛЯ ЗА КАДРОМ: «То, что ему пришлось испытать… впрочем, совершенно не важно, что ему пришлось испытать».
Двое мужчин входят: один, Доктор, кивает больному пациенту, который сидит неподвижно, обхватив свои колени. ПАЦИЕНТ не глядя ни на кого, медленно показывает на стоящий напротив него стул. Второй мужчина, ПОСЕТИТЕЛЬ, садится на стул, указанный Пациентом и здоровается.
Пациент пристально смотрит на Посетителя, его глаза влажны и спокойны.
За окном с решёткой одинокий дуб тянет голые, без единого листа, ветви.
ГОЛОС ПОСЕТИТЕЛЯ ЗА КАДРОМ: « По-моему, я записал его рассказ довольно точно…»
#
2.Встреча.
Летний ветерок играл листьями бамбука.
Пациент с рюкзаком шёл вверх по течению реки. Туман.
ГОЛОС ЗА КАДРОМ: «Мне уже приходилось подниматься на Хотакаяму и даже на Яригатакэ, поэтому проводник мне был не нужен, и я отправился в путь один по долине Адзусагава.»
Пациент снял рюкзак, умыл лицо речной водой и залюбовался туманом, стелющимся по реке. Пытаясь рассмотреть противоположный берег, он перевалился с корточек на колени, оказавшись в воде. Резко вскочив, пытаясь отряхнуться от воды, т.е. сбить её руками, пока она не прошла сквозь штаны. Но он только руками хлопал по уже мокрым коленям.
ПАЦИЕНТ: - Эх, подниматься, так подниматься! – в сердцах воскликнул он и взвалил рюкзак на плечи. Плотный туман стоял вокруг. Пациент полез напролом через заросли бамбука. Он упирался в палку, но его ноги все равно съезжали по мокрой траве. Морда лошади вдруг выплыла из тумана прямо в лицо, но он оттолкнул её, и она мгновенно исчезла в густом тумане. Он прислушался и стал спускаться к берегу Адзусагавы. Плеск воды усиливался, но дорогу перегородило вымя коровы, он хлестнул её палкой, она, замычав, зашлёпала по грязи. Пациент сел на прибрежный камень и занялся приготовлением пищи, разжёг костёр, открыл банку солонины. Пациент кусал бутерброд и, обернувшись, заметил, что туман стал рассеиваться. Он запихал остатки хлеба в рот и взглянул на часы.
ПАЦИЕНТ: - Вот так штука! Уже двадцать минут второго!
На поверхности круглого стекла часов отражалась страшная рожа. Она была похожа на человека, только кожа была серая, на вид казалась скользкой и мокрой, а вместо носа красовался блестящий клюв. Пациент испуганно обернулся.
На скале, обхватив одной рукой ствол берёзы, а другую, приставив козырьком к глазам, с любопытством глядел – каппа. Они смотрели друг на друга, не шелохнувшись. Вдруг пациент вскочил и кинулся к нему. Каппа исчез, метнувшись в сторону. Пациент застыл, оглядывая заросли бамбука. Каппа стоял в трёх метрах, пригнувшись, приготовившись бежать, смотрел через плечо и со свистом дышал.
ГОЛОС ЗА КАДРОМ: « Что меня озадачило и сбило с толку, так это цвет его кожи. Когда каппа смотрел на меня со скалы, он был весь серый. А теперь он с головы до ног сделался изумрудно-зелёным».
ПАЦИЕНТ: - Ах ты дрянь, такая!
Пациент истошно заорал и кинулся за каппой. Они бежали, продираясь сквозь бамбук и прыгая через камни. Пациент, то и дело терял его из виду, скользя, спотыкаясь и падая. Толсторогий бык, с налитыми кровью глазами, вдруг преградил дорогу беглецу. Увидев его, каппа жалобно взвизгнул и вильнул в сторону, в заросли бамбука.
Пациент осторожно последовал за ним. Среди бамбуковых стволов была яма. Пациент потянулся туда рукой, пытаясь удержаться на скользкой земле, но неожиданно сорвался и провалился следом за каппой. Стволы бамбука, едва дёрнувшись, застучали и успокоились.
ГОЛОС ЗА КАДРОМ: «Находясь на волосок от гибели, мы, люди, думаем об удивительно нелепых вещах. Вот и тогда, я вдруг вспомнил, что неподалёку от горячих источников Камикоти, есть мост, который называется «мостом капп» - «Каппабаси».
Бык медленно жевал траву, тупо глядя перед собой.
#
3. Знакомство.
Пациент лежал на асфальте, на спине. Каппа в пенсне на блестящем клюве прижимал к груди пациента стетоскоп. Пациент открыл глаза. Из тумана прояснились лица капп. Каппа в пенсне жестом попросил пациента лежать и, обернувшись, произнёс:
- «Qvax, qvax».
Двое капп с носилками, переложили пациента и в сопровождении толпы зевак медленно двинулись по улице, свернули в узкий переулок и внесли носилки в подъезд здания.
#
3. Дом доктора Чакка.
Пациент лежит на кровати. Каппа в пенсне дал выпить ему стакан прозрачной жидкости и закрыл за собой дверь.
Голос за кадром: «Доктор Чакк, в дом которого меня поселили, ежедневно, в день по нескольку раз приходил осматривать меня. Каппы знают о нас, людях, намного больше, чем мы, люди о каппах. Люди появлялись в стране капп и до меня. Причем многие так и оставались там до конца дней своих. Почему? А вот почему. Живя в стране капп, мы можем, есть, не работая, благодаря тому, только, что мы люди, а не каппы. Такова привилегия людей в этой стране».
Пациент, лёжа на кровати, рассматривал комнату, в которой всё выглядело, как в простом мещанском жилье. Только размеры всех предметов были рассчитаны на капп и поэтому были немного меньше человеческих.
#
4.Сцена с рыбаком Баггом.
Пациент выходит из подъезда доктора Чакка, осмотревшись, движется по улице и, радостно предвкушая новые впечатления, улыбается. Вдруг по улице пробежала самка с визгом преследующая самца. Пациент удивлённо посмотрел вслед непонятной погоне. Пациент, с довольным видом осматривал дома и прохожих.
Голос за кадром: «Прошла неделя, и меня, в соответствии с законами этой страны, возвели в ранг «гражданина с привилегиями». Я поселился по соседству с доктором Чакком, который спас мне жизнь».
Пациент встречает по дороге упитанного каппу и, поздоровавшись, приглашает его в подъезд небольшого дома и входит следом.
Голос за кадром: «Ближе всех я сошёлся с рыбаком Баггом, благодаря которому я и попал в эту страну».
Пациент и Багг сидят за столом и громко смеются, глядя друг на друга, показывая пальцами друг другу в лицо.
БАГГ: …А вы испугались сначала! Ха-ха-ха!
ПАЦИЕНТ: Я? Нисколько! Это ты, Багг, бежал, только пятки сверкали, ха!
Багг: А что мне оставалось делать? Ха-ха-ха!
Пациент: «Что - что», поздороваться забыл! Ха-ха!
Вдруг Багг замолчал и, выпучив свои глаза, уставился на пациента.
Пациент – Послушай, Багг, что с тобой?
Багг ничего не ответил, а вылез из-за стола, высунул язык и раскорячился на полу, словно огромная лягушка.
Пациент поднялся с кресла и стал пятится к двери. Вдруг дверь открылась, и в гостиную вошёл доктор Чакк.
Чакк снял пенсне и, прищурившись на пациента, потом на Багга, снова надел.
ЧАКК: Багг, чем ты здесь занимаешься?
Багг встал, застыдился и, поглаживая свою лысую голову ладонью, стал извиняться.
БАГГ: Прошу прощения, господин доктор. Я не мог удержаться. Уж очень потешно этот господин пугается… И вы тоже простите великодушно.
Багг смущённо улыбался пациенту. Пациент опустился в кресло, потирая ладонью потный лоб.
#
5.Разговор с Чакком.
Пациент: Доктор Чакк! Извините, может я ещё не совсем знаком с культурой капп, но скажите, если я правильно понимаю, то каппы имеют перевёрнутое представление о смешном и серьёзном.
Доктор Чакк сел за стол.
Пациент – То, что мы, люди, считаем важным и серьёзным, вызывает у вас смех, а то, что у людей считается смешным, вы склонны рассматривать как нечто важное и серьёзное!
ЧАКК: Смотря как посмотреть, хи-хи. Я вас слушаю!
Пациент – Так, например, мы, люди, очень серьёзны с понятиями гуманность и справедливость, а каппы, когда слышат эти слова, хватаются за животы от хохота.
Рыбак Багг, сидевший тихо, вдруг сорвался и хохотнул. Пациент посмотрел на него настороженно.
Пациент: Да и понятия о юморе у нас и у капп совершенно разные!
ЧАКК: Милый Багг, мы, с нашим гостем вместе навестим твой дом!
Доктор Чакк глянул на часы и сверил их со своими наручными часами.
ЧАКК: Уже пора, старина Багг!
Пациент, немного недоумевая, встал с кресла. Все трое вышли из гостиной пациента.
Пациент: Я даже не знаю, как вам объяснить. Ну, например, у нас, у людей, есть ужасный закон об ограничении деторождения и … это серьёзная проблема молодых пар.
Все трое уже были на улице, и не успел пациент договорить, как доктор Чакк и рыбак Багг разом захохотали, разинув пасти. Пациент обиделся и, оглядевшись, зашагал от своих друзей. Доктор Чакк догнал его.
ЧАКК: Разве не смешно считаться только с интересами родителей? Разве не проявляется в этом эгоизм и себялюбие?
Багг шёл на два шага позади и похохатывал, держась за живот.
Пациент: Доктор Чакк, скажите, пожалуйста, почему это каппы позволяют себе смеяться за спинами других людей?..
Пациент понял, что сказал нелепость, а доктор Чакк и Багг тут же подтвердили это громким смехом.
ЧАКК: Не сердитесь! Просто у жены Багга начались роды, и нам надо… В общем, мы уже пришли.
Пациент огляделся. Они оказались на самой окраине городка.
#
6. Роды.
Все трое вошли в хибарку рыбака Багга. Роженице помогали врач и акушерка. Багг по-деловому и засучил рукава, акушерка полила ему на руки воды, и он тут же опустился на колени возле жены. Прижавшись ртом к чреву роженицы через марлевую прокладку, которую то и дело поправлял врач, Багг громко свистнул.
БАГГ: Хочешь ли ты появиться на свет? Хорошенько подумай и отвечай! Хочешь ли ты появиться на свет?
Затем Багг поднялся на ноги и прополоскал рот дезинфицирующим раствором из чашки, которую подала акушерка. Тут же из чрева жена Багга отозвался младенец.
ГОЛОС МЛАДЕНЦА: Я не хочу рождаться. Во-первых, меня пугает отцовская наследственность, хотя бы его психопатия. И, кроме того, я уверен, что каппам не следует размножаться! Меня ждёт ужасное будущее.
Голос умолк. Багг почесал затылок. Доктор Чакк что-то отметил в своём маленьком блокнотике. Между тем акушерка засунула в утробу жены Багга толстую стеклянную трубку и впрыснула какую-то жидкость. Жена с облегчением вздохнула. Её живот быстро опал, словно воздушный шар, из которого выпустили водород. Пациент достал из кармана платочек и вытер вспотевшее лицо. Доктор Чакк открыл дверь, пациент последовал за ним.
#
7. Сцена у плаката. Студент Рапп.
Доктор Чакк и пациент молча шли по улице. Неожиданно пациент остановившись, повернулся к Чакку.
Пациент: А что, детёныши капп все способны давать ответы из материнского чрева?
ЧАКК: Конечно, дорогой друг, едва родившись, они ходят и разговаривают. Был даже младенец, который двадцати шести дней от роду прочёл лекцию на тему «Есть ли Бог?». Правда, этот младенец в двухмесячном возрасте умер.
Они шли по немноголюдной улице.
ЧАКК: Так Вы изменили Ваше представление о том, что мы, каппы, смеёмся над серьёзным и серьёзны в смешном?
Пациент: Не понимаю Вас?!
ЧАКК: Ну, Вы согласны, что законы деторождения у людей более не разумны и смешны, чем законы деторождения у нас, у капп.
Пациент: Но…
ЧАКК: Ну, несомненно, жестокость ваших законов о деторождении – это юмор в отношении к неродившимся детям…
Вдруг на другой стороне улицы оба спутника увидели огромный плакат. В нижней части плаката были изображены каппы, трубящие в трубы, и каппы, размахивающие саблями. Верхняя же часть была испещрена значками, принятыми у капп в письменности – спиралевидными иероглифами, похожими на часовые пружинки. Чакк глянул на плакат.
ЧАКК: Ну, хорошо, мне пора! У меня ещё два пациента, всего доброго!
К пациенту подошёл молодой Каппа с грустными глазами и вместе с Пациентом молча, проводил взглядом доктора Чакка. Пациент медленно перевёл глаза на плакат.
Пациент: Извините, не подскажете мне, что означает этот плакат?
РАПП: Студент Рапп! Я давно думал быть полезным Вам, и может быть…
Пациент: Спасибо … Рапп! Так что же значит этот плакат?
РАПП: «Вступайте в ряды добровольцев по борьбе против дурной наследственности! Здоровые самцы и самки!! Чтобы покончить с дурной наследственностью, берите в супруги больных самцов и самок!!!»
Пациент обернулся, но доктора Чакка уже и след простыл, только несколько капп подошли поближе посмотреть на пациента. Пациент смущённо отвёл глаза.
Пациент: Но такие вещи недопустимы…
Студент Рапп расхохотался. Загоготали и все другие каппы, стоявшие рядом. Рапп взял пациента за локоть и отвёл подальше от зевак.
РАПП: Недопустимы? Да ведь у вас делается то же самое, что и у нас. На наших семинарах, часто разбирают культуру вашего людского наследия, так сказать! Как вы думаете, почему ваши барчуки влюбляются в горничных, а ваши барышни флиртуют с шофёрами? Конечно, из инстинктивного стремления избавиться от дурной наследственности…
Зеваки пытались не отставать, один из них, тощий и сутулый, дождавшись, когда пациент остановился, вытащил из нагрудного кармана пациента авторучку. Пациент попытался схватить его, но рука его соскользнула по скользкой коже вора. Он выскользнул и кинулся наутёк. Пациент всплеснул руками. Студент Рапп сделал вид, что не понял, что произошло. Остальные каппы трясясь от смеха, засеменили по делам.
РАПП: Может … гость нашей страны захочет познакомиться… с передовой частью нашей культуры… и вообще? Я направляюсь… к моему хорошему другу, он поэт, можете присоединиться.
Пациент кивнул, и они свернули в переулок. Из переулка высыпали несколько детёнышей капп. Один из них, показав пальцем на пациента, громко крикнул: «Смотрите, это – человек», и вся ватага стала смеяться, падать на землю, сучить ногами, держась за животики и издавать при этом разные звуки. Студент Рапп, почувствовав себя неловко перед пациентом, схватил одного из озорников и отшлёпал его.
РАПП: Молчание превращает истину в золото! Знание храни в чреве своём!
Пациент непонимающе и растерянно наблюдал за происходящим. Рапп пытался схватить каждого детёныша, но они выскальзывали и смеялись ещё больше.
ГОЛОС ЗА КАДРОМ: Рапп оказал мне много услуг, не меньше чем Багг. Но главным образом я обязан ему тем, что он познакомил меня с Токком, с поэтом Токком.
#
8. Поэт Токк.
Пациент поднимался по тёмной лестнице. Дверь мансарды была открыта, только звякнул маленький колокольчик. Это была длинная узкая каморка, заставленная горшками с высокогорными растениями, среди которых лежал на матраце поэт Токк с длинными волосами и курил трубку. В другом углу каморки с шитьём в руках сидела его самка. Поэт Токк сразу отложил длинную трубку и поднялся, излучая улыбку.
ТОКК: Рад, что ты пришёл! Садись вот на этот стул. И рад в основном потому, что ты один, а не с этим скучным Раппом. Нет на свете ничего более нелепого, чем жизнь обыкновенного каппы. Студент Рапп хоть и делает вид каппы, который живёт в своё удовольствие, на самом деле он самый обыкновенный.
Пациент: Так ведь он смотрит на тебя как на авангард в жизни и в искусстве.
ТОКК: Лучше бы он смотрел себе под нос, т.е. под клюв, а не по сторонам.
Самка Токка тихонько затряслась от смеха. Токк подошёл к окну и открыл форточку.
ТОКК: Вот полюбуйся!.. Какое идиотство!
По улице под окном тащился, с трудом переставляя ноги, совсем ещё молодой каппа. На шее у него висели два самца и две самки, в том числе двое пожилых: видимо, родители
.
Пациент: Я нахожу, что этот пример самоотверженности и настоящей преданности семье, своему роду и корням; это подвиг в наше время и геройство, достойное восхищения, в конце концов!
ТОКК: Ага, я вижу, ты стал достойным гражданином и в этой стране… Кстати, ты ведь социалист?
Пациент: Qua, разумеется!
ТОКК: И ты без колебаний пожертвовал бы гением ради сотни посредственностей?
Пациент: А каковы твои убеждения, Токк? Кто-то говорил мне, что ты анархист.
ТОКК: Я? Я – Сверхкаппа!
Токк гордо поднял руку с трубкой вверх. Потом взял с полки брошюру и сунул пациенту.
ТОКК: Возьми, почитай, моё!
Пациент: Спасибо.
ТОКК: И я давно хочу пригласить тебя в клуб сверхкапп, по-вашему, клуб сверхчеловеков.
Самка Токка, с шитьём в руках, снова негромко затряслась от смеха.
#
9. Клуб СверхКаппа.
Токк поднял налитый бокал и, чокнувшись с пациентом, залпом выпил.
ТОКК: Ты согласен, что искусство не подвержено никаким влияниям. И здесь ты видишь тех, кто знает, что искусство для искусства. И поэтому, художник обязан быть, прежде всего «сверх»… Да-да, сверхчеловеком, по-вашему, который может переступить добро и зло.
Пациент: И что получится?
ТОКК: А то, что ты видишь… Все, кто здесь не делят добро и зло, зная, что это всё одно целое.
В ярко освещённом холле сидели оживлённо беседовали поэты, прозаики, драматурги, художники, критики, композиторы, дилетанты от искусства. Каппа-скульптор усердно приставал к молодому каппе между огромными горшками папоротника. Писательница каппа залезла на стол и одну за другой вливала в себя бутылки абсента. Волосатый художник со стула подавал ей бутылки, а каппа-поэт ещё совсем юных лет открывал их тут же под столом. В углу к растрёпанному каппе самцу, который судорожно что-то записывал в нотную тетрадь под диктовку каппы в котелке, подошла каппа-самка и попыталась его увести домой.
ТОКК: Тот, что в котелке, известный композитор – Крабак!
Вдруг растрёпанный закричал на самку, дескать, она всегда мешает ему и тут же в истерике, стал избивать её. Тут же рядом сидели двое сладко улыбающихся друг другу капп критиков. И когда жена растрёпанного композитора упала между ними, они вдруг стали изрыгать изо рта поглощённую ранее пищу. Критики не перестали, однако сладко улыбаться друг другу, а только достали платочки, прикрыв исторгнутую ими липкую массу. Жена композитора, собрав все силы, отползла от критиков. К ней подбежал детёныш-каппа. Она громко кричала.
ДИТЁНЫШ – КАППА: Мама, вставай!
Он вытирал ладошкой мамино лицо. Но за общим гулом крик ребёнка казался писком. Каппа с волосами, собранными в хвост и крашеным клювом вдруг громко забасил.
КАППА С КРАШЕННЫМ КЛЮВОМ: Любовь прощает всех! Она всепрощающе прощает всё!
Другой, лысый, каппа-самец раздавал всем присутствующим маленькие бумажки. Вдруг каппа-писательница, выпив очередную бутылку спиртного, опустила руку и рухнула со стула, который поддерживал её на столе.
Молодой каппа-поэт азартно открывал бутылки, неожиданно поймав тело писательницы, свалившееся ему прямо на руки, выхватил из её рук недопитую бутылку и громко загоготал.
МОЛОДОЙ КАППА – ПОЭТ: Шестидесятая!
ВОЛОСАТЫЙ ХУДОЖНИК: Издохла! Убрать!
Подошедшие к трупу два каппы с повязками на руках взяли её за руки, за ноги и уволокли из холла. Остальные, как ни в чём не бывало, продолжали беседу. Каппа в бандане, завешанный кольцами и амулетами, взял гитару и затянул романс. Пациент озирался, глядя то в одну, то в другую сторону. К нему подошел, каппа с крашеным клювом и, улыбнувшись прямо в лицо, шепнул на ухо.
КАППА С КРАШЕННЫМ КЛЮВОМ: Я – философ. Вы вопросы свои, между прочим, помните? Записывайте. Я же философ!
Философ увидел кого-то более интересного и пошёл в ту сторону. Пациент повернулся к Току.
Пациент: И все они сверхчеловеки, т.е. сверхкаппы?
ТОКК: А ты не видишь? У них свои, единственные в своём роде сверхчеловеческие способности, если сказать, по-вашему! И они это понимают! А это главное!
В холл вошёл толстый каппа в шляпе с двумя каппами похудее, которые являлись его охранниками.
ТОКК: Это Гэр, капиталист из капиталистов, пожалуй, ни у одного каппы в нашей стране нет такого огромного брюха.
Пациент: И он тоже?.. Сверх…
ТОКК: А у вас разве не так? Он и такие, как он, всегда сверх…
Пациент: А откуда у вас так… такие…
Токка неожиданно увели поучаствовать в споре два каппы-драматурга.
КАППА – ДРАМАТУРГ: Токк, дружище, ты нам и нужен, докажи, пожалуйста, этому дилетанту, что текст диалогов уже давно изжил себя.
КАППА – ДРАМАТУРГ: А я тебе говорю, репертуар есть альфа и омега любого театра.
Только пациент хотел вернуть Токка, как ему в руки вложили бумажку. Это был лысый каппа. Он довольно улыбнулся и растворился в полумраке клуба. На бумажке было написано: «Я – гений».
#
10. Токк и пациент возвращаются из клуба Сверхкапп.
Луна полным диском своим освещала вечернюю улицу. Пациент и Токк шли, покачиваясь и, поддерживая друг друга под руки, будучи в прекрасном расположении духа от тихого вечера и выпитого спиртного.
ТОКК: …поют, согласен, интересно, но скажи, зачем ты заторопился домой? Ты наш гость! Ты, понимаешь, гость, никто тебя там… или даже здесь…ни в чём не упрекнёт…
Пациент: Дорогой Токк, понимаешь, ты мне глубоко близкий человек, то есть… прости, глубоко близкой каппа.
ТОКК: Ну! и ладно! Правильно, что ушёл! То есть мы ушли! Ха-а!
Пациент: А так как ты глубоко мне близкий, то отсюда и глубина эта… понимаешь… отсюда…
Пациент тыкал себя в грудь. Токк резко остановился, посмотрел на круглую луну, на пациента, снова на луну и понуро пошёл вперёд. Он стал вдруг подавленным и не сказал больше ни слова. Пациент шёл рядом. В домах ещё светились многие окна. Вдруг Токк остановился возле маленького освещённого окна. Пациент осторожно посмотрел туда, куда смотрел Токк. За окном сидели вокруг стола и ужинали взрослые самец и самка, супруги и трое детёнышей. Токк глубоко вздохнул.
ТОКК: Ты знаешь, я сторонник сверхчеловеческих взглядов на любовь, но когда мне приходится видеть такую картину, я завидую.
Пациент: Не кажется ли тебе, что в этом есть какое-то противоречие?
Некоторое время Токк стоял, молча в лунном сиянии, скрестив на груди руки, смотрел на мирную трапезу семьи Капп.
ТОКК: Пожалуй. Ведь что ни говори, а вон та яичница на столе гораздо полезнее всякой любви.
Пациент улыбнулся Току и, вздохнув, посмотрел на луну.
Пациент: Яичница!
Они снова взяли друг друга под руки и поплыли дальше.
Пациент: Токк, я забыл твой сборник стихов у тебя дома!
ТОКК: Это не простительно, но мой дом всегда открыт для тебя, даже сейчас.
Пациент: Токк! Дорогой поэт, что за любовь в вашей стране… если такие поэты, как ты могут только мечтать…
#
11. Пациент дома. Болезнь Раппа.
Пациент читает сборник стихов Токка, лёжа на кровати.
Пациент: «В кокосовых цветах, среди стволов бамбука…»
Неожиданно в комнату влетел студент Рапп и упал, задыхаясь, на пол.
РАПП: Какой кошмар?.. Меня всё-таки изловили!
Пациент отбросил книжку, вскочил и запер дверь на ключ. Поглядел в замочную скважину. Перед дверью слонялась и дёргала время от времени ручку низкорослая самочка с физиономией, густо напудренной серой. Пациент поднял Рапа на свою кровать. Рапп застонал от боли и схватился за клюв.
РАПП: А-а! Мой нос! Он гниёт! Без него, что я за каппа? Это позор! Противная нищета!
ПАЦИЕНТ: Рапп, успокойся, я принесу воды…
Пациент убежал за водой. Рапп стонал, прикрывая руками свой клюв.
#
12. Токк и Пациент в парке.
Токк и Пациент на зелёной лужайке ловят сачками бабочек.
ТОКК: Понимаешь, любовь у капп сильно отличается от… любви… В общем, самка, приметив подходящего самца, стремится немедленно овладеть им. При этом она не брезгует никакими средствами.
Токк поймал бабочку и стал её разглядывать.
ТОКК: Наиболее честные и прямодушные самки просто без лишних слов кидаются на самца.
ПАЦИЕНТ: Слушай, Токк, я, значит, …я своими глазами видел, как одна самка, словно помешанная, гналась за удиравшим возлюбленным…
ТОКК: Мало того, нередко вместе с молодой самкой за беглецом гоняются и её родители… и братья…
ПАЦИЕНТ: Бедные самцы!
ТОКК: Хо-хо! Даже если счастье им улыбнётся, и они сумеют улизнуть от погони, им наверняка приходится недели две-три отлёживаться после такой гонки…
Неожиданно мимо Пациента, который никак не мог изловить ни одной бабочки, пронеслась самка, а за ней гнался самец. Самка старательно убегала, но то и дело останавливалась и оглядывалась. Бегуны снова появились рядом с Пациентом и Током, которые следили за преследованием, подняв сачки: самка сделала вид, что споткнулась, встала на четвереньки и, увидев Пациента, подмигнула ему. Тут же самец схватил самку и повалился с нею в высокую траву.
Пациент посмотрел на Токка.
ТОКК: Что ж, иногда бывает и так!
Пациент разочарованно бросил сачок.
ПАЦИЕНТ: Токк! Я хочу тебе сказать, ведь Рапп спасается у меня уже третью неделю и что мне ужасно, это то, что нос его напрочь сгнил…
ТОКК: Клюв?!
ПАЦИЕНТ: Да, клюв сгнил и отвалился!
ТОКК: Дорогой друг! Рапп сам это долго подготавливал своей никчёмностью и своими мечтами, вернее, своим стремлением к мечтам. Но мне его жалко! Не гони его, пусть отлёживается!
ПАЦИЕНТ: Что ты, Токк! Мы обо всём беседуем!
Пациент уже не преследовал бабочек. Вдруг он заметил, что с другой стороны луга поднялась голова самца, вид у него был совершенно жалкий, лицо его изображало не то разочарование, не то раскаяние.
ТОКК: Он ещё дёшево отделался!
ПАЦИЕНТ: Но это разве любовь?
ТОКК: Любовь! Что же ещё? Знаешь, самки гонялись даже за Баггом, который имеет жену и пятерых детей. Все каппы самцы, которых я знал, подвергались преследованиям со стороны… Я не прав… точно… да-да, философ Магг, только один философ по имени Магг не попадался, т.е. он даже и не подвергался никаким нападкам самок. Я тебя познакомлю, он мой сосед. Но это отдельный случай, ты сразу поймёшь, увидев Магга.
Каппа-Самец, с другой стороны луга, тащился мимо Пациента и Токка, не поднимая головы, он просто еле передвигал ноги. Увидев Пациента и Токка, он опустил голову ещё ниже.
#
13. Знакомство с Маггом.
Пациент и Токк вошли в боковой подъезд дома и стали подниматься по чёрной лестнице.
ТОКК: Вы, люди, всё-таки дотошный народ! Вот прямо теперь, видите ли, подавай ему философа. Скажи спасибо, что мы в одном доме живём.
Пациент и Токк поднимались всё выше.
ПАЦИЕНТ: Токк, ты обещал, а у нас, у людей, обещание ставится на одну ступень с честью и совестью. Данное слово требует…
ТОКК: «Данное слово», «на одну ступень».
Токк преодолел последнюю ступень и позвонил в дверь.
ТОКК: Меня другие ступени волнуют… Ступени самопознания. Поэтому Вас покидаю, дорогой друг…
Токк быстро сбежал вниз по лестнице.
ТОКК: И хорошенько пошуруди его мозги по вопросам любви.
Дверь квартиры с табличкой «Магг – философ» открылась. За дверью никого не оказалось. Пациент осторожно вошёл.
ПАЦИЕНТ: Извините за внезапное вторжение, но меня зовут…
Вдруг сзади раздался резкий хлопок двери. Пациент испугался.
МАГГ: Я выписываю газеты и прекрасно знаю, кто Вы, но дверь, к сожалению, не закроется сама, она работает только на самооткрывание. Магг – философ.
Магг поклонился и пригласил в комнату. Пациент не мог шевельнуться. Перед ним был каппа, безобразней наружности не найти.
МАГГ: Проходите, дорогой друг, дверь – показатель вашей открытости, а не безответственности
Магг сидел в сумрачной комнате, освещённой фонариком с разноцветными стёклами, за высоким столом. Перед ним лежали толстые книги, одна была раскрыта перед философом, две другие лежали рядом тоже в раскрытом виде.
ПАЦИЕНТ: Вы, наверное, работали?
МАГГ: Да, я редко шатаюсь по улицам, но рад гостям. Присаживайтесь!
Философ включил телевизор.
МАГГ: Я сейчас закончу, а вы пока…
Магг запустил пультом в Пациента, который едва успел поймать его над головой. Телевизор вещал новости, но Пациент наблюдал за тем, кА изменяется лицо каппы-философа в зависимости от прочитанного. Это была целая гамма разных эмоций. Пациент разглядывал полки с книгами, окна, занавешенные плотными шторами. Телевизор стоял вполоборота от Пациента и только моргал пучками света:
- Новости на канале Ква Эн Эн! Сегодня утром состоялся второй слёт кабинета министров партии «Куоракс», которыё был посвящён достойному выдвижению партии в лидеры. Постановки партии у кормила государства. Заправила партии – политический деятель и первый секретарь деловых мнений, господин Роппэ, определил программу партии под лозунгом «В интересах всех капп». Слёт был удачно поставлен, все участники получили массу удовольствия.
- В стране выдр вчера в очередной раз начались беспорядки. Политики и силовые структуры вновь не находят единогласия в проблемах сфер влияния и распределния власти.
- После рекламы слушайте прогноз погоды.
- Внимание: новый клюв за полчаса! Любая цветовая гамма, любая форма вашего клюва по выбору. Прочный пластификатор в два раза крепче вашего натурального клюва. Доставка бесплатно.
Магг выключил телевизор.
МАГГ: Понимаете, я и, правда, редко появляюсь на улице, но благодаря ящику, знаю, что там мне делать нечего. А кому нужен я, сами меня найдут, не правда ли?
ПАЦИЕНТ: С этим трудно спорить! Но мне всё же интересно, что есть философия в вашей стране, и почему Вы стали философом.
МАГГ: Это не трудно. Философом я стал, потому что сижу, дома и никуда не тороплюсь, а вопросы философии адекватны философии вашей страны, страны людей. Вы помните, что завещал нам Платон: покой – божественный идеал, движение – разложение. Способна ли ваша душа, удержатся в состоянии покоя?!
ПАЦИЕНТ: Навряд ли! Видите, не все же попадают к вам, значит, душа моя беспокойна.
МАГГ: Стремитесь, друг мой! Стремитесь к гармонии, хотя само стремление уже через разрушение, уже не покой.
ПАЦИЕНТ: А что Вы скажете о великой силе любви?
МАГГ: О любви?! О любви сказано больше, чем о смерти. Даже шестое воплощение Далай-ламы в Тибете писал о любви.
ПАЦИЕНТ: Но в стране капп иные правила… проблема любви здесь…
МАГГ: «Иные правила»… А разве у любви есть правила? Любовь – это, правда, сила, дорогой друг. Любить – это, значит, жить и быть с тем, кто в тебе больше всего нуждается. Вот правило любви.
ПАЦИЕНТ: Но разве каппы-самки следуют этому предназначению любви? Это преследование ничем не мотивировано, кроме…
МАГГ: Кроме любви, - хотели Вы сказать?
ПАЦИЕНТ: Если любви, то любви потребительской. Почему ваше правительство не применит к самкам, преследующим самцов, строгие санкции?
МАГГ: Прежде всего, потому, что в правительственном аппарате очень мало самок. Известно ведь, что самки гораздо ревнивее самцов. И если число самок в правительственных органах увеличить, самцы, вероятнее, вздохнули бы свободней.
Философ Магг мелко затрясся от смеха.
МАГГ: А впрочем, я уверен, что подобные меры не дали бы никаких результатов.
ПАЦИЕНТ: Гм-гм!?
МАГГ: Почему? Да хотя бы потому, что самки-чиновники принялись бы гоняться и за самцами-коллегами.
ПАЦИЕНТ: Что ж, тогда, пожалуй, лучше всего вести такой образ жизни, какой ведёте Вы, Магг.
Магг встал из-за стола, прошёлся от одних стеллажей, заставленных книгами, до других, скрестив сзади руки. Потом он подошёл к Пациенту и, взяв руки Пациента в свои, сказал со вздохом:
МАГГ: Вы не каппа, и Вам не понять этого. Мне иногда очень хочется, чтобы эти ужасные самки меня преследовали.
Философ Магг стоял близко к Пациенту и смотрел ему прямо в глаза. Безобразное лицо его скрашивалось умными и красивыми глазами.
#
14. Концерт Крабака.
Токк и его самка стояли и озирались по сторонам у освещённого входа в концертный зал. Пациент и Магг подошли сбоку.
ТОКК: Магг и Вы тоже почитаете музыку сегодняшних дней.
МАГГ: Не Ваши ли слова, Токк, что таких гениальных музыкантов, как Крабак, никогда не было и никогда больше не будет в этой стране. Да и к общественному мнению стоит прислушиваться даже философам.
Все четверо вошли внутрь здания. Токк показал на первый ряд и сунул Пациенту программку, а сам, поздоровавшись со знакомым каппой, стал усердно обещать тому, что выполнит данное слово. Магг Пациент и самка Токка уселись. Пациент открыл программку, в которой на немецком языке значилось «Lied – Craback». Слева от Пациента сидела самка и высовывала язык.
МАГГ: Это первая красавица страны. Лет 10 назад она гонялась за Крабаком, не сумела его изловить и с тех пор ненавидит его.
На сцене исполнялось соло на виолончели молодым каппой. Вот свет в зале притушили, в кресло рядом со своей самкой плюхнулся разгорячённый поэт Токк.
На сцену поднялся, небрежно помахивая нотами, каппа с необычайно узкими глазами. Слегка поклонившись в ответ на бурные аплодисменты, Крабак спокойно направился к роялю и с тем же небрежным видом принялся играть песню собственного сочинения. Пациент внимательно вслушивался в звуки рояля. Токк и Магг были захвачены музыкой ещё сильнее. «Первая красавица»- каппа сжимала в руках программку и время от времени презрительно высовывала язык, как будто ей тошно и противно. Крабак продолжал играть, распаляясь, всё больше, словно борясь с роялем, как вдруг по залу громом прокатился возглас.
ГОЛОС ИЗ ЗАЛА: Концерт запрещаю!
Пациент вздрогнул и испуганно обернулся. Великолепный полицейский большого роста, сидевший в последнем ряду, спокойно, не вставая, прокричал ещё громче:
ПОЛИЦЕЙСКИЙ: Концерт запрещаю!
На треть секунды в зале воцарилась тишина. Красавица-каппа тут же встала со стула и, сжимая кулак в сторону полицейского.
КРАСАВИЦА – КАППА: Полицейский произвол! Что они себе позволяют?
Публика взревела. С разных концов зала раздавалось:
- Играй Крабак! Играй!
- Сволочи!
- Идиоты!
- Убирайся!
- Не сдавайся, Крабак!
Падали кресла, летели программки. Полетели пустые бутылки из-под сидра, камни огрызки огурцов. Пациент повернулся к Току, но тот был вне себя от возбуждения. Вскочив на сиденье кресла, Токк беспрерывно вопил:
- Играй, Крабак! Играй!
Красавица визжала и старалась перекричать Токка:
- Полицейский произвол!
Пациент обратился к Магу.
ПАЦИЕНТ: Что случилось?
МАГГ: А это у нас в стране бывает довольно часто. Видите ли, мысль, которую выражает картина или литературное произведение…
Магг говорил тихо и спокойно, только слегка втягивая голову в плечи, чтобы уклониться от пролетающих мимо предметов.
МАГГ: Мысль… Мысль, которую выражает, скажем, картина или литературное произведение, обычно понятна всем с первого взгляда, поэтому запрета на издание книг и на выставки у нас в стране нет. Зато у нас практикуются запреты на исполнение музыкальных произведений. Ведь музыкальное произведение, каким бы вредным для нравов оно ни было, все равно не понятно для капп, не имеющих музыкального слуха.
ПАЦИЕНТ: Значит, этот полицейский обладает музыкальным слухом?
МАГГ: Ну… Это, знаете ли, сомнительно. Скорее всего, эта музыка напомнила ему, как бьётся сердце, когда он ложится в постель со своей женой.
Между тем, скандал разгорался всё сильнее. Крабак по-прежнему сидел за роялем и надменно взирал на публику, которая пускала в ход всё, что попадётся под руку, и иногда уклонялся от летящих в него метательных снарядов. Пациент прятался за размахивающего и кричащего Токка и продолжал спрашивать Магга.
ПАЦИЕНТ: А не кажется ли вам, что такая цензура на музыкальные произведения – варварство?
МАГГ: Ничего подобного. Напротив, наша цензура прогрессивнее цензуры в какой-либо другой стране. Возьмите хотя бы вашу…
В этот момент Магу в самую макушку угодила бутылка. Он вскрикнул «quack» и повалился на пол. Токк сразу очнулся от общего мракобесия и кивнул Пациенту, чтобы тот взял Магга за руку и закинул себе на плечо. Так вдвоём они бросились выносить философа Магга с поля битвы. Самка Токка защищала продвижение группы с тыла. Когда все четверо выползли на ступени у входа в концертный зал, к беглецам подошёл толстый каппа в шляпе ковбоя в сопровождении каппы поменьше в котелке. Позади стояла охрана.
ГЭР: Здравия желаю, господа! Рад, что вы остались целы и невредимы в этом страшном месте. К вашим услугам, мистер Гэр! И господин Бэпп – старший судья.
Гэр приподнял шляпу, Бэпп – котелок.
ТОКК: Гэр, Вы разве знаете об очередном скандале, устроенном полицией?
ГЭР: Нет! Просто я её вызвал!
К концертному залу подъехали пять полицейских машин с мигалками и сигналами. Полицейские встали коридором и пропускали людей, предварительно проверив документы.
ГЭР: Я, собственно, приглашаю всех завтра к себе на обед. И Вас, Токк! Доктор Чакк будет непременно.
ТОКК: Благодарю Вас!
Токк обернулся к своей самке. Судья Бэпп тут же обратился к Пациенту, дабы сменить разговор.
БЭПП: Мистер Гэр очень тонко понимает как экономические, так и социально-культурные аспекты развития нашей страны. Мистер Гэр является совладельцем и владельцем многих предприятий, основным из которых является стекольное производство. Если господин желает, то можно уже завтра утром посетить фабрику книгоиздательской компании мистера Гэра.
ПАЦИЕНТ: С большим удовольствием, судья Бэпп. Мне было бы интересно посетить фабрику.
БЭПП: Тогда я распоряжусь о рекомендательном письме от имени мистера Гэра!?
ГЭР: Конечно, конечно, судья Бэпп. Я предлагаю вам взять нашего гостя под свою эгиду! Под вашей опекой он с большей пользой распорядится своим временем.
Гэр широко улыбнулся и, приподняв шляпу, добавил:
ГЭР: Ну, мы с супругой ожидаем нашего гостя к ужину. До завтра!
БЭПП: Я пришлю за вами служащего каппу.
Гэр уверенной походкой направился к чёрному автомобилю. Судья Бэпп, спохватившись, засеменил рядом. На входе показался Крабак. Его окружали несколько поклонников. Крабак быстро подбежал к Токку.
КРАБАК: Увезите меня отсюда, я вас умоляю!
Токк поднял руку, и усадил Крабака и Пациента в остановившийся автомобиль. Поклонники махали руками вслед взревевшей мотором машине.
#
15. Фабрика по производству книг.
Пациент и молодой инженер-каппа двигались вдоль рядов гигантских машин, которые гулко издавали протяжные стоны и вздохи.
ИНЖЕНЕР: Всё это работает благодаря гидроэлектроэнергии! А вообще, фабрика производит до семи миллионов экземпляров книг ежегодно.
Из специального отсека бесконечным потоком выходили готовые книги разнообразных форматов. Рабочий-каппа, стоящий на специальной площадке, закладывал с другой стороны в воронкообразный приёмник бумагу, туда же бросал бутылёчки с чернилами и серое порошкообразное вещество.
ПАЦИЕНТ: Извините, а что за серый порошок подаётся в приёмник?
ИНЖЕНЕР: Серый порошок? Это ослиные мозги. Их предварительно просушивают, а затем измельчают в порошок, только и всего. Сейчас они идут по два-три сэна за тонну.
ПАЦИЕНТ: А сколько рабочих-капп занято в вашем производстве или хотя бы конкретно в этом цеху?
ИНЖЕНЕР: Здесь работают 16 человек, 16 агрегатов – 16 капп. В других цехах - так же. Раньше одну машину приходилось обслуживать пяти-шести рабочим каппам. Теперь же, благодаря техническим разработкам, штат до возможности укомплектован, т.е. сокращён, т.е. определён.
Инженер-каппа улыбнулся во весь рот.
ПАЦИЕНТ: Это просто технические чудеса какие-то, а не разработки, я просто потрясён!
ИНЖЕНЕР: Примерно теми же методами пользуются и компании по производству картин и компании по производству музыки.
Пациент рассеянно кивал головой, а каппа-инженер уже направился в следующий цех.
#
16. В гостях у Гэра.
За круглым большим столом в мягких креслах сидели гости: Чакк, Бэпп, Пациент. Веранда Гэра утопала в цветах. Вазы с зимним розами стояли у стен. Дети Гэра, две девочки и сын, сидели со всеми рядом. Гэр помешивал золотой ложечкой кофе. Пациент отложил газету.
ГЭР: Дорогой друг, в этой стране ежемесячно изобретаются от семисот до восьмисот новых механизмов, а массовое производство уже отлично обходится без рабочих рук. В результате, по всем предприятиям ежемесячно увольняются не менее сорока-пятидесяти тысяч рабочих.
ПАЦИЕНТ: Между тем, в газетах, которые я в этой стране аккуратно просматривал каждое утро, мне ни разу не попалось слово «безработица». Хотя о массовых увольнениях с тех или иных предприятий…
ГЭР: Уволенных у нас съедают…
Гэр попыхивал послеобеденной сигарой. Пациент недоверчиво посмотрел на Гэра и понимающе заулыбался. Чакк отглотнул из кофейной чашечки.
ЧАКК: Всех этих уволенных рабочих умерщвляют, и мясо их идёт в пищу. Вот поглядите…(Чакк взял газету, отложенную Пациентом) Видите? В этом месяце было уволено 64769 рабочих, и точно в соответствии с эти понизились цены на мясо.
Пациент посмотрел на Гэра, на доктора Чакка и ухмыльнулся.
ПАЦИЕНТ: И они покорно позволяют себя убивать?
Судья Бэпп, сидевший, притаившись, за горшком с горным персиком, серьёзно и разборчиво вставил:
БЭПП: А что им остаётся делать? На то и существует закон об убое рабочих.
Младший сын Гэра, около семи лет, взял со стола бутерброд и стал его с аппетитом поглощать, причмокивая и запивая соком. Пациент ещё раз оглядел всех по очереди. Все спокойно смотрели на Пациента, сын Гэра дожёвывал бутерброд. Гэр мешал в чашке кофе золотой ложечкой.
ЧАКК: Таким образом, государство сокращает число случаев смерти от голода и число самоубийств. И, право, это не причиняет им никаких мучений – им только дают понюхать немного ядовитого газа.
ПАЦИЕНТ: Но всё же есть их мясо…
Пациент возмущённо завертел головой, ища поддержки.
ЧАКК: Ах, оставьте, пожалуйста. Если бы Вас сейчас услышал наш философ Магг, он лопнул бы от смеха. А не в вашей ли стране, простите, плебеи продают своих дочерей в проститутки? Странная сентиментальность – возмущаться тем, что мясо рабочих идёт в пищу!
Гэр пододвинул к Пациенту блюдо с бутербродами, стоявшее рядом.
ГЭР: Так как же? Может быть, попробуете? Ведь это тоже мясо рабочих…
Пациент растерялся. Ему стало худо. Провожаемый хохотом Бэгга и Чакка, он выскочил из гостиной Гэра. Пациент перебежками преодолевал тёмную улицу от угла до угла. Его рвота пятнами белела в кромешном мраке ночи.
#
17. Пациент приходит домой.
Пациент вбежал в свой дом и бросился в ванную комнату. Рапп удивлённо положил сборник стихов поэта Токка, подошёл к двери и стукнул два раза.
РАПП: Прости, с тобой всё хорошо?
Дверь открылась. Пациент вывалился с полотенцем на голове.
ПАЦИЕНТ: Оставьте меня в покое!
Пациент бросился на кровать.
РАПП: Извини! Я давно должен был оставить тебя, но я не могу привыкнуть…
Рапп опустил голову и прикрыл руками лицо, на котором не было носа. Пациент соскочил с кровати.
ПАЦИЕНТ: Рапп, ты меня совсем не стесняешь, я даже благодарен тебе, что ты…но понимаешь, чем больше я узнаю о вашей стране, о жизни… о жизни капп
РАПП: Разве в любой другой стране, в любой точке мира нет своих особенностей, своих законов, свой культуры, хотя бы…
ПАЦИЕНТ: Всё это есть, дорогой Рапп, и ты как прилежный студент прекрасно вбираешь все эти особенности и…и… и совпадения, но…но есть же общечеловеческие ценности, обще… обще…
РАПП: Общемировые, наверно?!
ПАЦИЕНТ: Ну, да! Гуманистические, разумные, так сказать, присущие разумной части, живущей под общим небом. Рапп, мы – существа разумные, разумные…
РАПП: Да, мы – существа… существа разумные.
ПАЦИЕНТ: Тогда как? Ты мне скажи, как его не терять, скажи мне… как не терять разум…
РАПП: Но даже у не очень разумных есть противоречия.
ПАЦИЕНТ: У каких ещё не очень разумных?
РАПП: Ну, у вас, у людей…например.
У пациента першило в горле. Он налил воды из графина, стоящего на комоде, и выпил.
ПАЦИЕНТ: Что?! Что ты несёшь, Рапп! Вы же не понимаете… вы же…
РАПП: Вот-вот, одни не понимают других, другие тоже не понимают, третьи не хотят ничего понять, вот и противоречия, …например, противоречия политики, проводимой выдрами и нашими политиками…
ПАЦИЕНТ: Да причём здесь выдры?
РАПП: Их надо в консервы закатывать…
Пациенту снова стало плохо, и он побежал в ванную комнату. Рапп сел на пол, обхватил головы руками и начал раскачиваться вперёд-назад.
#
18. Клуб богатых Капп.
В богатой гостиной, отделанной тонкими золотыми линиями, врезанными в белизну стен, а также в белую мебель, в мягких креслах сидели за круглым белым маленьким столиком Гэр и Пациент. Гэр курил трубку. Лакей поставил перед ними кофе. Гэр кивнул и загоготал. Пациент молча смотрел на него. Гэр весело прищурился и достал из кармана смокинга бархатный пенал и, открыв его, достал золотую ложечку. На маленькую эстраду вышел инструментальный квартет и заиграл тихую медленную композицию.
ГОЛОС ЗА КАДРОМ: И всё же директор стекольной фирмы Гэр был, вне всякого сомнения, весьма симпатичным каппой.
ГЭР: Партия «Куоракс» никак не переводится, просто звук. Но не в названии суть, суть в делах. А лидер партии Роппэ, человек деятельный, даром, что политический деятель. Это же кто?! Бисмарк? Да-да, Бисмарк когда-то сказал: «Честность – лучшая дипломатия». А Роппэ возвёл честность и в принцип внутренней политики…
ПАЦИЕНТ: Да ведь речи Роппэ…
Вдруг тонкий звон золотой ложечки о чашку раздался на всю гостиную, Гэр помешивал кофе. Пациент не договорив, уставился на Гэра.
ГЭР: Не прерывайте, выслушайте меня сначала. Да, все его речи – сплошная ложь. Но поскольку вам хорошо известно, что его речи – ложь, то в конечном счёте это все равно, как если бы он говорил сущую правду. И только такие предубеждённые существа, как вы, люди, могут называть его лжецом. Мы, каппы, вовсе не так… Впрочем, это не суть важно. Мы говорим о Роппэ. Итак, Роппэ заправляет партией «Куоракс». Но и у Роппэ есть хозяин. Это Куи Куи, владелец газеты «Пу-фу».
ПАЦИЕНТ: А что значит «Пу-фу»?
ГЭР: А тоже ничего! Это междометие. Ну, например «ох». Однако Куи Куи тоже имеет своего хозяина. И этот хозяин – некий господин Гэр, сидящий сейчас перед Вами.
ПАЦИЕНТ: Однако… Простите, возможно, я не совсем понял… Но ведь газета «Пу-фу», насколько мне известно, защищает интересы рабочих. И если, как Вы утверждаете, владелец этой газеты подчиняется Вам..
ГЭР: Что касается сотрудников газеты «Пу-фу», то они действительно являются защитниками интересов рабочих. Но распоряжается ими некто иной, чем Куикуи. А Куикуи шагу ступить не может без поддержки Вашего покорного слуги.
Гэр, ухмыляясь, играл своей золотой ложечой.
ГЭР: Да нет же, далеко не все сотрудники «Пу-Фу» защищают интересы рабочих. Ведь каждый каппа прежде всего защищает свои собственные интересы, так уж мы устроены… И, кроме того, положение осложняется ещё одним обстоятельством. Дело в том, что и я, Гэр, не свободен в своих действиях. Как, по-вашему, кто руководит мною? Моя супруга – прекрасная госпожа Гэр.
Гэр загоготал.
ПАЦИЕНТ: Выполнять повеления госпожи Гэр – большое счастье…
ГЭР: Во всяком случае, я доволен. Но говорить обо всё этом откровенно я могу, конечно, только с Вами, поскольку Вы – не каппа.
Гэр мелко похихикивая, почёсывал свой живот.
ГЭР: Пейте кофе, дорогой друг, здесь его готовят замечательно!
Пациент взял в руки чашечку, но поставил обратно.
ПАЦИЕНТ: Итак, в конечном счёте, кабинетом «Куоракса» управляет госпожа Гэр…
ГЭР: Гм…право, не знаю, можно ли так сказать… Впрочем, война, которую мы вели семь лет назад, началась действительно из-за самки.
Гэр снова расхохотался.
ПАЦИЕНТ: Война? Значит, у вас тоже были войны?
ГЭР: Конечно, были. И сколько их ещё будет! Знаете, пока существуют соседние государства…
ПАЦИЕНТ: Ах, да, я вспомнил, ваши ближайшие соседи и первые враги – выдры…
ГЭР: Вооружение и оснащение выдр ни в чём не уступает вооружению и оснащению, которым располагаем мы – каппы. А отсюда страх!
ПАЦИЕНТ: Но я слышал, в стране выдр свои проблемы, и политическая ситуация…
ГЭР: «Политическая ситуация»! Мой дорогой друг, это всего лишь ситуация, созданная политиками. И то, что слышали Вы у нас в стране капп о стране выдр, выгодно нашим политикам, а вернее, их структурам, кланам, семьям, жёнам, наконец…да-да, мой дорогой друг! А отсюда, это выгодно и нашей стране, в целом
ПАЦИЕНТ: Простите, но ведь родные и близкие одного-двух политических деятелей – это же не страна в целом.
ГЭР: Что вы знаете о «стране в целом», дорогой друг? Или о том, какие представления о стране в целом имеет эта самая «страна в целом»?
ПАЦИЕНТ: Сама о себе?
ГЭР: Конечно, именно, сама о себе! А такие представления имеет страна, какие имеет семья политика, часто семья, конечно, в кавычках, в общем, окружение, но бывает и впрямую… Страна, государство, любое огромное общество или толпа склонны видеть себя через то или через тех, кого лучше видно, кого лучше показывают и чище отбеливают, и чаще, мой дорогой друг.
ПАЦИЕНТ: Но причём тут война между двумя странами?
ГЭР: А это уже страх, дорогой друг! Если политик и его семья, так сказать, испытывают страх перд чем-то или кем-то, то уже и вся страна скоро будет испытывать страх перед этим. А количество, мой, как Вам известно, мой дорогой друг, всегда переходит в качество.
ПАЦИЕНТ: А разве нельзя было решить дело, открыв глаза обществу на действительность. Найти точки сотрудничества и прямого контакта…
ГЭР: Само собой разумеется, что до начала войны, обе стороны непрерывно шпионили друг за другом. Ведь мы испытывали панический страх перед выдрами, а выдры точно так же боялись нас. И вот, в такое время, некий выдра, проживавший в нашей стране нанёс визит одной супружеской паре. Между тем, самка в этой чете как раз замышляла убийство мужа. Он был изрядным распутником, и, кроме того, жизнь его была застрахована, что тоже, вероятно, не в малой степени, искушало самку.
ПАЦИЕНТ: Вы были знакомы с ними?
ГЭР: Да… впрочем, нет. Я знаю только самца, мужа. Моя супруга считает его извергом, но, на мой взгляд, он не столько изверг, сколько несчастный сумасшедший с извращённым половым воображением. Ему вечно мерещились преследования со стороны самок… Так вот, жена подсыпала ему в какао цианистый калий. Не знаю, как уж это получилось, но только чашка с ядом оказалась перед гостем – выдрой. Выдра выпил и, конечно, издох. И тогда…
ПАЦИЕНТ: Началась война?
ГЭР: Да. К несчастью, этот выдра имел ордена.
ПАЦИЕНТ: И кто же победил?
ГЭР: Разумеется, мы. Ради этой победы мужественно сложили головы 369500 капп! Но эти потери ничтожны по сравнению с потерями противника. Кроме выдры у нас не увидишь никакого другого меха. Я же во время войны, помимо производства стекла, занимался поставкой на фронт каменноугольного шлака.
ПАЦИЕНТ: А зачем на фронте каменноугольный шлак?
ГЭР: Это же продовольствие. Мы, каппы, если у нас подведёт животы, можем питаться чем угодно.
ПАЦИЕНТ: Ну знаете… Не обижайтесь, пожалуйста, но для капп, находившихся на полях сражений… У нас такую вашу деятельность заклеймили бы позором.
ГЭР: И у нас тоже заклеймили бы, можете не сомневаться. Только раз я сам говорю об этом, никто больше позорить меня не станет. Знаете, как говорит философ Магг? «О содеянном тобою зле скажи сам, и зло исчезнет само собой…» Заметьте, кстати, что двигало мною не одно лишь стремление к наживе, но и благородное чувство патриотизма!
К ним подошёл клубный лакей, и, поклонившись Гэру, произнёс, словно декламируя на сцене:
ЛАКЕЙ: В доме по соседству с Вашим – пожар.
ГЭР: По… Пожар!
Гэр испуганно вскочил на ноги. Пациент вслед за Гэром поднялся на ноги.
ЛАКЕЙ: Но пожар уже потушен.
Лакей поклонился и удалился парадным шагом. Физиономия Гэра, провожавшего взглядом лакея, выражала нечто вроде смеха сквозь слёзы.
ГОЛОС ЗА КАДРОМ: Именно теперь я обнаружил, что давно ненавижу этого директора стекольной фирмы. Но предо мною был уже не крупнейший капиталист, а самый обыкновенный каппа.
Пациент извлёк из вазы букет зимних роз и протянул его Гэру.
ПАЦИЕНТ: Пожар потушен, но Ваша супруга, вероятно, переволновалась. Возьмите эти цветы и отправляйтесь домой.
Гэр удивлённо смотрел то на Пациента, то на врученный ему букет зимних роз.
ГЭР: Спасибо…
Гэр пожал Пациенту руку и вдруг, самодовольно ухмыльнувшись, шёпотом произнёс.
ГЭР: Ведь этот соседний дом принадлежит мне, и теперь я получу страховую премию.
Гэр взял со стола свою шляпу и, нюхнув букетик, водрузил её на голову.
ГЭР: Дела, дела!
Гэр удалился. На столе стояла чашечка Гэра, в блюдце которой осталась забытая золотая ложечка Гэра.
#
19. В гостиной Пациента. Визит Раппа.
Колокольчик нервно задёргался, не успевая пропеть своим нежным голосом. Пациент, сидя в кресле, записывал что-то в блокнот. Он быстро встал, чтобы пригласить гостя. За дверью стоял взъерошенный студент Рапп.
ПАЦИЕНТ: Рапп, я же тебя предупреждал, что когда я дома, дверь не заперта. Входи, я рад тебя видеть.
Рапп резко вошёл в комнату и сел в кресло. Пациент подошёл и аккуратно вытащил из-под Раппа блокнот с ручкой. Рапп нервно закинул ногу на ногу и опустил голову так, что не видно было его сгнившего клюва.
ПАЦИЕНТ: Что с тобой сегодня? Что тебя угнетает?
Рапп молчал, уткнувшись в пол.
ПАЦИЕНТ: Так что же с тобой, Рапп?
Пациент закурил сигарету. Рапп поднял голову.
РАПП: Да нет, пустяки, ничего особенного…
Рапп вдруг соскочил с кресла.
РАПП: Стою я, это, сегодня у окна и так, между прочим, говорю тихонько: «Ого, вот уж и росянки-мухоловки расцвели…» И что вы думаете, сестра моя вдруг взъярилась и набросилась на меня: «Это что же, мол, ты меня мухоловкй считаешь?» И пошла меня пилить. Тут же к ней присоединилась и мать, которая её всегда поддерживает.
ПАЦИЕНТ: Позволь, но какое отношение цветущие мухоловки имеют к твоей сестре?
Рапп вздохнул и снова плюхнулся в кресло.
РАПП: Она, наверное, решила, будто я намекаю на то, что она всё время гоняется за самцами. Ну, в ссору вмешалась тётка – она вечно не в ладах с матерью. Скандал разгорелся ужасный. Услыхал нас вечно пьяный отец и принялся лупить всех без разбора.
Рапп опёрся на колени и, взяв голову в руки, нагнулся низко к полу.
РАПП: В довершение всего, мой младший братишка, воспользовавшись суматохой, стащил у матери кошелёк с деньгами и удрал… не то в кино, не то ещё куда-то. А я… Я уже…
Рапп посмотрел на Пациента, оглядел комнату, словно хотел за что-то зацепиться, чтобы сменить тему, но не найдя ничего, закрыл лицо руками и беззвучно заплакал. Пациент подошёл к Раппу, похлопал его по плечу, но, очнувшись, одёрнул руку. Рапп зарыдал по-мальчишески.
ПАЦИЕНТ: Это случается в каждой семье, не стоит расстраиваться.
РАПП: Если бы… Если бы хоть клюв был цел…
ПАЦИЕНТ: Ну, тут уж ничего неподелаешь… Послушай, а не пойти ли нам к Токку, а? –
Спросил Пациент, и пожалел об этом. Рапп пристально посмотрел Пациенту в глаза.
РАПП: Господин Токк презирает меня. Я ведь не способен, как он, раз и навсгда порвать с семьёй.
ПАЦИЕНТ: Тогда…тогда пойдём к Крабаку.
Рапп недоверчиво посмотрел на Пациента.
РАПП: А это возможно?
Пациент р.