Читать онлайн
"Особенности национальной охоты"
Молодой финн Райво, изучающий русские обычаи и традиции, уговорил своего друга Женю помочь ему поучаствовать в настоящей русской охоте, чтобы написать о ней книгу. Они присоединились к компании русских охотников во главе с генералом Алексеем Михайловичем Булдаковым, известным в своей компании просто как Михалыч, и отправились на дальний лесной кордон, прихватив с собой несколько ящиков водки. На кордоне их поджидал егерь Кузьмич, увлекающийся медитацией и японской культурой.
Вместо ожидаемой охоты финн столкнулся со сплошными попойками и приключениями, в ходе которых сама охота отошла на второй и даже третий план. Райво не знал русский язык, и Женя выступал для него переводчиком. Но в один день он настолько напился, что они с Кузьмичом начали понимать друг друга, словно оба говорили на одном языке.
Взяв УАЗик сержанта милиции, который приехал успокоить разгулявшуюся компанию, но в итоге напился до бессознательного состояния, они поехали к бабам. Кузьмич ловко крутил баранку милицейского бобика и говорил:
— А ещё у нас тут инопланетяне появились.
— Да ладно! — с откровенным скепсисом протянул Райво.
— Кто врёт? Я вру? Ща докажу! — Кузьмич ловко вывернул руль и покатил по ухабам в сторону леса.
— Верю-верю! — заверещал Райво, ухватившись за стальную ручку над головой. Теперь ему стало понятно её назначение — без неё он бы бился головой о потолок. — Кузьмич, давай лучше к тёлкам!
— По глазам вижу, финн, что не веришь. Я тебе докажу!
Кузьмич остановил бобика на поляне, посреди которой стоял раскидистый дуб с густой кроной. Егерь вышел из УАЗика и начал разглядывать следы на земле.
— Там, — разогнулся он и с радостной улыбкой устремил взор на вершину дуба, после чего залихватски поправил шапку-ушанку и помахал рукой. — Привет, инопланетянин! Выходи, а то Райво не верит, что ты тут.
— Кузьмич, это не смешно, — вопреки своим словам финн заулыбался. — Никаких пришельцев не бывает.
— Как не бывает? Как это не бывает?! А это тогда кто?
Райво проследил направление взора Кузьмича на толстую ветку дуба.
— Кузьмич, там никого нет.
— Финн, парень ты хороший, но охотник никакой. Да, инопланетный друг? — подмигнул он в сторону ветки.
В следующий миг на поляне обалдели двое: Райво и инопланетный Хищник, который находился под совершенным оптическим камуфляжем, при этом он понимал, что землянин обращается к нему. Сняв маскировку, он спрыгнул на землю, думая, что тем самым напугает аборигенов, после чего поохотится на них. Но вместо этого бородач весело рассмеялся в усы и пошёл к нему навстречу, распахнув объятья.
— Инопланетянин, — обнял застывшего в ступоре Хищника он. — Дорогой мой человек… ну или не человек. Один фиг рад тебя видеть! — обернувшись к финну, он воскликнул: — Видел? Видел, а?! И кто тут сказочник?!
— Верю, — заторможено кивнул Райво. — Вот теперь верю! — от страха икнул он, после чего обнаружил в руке початую бутылку водки и приложился к ней, запивая стресс.
— Куда?! — вырвал у него флакон Кузьмич. — Нашему новому другу оставь. — Он протянул бутылку охреневшему Хищнику. — Пей!
— Р-р-г-р! — мотнул тот головой.
— Что значит не пьёшь? — возмутился Кузьмич. — Пей, говорю! Ты у нас кто?
— ГР-Р! — вылезла у него наплечная турель, и с неё навелись на ближайший валун три лазерных точки. В следующее мгновение валун разнесло в щебень.
— Во! — показал ему большой палец радостный егерь. — Я ж говорю, наш человек… или не человек. Не важно, главное, ты охотник, мы охотники, так что не нарушай традиций. У нас охотникам положено пить сей чудесный напиток, дабы налаживать взаимопонимание и сливаться с природой в глубокой медитации, познавая новые грани сущего.
Не устояв перед напором человека, Хищник снял шлем и продемонстрировал свои устрашающие паучьи хелицеры.
— Красавец! — поднял большой палец Кузьмич.
— Гр?! — выпучил до того глубокого посаженные глаза инопланетянин.
— Да я тебе говорю, мужик должен быть чуть симпатичней обезьяны! — отмахнулся Кузьмич. — Ты пей, родимый, и поедем к тёлкам. Они у нас такие фигуристые, — обозначил он руками огромный бюст.
Хищник поморщился и приложился к горлышку беленькой.
— Хш!!! — зашипел он, отплёвываясь.
— ДА КТО ВОДКУ ВЫПЛЁВЫВАЕТ?! — возмутился Кузьмич. — А кто сказал, что мужской напиток должен быть вкусным? Ты же охотник, а охотник должен быть суровым, сильным и выносливым. И какой ты охотник, если водку выпить не можешь?!
— Гыр? Гыр гра?! — угрожающе зашевелил хелицерами Хищник.
— Ты-ты, не я же не умею пить, — покивал Кузьмич. — Ты дыхание задержи и пей, а потом занюхай хотя бы вот, — подобрал он и протянул ему шишку, — ею.
Хищник выпил строго по инструкции, опустошив флакон до дна, после чего так резко вдохнул, что шишка прилипла к ноздрям.
— Ну вот — мужик! — похлопал его по плечу егерь и повел к УАЗику.
— Гр?
— Как это куда идём? К тёлкам же. Да ты не боись, они и не таких видели. Вот был у нас Васька косой — вот урод так урод. Ты, особенно в шлеме, вообще мистер мира на его фоне.
Финн протёр глаза и отмер. Всё это время он простоял истуканом, не веря в происходящее. Решив, что допился до галлюцинаций, он махнул рукой и направился следом за Кузьмичом с новым знакомым.
У машины троица задержалась, поскольку в бобике обнаружились запасы водки. После того, как их почти не стало, Кузьмич с интересом посмотрел на Хищника.
— Инопланетянин, ты же инопланетянин?
— Гр, — кивнул он, пьяно покачнувшись.
— Значит, и летающая тарелка у тебя есть?
— Гыр, — мотнул он головой и развел руки в стороны, словно рыбак, описывающий пойманного бычка выше себя, и это только глаз.
— Ну не тарелка, а космический корабль.
— Гр, — кивнул пришелец.
— Слушай, друг, помоги.
— Гыр?
— Чем? Корову надо на дальний кордон переправить. Забрела от соседей дурная. Поможешь? А с нас водка. Тут недалече мой кордон, мигом сгоняем.
Обалдевший хищник согласился. В итоге УАЗик по его указке загнали в такую чащу, что трезвым и без лебедки туда ни за что не добраться. Когда пьяная троица вывалилась из машины на свежий воздух, прямо из воздуха появился продолговатый, как толстая и большая сигара, звездолёт. Дальнейший путь они проделали внутри него.
— Вот тут, — показывал ему на пальцах Кузьмич.
— Гр?
— Да точно мой кордон. Чего бы я его не узнаю? У нас в прошлом году генералу за водкой на вертолете летали, так что я в воздухе не хуже твоего ориентируюсь. Вон там с краю садись — там поле не вспахано и грунт как камень, так что твоя лоханка не провалится. Райво!
— Да, Кузьмич?
— Ты за водкой, а я за коровой.
— Как скажешь…
После приземления финн бегом полетел к беседке, но там все товарищи обнаружились в состоянии павших в не равном бою с алкоголем. Он принялся трясти за плечи генерала.
— Генерал! Генерал! Там инопланетянин!
Генерал резко распахнул глаза. Могло показаться, будто он трезвый, настолько ясным был его взгляд.
— И что он тут делает? - раздался его бархатистый и насыщенный баритон.
— Водку пьёт. И Кузьмич договорился с ним корову на дальний кордон отправить.
— Ну, — поднял наполненный стакан генерал, — за дружбу инопланетных народов!
Финн с ужасом наблюдал за тем, как генерал после опустошения ёмкости рухнул лицом в тарелку с солёными огурцами. Поняв, что во второй раз его не добудиться, он подхватил ящик водки и поспешил обратно к звездолёту.
На подходе к космическому аппарату он застал Кузьмича с Хищником.
— Гыр? — кивнул на корову пришелец.
— Эта, — согласно кивнул и протянул ему стакан с водкой егерь.
Инопланетянин опрокинул содержимое ёмкости между хелицерами и даже не поморщился. Отдав стакан, он махнул рукой, приглашая следовать за ним. Кузьмич повёл корову к, по всей видимости, грузовому отсеку.
— Гыр…
— Лети, милая, — похлопал по боку корову Кузьмич, заведя в отсек космического корабля.
Космолёт взлетел и превратился в луч света, улетевший в космическую даль.
— Отправил, — с облегчением Кузьмич опустошил бокал водки.
Не успели они уйти далеко от места взлёта, как после новой вспышки на небе звездолёт вернулся. Кузьмич недовольно нахмурился.
— Гыр! — вышел оттуда недовольный Хищник.
— В смысле не сумел? — пошёл ему навстречу егерь.
— Гра-гр-гуру, — поднял монстр голову к небу.
— Бывает, — Кузьмич с грустной моськой молча наполнил стакан, снял шапку и выпил его содержимое до дна.
— Кузьмич, — подёргал его за рукав финн, — что он сказал?
— Говорит, что вместо кордона повёз корову в космос на другую планету. Не так понял мои объяснения. А там его их пограничники тормознули, мол, нет ли контрабанды? Ну он от них драпать, ведь живая корова натуральная контрабанда. А по пути люк открыл и сбросил груз в космос…
Тут Хищник открыл люк в грузовой отсек, и все трое в шоке замерли. Там внутри висела обалдевшая корова, расставившая ноги по сторонам в распор в стенки.
— Да-а… — протянул спокойный Кузьмич. — Жить захочешь, не так раскорячишься!
— Э-э?!! — ошалевший инопланетянин махнул рукой и с видом познавшего дзен пошаркал к жилой зоне корабля.
— Ты куда, друг? — обратился к нему Кузьмич.
— Гыр, — махнул он рукой в сторону запада. — Фыр-фыр-гр.
— Это ты зря, — покачал головой Кузьмич. — Американцы, они шебутные.
— Фыр! — задрожали в приступе нервного смеха хелицеры Хищника.
— В смысле, нормальные? — упёр руки в бока егерь. — Это они-то правильные?!
— Гыр-гыр-фыр! — часто закивал Хищник.
— Из пулеметов? — округлил глаза егерь. — Из гранатомётов? Ловушки делают? Вот же нелюди! — сплюнул он. — Друг, ты хоть водки возьми! И давай по нашей русской традиции на посошок…
.