Читать онлайн
"Пустые"
Кровь капала с кончика ножа на чистый, недавно вымытый пол. Багровая лужа растекалась, заползала в щель под столешницей. Дым из духовки заполнял кухню. Громко звенел таймер.
Клайд отвел руку назад и нажал кнопку выключения — дребезжащий звон прекратился. Осторожно опустил нож в раковину и зажмурился, когда тот стукнулся о металлическое дно. Открыв глаза, он заметил, что стоит на волосах матери, и отступил.
Повернувшись, он открыл кран. Струя разбилась о лезвие, и ледяные капли бросились в разные стороны. Он опустил руки под воду. Подождал, пока пальцы занемеют от холода, а потом закрыл лицо ладонями. Зачесал волосы назад, впился ногтями в затылок и резко выдохнул. Вытер лицо полотенцем, бросил его на край раковины и вышел из кухни.
На пороге замер. Справа, из гостиной доносилась веселая мелодия начинавшегося радиоспектакля. Клайд повернулся. В глубоком кресле, уронив голову на грудь, сидел мистер Гинзберг. Небольшой радиоприемник рядом с ним наполнял дом музыкой. У ног валялась пустая бутылка, а пролившееся из нее пиво образовало небольшое озеро. Все выглядело так, словно мистер Гинзберг, захмелев, уснул, если бы не огромное алое пятно, растекшееся по груди и животу.
Клайд глубоко вдохнул носом и медленно выдохнул ртом. Сжал и расслабил кулаки. Широкими шагами подошел к лестнице, переступая через ступеньку, поднялся наверх.
Не закрывая дверь, он стянул с себя футболку, швырнул на корзину с грязным бельем. Спиной упал на постель, сбросил обувь, стянул джинсы, оставил их валяться на полу. Оделся в чистую толстовку с капюшоном и спортивные штаны. Завязывая шнурки на кроссовках, вытер подошву о ворсистый коврик, запнул его вместе со джинсами под кровать.
Схватил рюкзак, сунул в него пару футболок, сверху бросил какую-то книгу. Из стола вытащил ящик, забитый шоколадными батончиками, высыпал их в рюкзак, растеряв не меньше половины. Вставил ящик на место. Замер. Огляделся.
Взгляд плыл мимо вещей, ни за что не мог уцепиться. В голове белый шум. И вдруг — мысль о деньгах. Конечно, ему же нужно будет на что-то выживать в том новом неизвестном мире!
Клайд сорвался с места и пошел в спальню родителей. В бельевом шкафу нашел отцовский кошелек, вытащил все деньги и положил его обратно. Вернувшись к себе, бросил смятые купюры в рюкзак, застегнул молнию.
Он спешил, спускаясь по лестнице, почти не различал ступени, оступился и только чудом не упал.
Дым из кухни уже валил в коридор. В горле запершило, захотелось откашляться. Клайд закрыл нос воротом толстовки, проскочил к входной двери. В спину летели обрывки аудиоспектакля.
Он схватился за ручку, повернул и прислушался. Снаружи не доносилось ни звука. Клайд опустил ворот, надел капюшон, привычно ссутулился, открыл дверь и вышел.
От свежего воздуха слегка закружилась голова. Он зажмурился. Одной рукой вцепился в косяк, другой подтянул дверь и захлопнул ее.
Мама упала почти бесшумно. Только прошелестело платье, глухо стукнулись колени об пол.
Клайд распахнул глаза и уставился перед собой, пытаясь прогнать из памяти картинку. Спустя несколько глубоких вдохов ему это удалось. Он сунул руки в карманы кофты, огляделся по сторонам, никого не увидел и неторопливо побрел по дорожке. Когда вышел на тротуар, его кто-то освистнул. Клайд остановился. У дома через дорогу то загорался, то гас маленький красный огонек. Клайд пошел к нему.
Дорожка грязных, блестящих от машинного масла следов ведет прямо в гостиную. Отец никогда раньше не позволял себе приносить столько грязи в дом. Он уважал труд Молли. Раньше уважал.
Зажмурившись, Клайд потряс головой. Изображение, словно отпечатавшееся на внутренней стороне век, нехотя растворилось.
— Если ты опять поссорился со своими, то я твой матрас далеко не убирал, — произнес Гарри, вынув изо рта сигарету, и отодвинулся к краю крыльца, чтоб друг мог сесть.
Клайд дернул плечом, отказываясь. Слегка покачиваясь, он завороженно наблюдал, как тлеет огонек сигареты. Красный, как лампочка у духовки.
Стрекот поворачиваемой ручки. Чуть меньше чем через час дом наполнится ароматом вишневого пирога. Отец вернется с работы, они вместе сядут за стол. Засвистит чайник…
— Твое право, — Гарри пожал плечами и стряхнул пепел Клайду под ноги. — Но, если что, мы всегда тебе рады.
Уголки губ Клайда чуть приподнялись, взгляд же остался прикован к сигарете. Он нащупал заусенец на большом пальце и принялся скоблить его ногтем указательного. Гарри затушил бычок о ступеньку и встал.
— Что стряслось? — он задрал голову и посмотрел Клайду в глаза, пару раз шмыгнул носом, принюхиваясь. — От тебя дымом пахнет?
Дом пропах дымом от вишневого пирога. Он оставил его в духовке. Он не выключил духовку. Он выключил только таймер, но не духовку!
Клайд вздрогнул и отступил.
— Это ты дымишь не хуже старой печки, — пробормотал он, почти не разжимая губ.
Гарри достал новую сигарету, убрал пачку в карман, чиркнул спичкой, затянулся, выпустил дым в сторону и сел обратно на крыльцо.
Голос в голове Клайда кричал «Беги!», но бежать было нельзя. Не сейчас. Гарри явно что-то заподозрил, не стоило подтверждать его догадки.
— Ну, я пойду, — Клайд попятился.
Гарри молча кивнул. В какой-то момент Клайду показалось, что взгляд друга метнулся в сторону его дома. Но, возможно, ему только показалось.
Клайд перешел дорогу, остановился на тротуаре и попытался разглядеть Гарри в темноте. Того снова выдавал только ярко-красный огонек. Клайд коротко махнул ему, зная, что получил такой же жест в ответ. Затем поправил рюкзак на плече, глубже сунул руки в карманы и поплелся, считая про себя шаги.
Счет не успокаивал, но заставлял не идти слишком быстро. Наклонив голову так, что капюшон полностью скрыл его лицо, он краем глаза поглядывал на дома, мимо которых проходил. Нигде не горел свет. Улица спала.
Клайд прошел перекресток, оглянулся. Осталась всего пара жилых домов, за ними пустая школа, за школой стройка, за стройкой пустырь — и дорога. Дорога, которая выведет его на свободу. Что он будет делать на этой свободе, он не знал, но сейчас было важно просто выбраться наружу. Туда, где никто его не знает, никто не найдет.
Где-то за спиной раздался лай. Клайд замер, насторожившись. Надеялся, что послышалось. Лай повторился, стал громче от количества голосов.
Клайд заозирался, начал вертеться на месте. Паника мешала думать.
Не могли! не могли его так быстро хватиться!
Ветер нес собачий гул, перемешанный с людскими голосами.
Клайд бросился бежать. Перед глазами плыло, кровь пульсировала в голове, звенела в ушах. Он споткнулся, перекатился по земле, встал. В нескольких метрах от себя увидел дерево. Огромный раскидистый дуб. А в его ветвях — домик. Небольшой — ему придется сильно согнуться, чтобы залезть внутрь, — но он был его единственным спасением.
Лай приближался. Клайд уже различал голоса и что они кричали. Несколько раз прозвучало его имя. Он бросился к дереву. С разбегу подпрыгнул, уцепился за нижнюю ветку, уперся ногами в ствол, подтянулся, схватился за ветку повыше, вскарабкался. Среди густой листвы едва проглядывал пол домика. Клайд огляделся. Как-то же дети туда забираются, должна быть лестница. И он заметил ее: сплетенная из тонких канатов и перекладин, она запуталась в ветвях на другой стороне дерева. Лезть за ней значило потерять драгоценное время.
— Кто-нибудь разбудил Патрика?
Уже совсем близко. Он не успеет забраться в домик. Он потянулся к ветке повыше, залез, и еще выше.
— ... либо он наконец выгоняет этого мерзавца и сдает властям, либо я самолично перережу им обоим глотки!
Сердце колотилось где-то в горле. Клайд посмотрел вниз. Земля чуть покачнулась и встала на место. Он прижался к стволу, зажмурился, нащупал ветку за головой, попытался схватиться за нее, но пальцы предательски занемели.
Ну же! Соберись! Еще чуть-чуть. Нужно залезть немного выше.
— Лучше выходи сам, мерзавец!
Он узнал голос Майлза Харриса. Этот старый болван всегда предлагал использовать розги для воспитания Клайда. Мама предлагала иссечь розгами его самого.
Мама предлагала пойти в церковь. Мама заставляла пойти в церковь. А он хотел играть с Гарри.
Клайд часто задышал.
Только не сейчас. Нет, ему нужно лезть вверх. Рука схватила ветку, сжала, но остальное тело не слушалось.
Шум, крик, лай. На него несется человеко-собачья волна. Ему нужно укрыться, спрятаться.
Спрятаться. Залезть под скамейку. Пролезть под ней, под следующей и так добраться до выхода.
Волна резко остановилась, но продолжала упорно гавкать. Громко. Звонко. Завыла.
Завыл младенец. Маленькое сморщенное нечто, только что появившееся на свет. Младенца окружили люди. Клайда окружили свечи. Хоровод огней плясал вокруг него, ослепляя.
Клайд открыл глаза.
— Добегался, сукин сын! — Харрис, удерживая пса на поводке, светил Клайду фонариком в лицо. — Слезай!
.