Читать онлайн "Лавка волшебных пряностей"
Глава: "Глава 1. Чеснок"
Почтовый дилижанс трясся на ухабах, как старый паралитик. За месяц в пути Лия перевидала всякое, но именно этот транспорт вызывал у неё больше всего опасений. В оконные щели то и дело со свистом проскальзывал холодный ночной ветер. Сидение было старым и жестким, отчего ныла поясница и то, что пониже. Сам дилижанс грохотал и скрипел, грозясь вот-вот развалиться. В мутное окно можно было различить силуэты деревьев. С другой стороны — какие-то поля. Казалось, что они уже давно покинули границы империи Косвария и катятся в жуткую вотчину Темнейшего, где тот истязает души грешников.
Её соседи, если присмотреться, не внушали доверия. Странный мужчина напротив спал и храпел так, что дрожали стёкла и никто больше не мог уснуть. Было в этом соседе нечто такое, отчего на ум приходили его возможные криминальные связи и наклонности. Такой наверняка мог поджидать одинокого путника на ночной дороге. Может, виной тому были потрепанный плащ и неоднократно ломанный нос, но ощущение было каким-то глубоким, интуитивным. Лия то и дело посматривала на соседа с опаской. Вдруг не спит… Пограничье — это вам не столица, здесь можно повидать что угодно.
Соседка по лавке тоже вселяла беспокойство, хоть и была старушкой. Лохматая, с длинными загнутыми ногтями, она то и дело что-то бормотала себе под нос и больше смахивала на безумную последовательницу Темнейшего, чем на милую бабульку. Лия не знала, кого ей опасаться в первую очередь: этих двоих или кучера, который ради пары мелких монет брал всех без разбора.
Впрочем, сама Лия тоже попадала под категорию «без разбора». Месяц в пути явно сказался не только на одежде, но и на внешности. Волосы ощущались сухими, как солома, кожа - шершавой, а ногти поломались от беспрестанного таскания сумок. Зато Бальтазар, дремавший у неё на коленях, выглядел так, будто только что сошёл с небес. Чёрная шерсть лоснилась и блестела в тусклом свете масляной лампы. Он развалился на спине, растопырив в стороны лапы, кончик его хвоста изредка подрагивал, выдавая то, что фамильяр не спит. Кот, почувствовав её взгляд, чуть повёл ухом и приоткрыл один глаз. Узкий зрачок уставился на Лию с немым укором.
— Скоро уже доедем, — ведьма устало улыбнулась.
— Мау! — в вопле этом было и страдание, и укор, и даже нотки отчаяния.
— По ушам надаю, — Лия отвернулась к окну. — Если были другие предложения, надо было высказывать их до того, как уехали из столицы.
Фамильяр продолжил оскорблённо молчать. Молчал Бальтазар с того самого дня, как их вышвырнули из академии. По этой причине отъездом назвать их путешествие было сложно. Скорее бегством, но кто сейчас, спустя месяц пути, будет разбираться в таких тонкостях. Увы и ах! Ведьма предполагает, а Пресветлая располагает. К сожалению, не в их пользу.
Впрочем, всё было не так уж и печально. В сумке лежала вполне приличная сумма — сбережения, которые удалось собрать за годы учёбы, а в кармане тихо позвякивали ключи от бабкиной лавки. Для начала весьма неплохо. Кто-то начинает новую жизнь и с меньшим.
Кучер что-то крикнул, и старенькая кобылка сперва замедлилась, а потом и вовсе остановилась. Распахнулась дверь дилижанса, и Лия зажмурилась от яркого света фонаря, который страж направил внутрь кабины. Бальтазар изволил прекратить притворяться и сел на коленях, как и положено приличному коту. Бабка перестала бормотать, а мужик напротив лишь всхрапнул погромче.
— Документы, — устало проворчал страж. — И все на выход.
Лия достала из сумки совсем новенькое удостоверение и протянула мужчине. Пока тот переписывал информацию в журнал, она, скрипя зубами от натуги, вытаскивала на дорогу свои чемоданы и сумку.
— Госпожа Тайлер, с какой целью приехали в Оверидж? — судя по выражению лица, стражу было глубоко плевать и на неё, и на её причины, и на весь мир в целом.
— Мне тут дом от бабки в наследство перешел, — Лия улыбнулась. Сказала правду на тот случай, если хмурый страж, который молча наблюдал за её выгрузкой, окажется менталистом, способным слышать ложь. Ауру мага она различала хорошо, а вот направленность была неясной. Может, дар слабый, а, может, несколько разных способностей переплелись между собой — разбираться не было желания. Магу она тоже не нравилась, судя по тому, как внимательно тот смотрел то на документы, то не неё. Даже крутящийся под ногами Бальтазар напрягся, распушив хвост.
— Вашу лицензию, госпожа Тайлер, — страж протянул ладонь.
— У меня её нет, — Лия гордо вздёрнула подбородок. Тонуть, так с достоинством. — Разве мне нужна ведьмовская лицензия, чтобы вступить в права наследования?
— Вы собираетесь заниматься ведьмовством без лицензии? — оба стража, как по команде, напряглись. Лия чувствовала, как тот, который маг, начинает плести заклинание.
— Я собираюсь здесь жить, — выделила ведьма последнее слово. — Ко мне есть ещё вопросы?
— Ваши вещи на проверку, — маг, поняв, что преимущество у него, решил отыграться по полной.
Никто уже не скажет, когда началось это негласное противостояние между магами и ведьмами. Наверное, оно тянулось от зари времён и всё больше набирало обороты. Маги кичились даром и разрушительным могуществом, ведьмы лучше понимали суть мироздания и повелевали энергией. То, что могло прекрасно дополнять друг друга, столкнулось в вечном противостоянии, и ни одна из сторон не желала уступить другой. Пару тысячелетий назад разногласия между магами и ведьмами даже вылились в кровопролитную войну, растянувшуюся на десятилетия. Император, пришедший к власти в те годы, с большим трудом урегулировал конфликт и запретил открытое противостояние. Но то, что стало нельзя открыто колотить и убивать друг друга, ещё не означало, что маги и ведьмы начали жить дружно. И прямо сейчас, в этот самый момент, эти стражи особенно дотошно осматривали её имущество на предмет всевозможной запрещёнки.
Лия молча сносила ехидные комментарии в адрес ночных сорочек и кружевного белья и ждала, когда же этот унизительный осмотр закончится. Ведьма наблюдала, как склонились над её чемоданами стражи, как небрежно они перетряхивали книги, а на кончике языка крутились проклятия.
Маги зря недооценивали ведьм. Да, те не могли взрывать башни и крепостные стены, как пироманты, не поднимали горы из глубин земли, не поворачивали реки вспять и не призывали грозы. Ведьмы колдовали иначе, воздействуя на саму суть мироздания. Лия могла с лёгкость проклясть обоих дотошных служителей порядка. Мысленно она перебирала простенькие и не очень проклятия, представляя, как удивятся мужчины, когда покроются бородавками. Или облысеют. А можно поднапрячься и сделать так, что важный мужской орган украсится зудящей сыпью, как при срамной болезни. Пусть потом женам доказывают, что ведьму обидели, а не в борделе развлекались.
— Всё в порядке, можете идти, — проворчал страж с явным неудовольствием: ничего запрещенного у неё не оказалось.
Лия поблагодарила, радуясь, что маг не подбросил ничего просто из желания устроить ей неприятности. От этой братии ведьма не ждала ничего хорошего. Она спешно пихала вещи обратно в чемоданы, стараясь закрыть их, когда Бальтазар запрыгнул на стол.
— Я бы на твоём месте поторопился, — едва слышно промурлыкал фамильяр.
— О! Ты снова со мной разговариваешь? — Лия навалилась всем своим скромным весом на крышку чемодана, стараясь защёлкнуть замок.
— Не то чтобы я простил твою выходку и наше вынужденное изгнание, — протянул кот. — Но я осквернил стул этого гада, и скоро он об этом узнает.
Лия, стараясь не делать лишних движений и не меняясь в лице, посмотрела на злосчастный стул. На сидении красовалась кучка фекалий. Ведьма оторопела на мгновение, а потом принялась собирать второй чемодан быстрее, чем собираются на пожар маги-водники. Не прошло и полминуты, как она, бросив что-то неразборчивое на прощание, выскочила на улицу Овериджа и скрылась в темноте. Вслед раздались полные ярости вопли, но она уже успела юркнуть в переулок.
***
Ночной Оверидж пугал мрачной, гнетущей атмосферой уныния и нищеты. Невысокие домики теснились по обеим сторонам от дороги. Между ними были тёмные провалы арок и проходов во внутренние дворы, но редкий свет, падающий на мостовую из окон, не дотягивался до этого логова мрака. Прямо сейчас, когда она шла мимо, там вполне могли расчленять кого-нибудь, и Лия бы не заметила. Увы, на уличное освещение власти поскупились, хотя чугунные столбы, предназначенные для светильников, ведьма видела. Вот только вместо стеклянных фонарей были лишь крючья, отчего столбы чем-то напоминали ей попрошаек с протянутыми руками.
Промозглая летняя ночь кутала улицу туманом. Мелкая морось оседала на волосах и дорожном платье. Она едва ли не из последних сил тащила сумку под мышкой, да еще и два чемодана. Бальтазар понуро шагал рядом. Им предстояло жить здесь, и тело, лежащее поперёк дороги, не добавляло уюта.
— Нам точно сюда? — фамильяр с тоской смотрел на труп.
— Наверное. Я ни разу не была в гостях у бабки. Они с матерью не ладили.
Лия проковыляла к стене дома, стараясь обойти покойника по дуге. За исключением доблестных стражей правопорядка на въезде, она не встретила ни одного патрульного. Она вообще никого живого на улице пока не встретила. Оверидж был самым крайним северным городом империи, и она понимала, что глупо ждать от провинции такого же уровня культуры, как от столицы, но реальность превзошла все ожидания. Увы, в худшем смысле.
Пока ведьма аккуратно шла вдоль стены, покойник зашевелился. Зашевелились и волосы на голове у Лии. К встрече с умертвием она была не готова.
— Ты не волнуйся, кажется, сердце у него ещё бьётся, — попытался подбодрить её Бальтазар.
Вот только новость эта не радовала. Если технику безопасности при встрече с умертвием она худо-бедно помнила — не так давно сдавала экзамен по магбезопасности — то что делать с непонятным мужиком, который именно в этот самый момент решил перестать спать на дороге, оставалось только догадываться. Он поднимался как-то слишком уж странно: резкими, ломаными движениями. Так двигаются марионетки в кукольном театре, если кукловод не особо умелый. Мужчина поднялся, пошатнулся и побрёл куда-то, бормоча под нос что-то нечленораздельное. К счастью для Лии, несло его в противоположную сторону.
— Слушай, — Бальтазар лапкой потыкал её в сапог, — а давай вернёмся домой? Извинишься перед ректором, снимешь с него проклятия, если этого ещё никто не сделал. Ну правда, неужели публичные извинения хуже, чем жизнь в этой клоаке?
— Ни за что! — воспоминания о ректоре волной ярости отозвались в душе, придав сил, и ведьма бодро зашагала по улице. Фамильяр покорно следовал за ней, понимая, что уговорами ничего от хозяйки не добьётся.
Нужное здание они нашли чуть ли не случайно. Старая лавка с выцветшей вывеской больше походила на обиталище привидений, чем на «милый сердцу дом». Лия вскарабкалась на крыльцо, слушая скрип старых досок и тихое попискивание мышей под ними.
— Грызуны на тебе, — пропыхтела ведьма, враскорячку пытаясь достать ключ и не отпуская при этом чемоданы.
— Я тебе не простой кот! — возмутился Бальтазар. — Я — фамильяр в двадцать седьмом поколении! Мои предки верой и правдой служили могущественнейшим ведьмам империи. Мой дед — фамильяр Верховной ведьмы! А ты хочешь, чтобы я гонял крыс, как какое-то блохастое отребье с помойки?!
— Значит, — она всё же смогла вставить ключ в замочную скважину, — будешь жить с крысами в подвале, фамильяр в двадцать седьмом поколении.
Антивандальные руны на дверном косяке тускло полыхнули в полумраке ночи и погасли, снимая с дома защиту. Лия, стараясь не обронить сумку, подцепила дверь носком сапога, приоткрывая её, и протиснулась внутрь.
— Ты не посмеешь! — донеслось обиженное вслед. — Мы же ритуал прошли! У нас же теперь одна душа на двоих! И ты меня — своего прекрасного котика — отдашь на съедение крысам?!
— Если ты не сожрёшь их, то они сожрут нас, — ведьма поставила чемоданы на пол и нашла в кармане пачку алхимических спичек. Маленький огонёк осветил помещение лавки, которая отныне принадлежит ей.
Разруха. Первое, что пришло на ум. Бабка умерла лет десять назад. Всё имущество перешло к матери, а та, узнав о том, как отличилась единственная дочь, лишь скривилась и бросила Лии документы и ключи, посоветовав скрыться с глаз долой. Так Лия стала полноправной хозяйкой небольшого двухэтажного домика с торговым помещением в далёком Оверидже. Колдовство, что оберегало дом все эти годы, конечно, защитило его от воров, но не от крыс. Одна из них, особенно жирная, сидела за прилавком и с упоением грызла какую-то ветхую книгу.
— Ату её! — выкрикнула ведьма.
Бальтазар явно не поддавался дрессировке и вместо того, чтобы оборонять новый дом от засилья грызунов (писк доносился буквально отовсюду), позорно спрятался за её ногами.
— Сама ату, — проворчал кот.
— Только гадить исподтишка можешь, — скривилась ведьма. — Так! Кто сам не уйдёт, тот сдохнет в муках. Всем ясно?
Лия махнула рукой, гася спичку до того, как огонёк лизнёт пальцы. Помещение погрузилось во мрак. Ведьма ногой сдвинула чемодан в сторону, освобождая проход на улицу, и распахнула дверь. Договариваться по-хорошему крысы не собирались, покидать гостеприимный дом тоже. Лия снова чиркнула спичкой. За стеклом ближайшей к ней витрины деловито полз таракан. Крыс стало заметно больше. Они с очевидным любопытством наблюдали за происходящим и, кажется, были уверены, что это их хата, а ведьма с фамильяром забрели сюда по чистой случайности.
— Прикрой меня, — ведьма глянула на фамильяра и закрыла дверь.
— Тебе нельзя! У тебя нет лицензии! — всполошился Бальтазар.
— Ты предлагаешь мне с ними жить?!
Аргументов против у Бальтазара не нашлось, и он просто распушился, будто надулся. Лия нашла взглядом на ближайшей стене иссохшую косичку с головками чеснока. Большая часть из них давно скукожилась до такой степени, что не привлекала даже крыс, но была надежда хоть на каплю силы, которая должна была в них остаться. Она аккуратно, стараясь не наступить на грызунов, прошла к стене и сдёрнула добычу. Крысы принялись пищать, будто почувствовали неладное. Одна даже попыталась напасть, но Бальтазар быстро пришел на подмогу, хотя на морде его красовалось не героическое, а страдальческое выражение.
— А ну ш-ш-ш! — проревел кошак.
Лия снова чиркнула спичкой. В коробке их осталось мало, и нужно было работать быстрее. Она достала из кармана мелок и принялась чертить на полу магическую печать, в центр которой положила косичку чеснока.
Чеснок был одной из самых популярных и распространенных приправ в человеческих землях, им активно пользовались не только именитые повара, но и простые домохозяйки. В сыром виде он был немного жгучим на вкус и прекрасно дополнял мясные, овощные и даже рыбные блюда, а вот после обжарки раскрывался приятным, пикантно-сладковатым вкусом и ароматом. Но мало кто использовал весь потенциал чеснока, ведь это растение обладало огромной силой для изгнания нечисти или нежити. Именно ведьмы с помощью своей энергии могли раскрывать волшебные свойства трав и специй. И пусть сейчас перед Лией были лишь крысы, но в её руках была целая вязанка напитанного энергией чеснока.
— Будем считать, это колдовство для личных целей, а не для заработка, — ведьма довольно улыбнулась.
— Найдут, к чему прикопаться. Скажут, что лавка тебе для заработка, и загремим мы с тобой на рудники. Говорила мне мамочка, что к колдуну идти надо. Они менее спесивые, — причитал кот.
Лия сосредоточенно чертила последние руны, не обращая внимания на его нытьё. Ныл и ворчал фамильяр вот уже месяц.
— Я мог бы как сыр в сметанке кататься! И всё из-за твоей спеси! И как сильно ты собираешься жахнуть? — смиренно поинтересовался фамильяр, приняв то, что ведьма ему досталась упёртая.
— На весь дом. И подвал тоже, — Лия зажгла новую спичку. В трепыхающемся свете было видно, что крыс стало ещё больше. Кажется, твари собирались взять их числом.
— Хорошо. Но остаточное колдовство сама подчистишь. Не хватало ещё, чтобы нас казнили, — Бальтазар распушился, сверкая глазами на грызунов. Пока этого было достаточно, чтобы сдерживать противников.
— Так рудники или казнь, ты уж определись, — улыбнулась ведьма, косясь на подбиравшуюся сбоку толстую и взъерошенную крысу. Та внимательно следила за ведьмой глазами-бусинками и скалила желтые зубы.
— А это не сильно жестоко? — фамильяр покосился на печать. — Убить гуманнее.
— В самый раз, — предвкушающе улыбнулась Лия. — Создавай защиту.
Шерсть Бальтазара вздыбилась. Он замер на мгновение, отрешенно смотря в пространство. Глаза кота, прежде зелёные, вспыхнули лиловым пламенем. Чёрная шерсть зашевелилась, обращаясь клочьями чёрно-фиолетового тумана. Весь его силуэт будто поплыл, увеличиваясь, разрастаясь и заполняя собой весь дом от подвала до чердака.
— Вот вы и попались, — коварно улыбнулась ведьма, кладя ладони на печать и напитывая её энергией. — Кто не спрятался, я не виновата.
***
Утро началось с урчания пустого живота. Бальтазар тут же ответил пронзительным, недовольным мявом в унисон. Как бы ни был сладок сон, а нужно было подниматься и как-то решать множество житейских проблем.
Спали они на втором этаже в единственной комнатушке, бросив на пыльную кровать дорожный плащ. Сил и желания вытряхивать всю постель среди ночи у Лии не нашлось, и она чисто по-женски решила подумать об этом завтра. Завтра наступило, а вдохновение бороться за чистоту почему-то всё ещё не стучалось в дверь.
Разлепив веки, Лия упёрлась сонным взглядом в лохмотья паутины, свисающие с люстры. К счастью, всех пауков вместе с прочей живностью она изгнала из дома ещё ночью. Желудок вновь издал звучную трель, и подниматься все же пришлось.
Осмотр дома накануне показал, что в её распоряжении два этажа, подвал и чердак. На первом этаже было торговое помещение и довольно большая кладовка, а ещё неприметная дверь, ведущая на задний двор. В подвал спускаться она не стала, он настолько зарос паутиной, что опасно было даже пытаться. Второй этаж предназначался для жизни. Там была одна спальня с небольшим гардеробом, кухня, ванная и лестница на чердак. Исследовать последний Лия толком не успела, просто заглянув туда и отметив для себя, что бабка страдала нахламизмом. Откровенно говоря, любовь старушки к вещам была заметна невооруженным взглядом. Свободного места было прискорбно мало.
С бабушкой Лия никогда не виделась и не общалась: та выгнала маму из дома как раз за то, что дочь забеременела. Будучи потомственной ведьмой, спутаться с заезжим магом… Бабушка не смогла стерпеть такого «позора» и до конца жизни так и не простила дочь, хотя и не выписала ее из завещания. О старушке Лия знала только то, что та была суровой, авторитарной и не прощала ошибок. А ещё была превосходным зельеваром. Прежде лавка была популярна именно зельями. Их запах впитался в обои, въелся в скрипящие доски пола и прочнее пыли осел на старых занавесках. Плотный, тягучий аромат трав и волшбы, откликающийся в душе чувством, похожим на возвращение в детство. Это было странно, ведь Лия никогда прежде не бывала в этом доме, и всё же, несмотря на пыль и горы хлама, ей нравилась сама мысль о том, что это её дом.
Ведьма прошла к окну, отодвигая занавески, впуская внутрь свет нового дня. Пришлось приложить немного усилий, чтобы открыть створки. С мерзким скрипом ржавого железа окно распахнулось, и порыв лёгкого, по-утреннему прохладного ветерка разогнал затхлость и поднял клубы пыли, отчего Бальтазар, всё еще лежащий на кровати, расчихался и с недовольными воплями выбежал из спальни.
Утро словно вдохнуло новые краски в Оверидж, прикрыв неприглядные стороны ароматом выпечки из ближайшей булочной и суетливым гомоном толпы. Окно спальни - как и дверь лавки - выходило на людную улицу. Оказалось, дом был угловым на довольно оживлённом перекрёстке. Прямо напротив расположилась булочная, наполняющая воздух восхитительным ароматом свежего хлеба. Сглотнув слюну, Лия с трудом отвела взгляд от лавки, высматривая, что ещё полезного есть поблизости. Через дорогу от неё была какая-то адвокатская контора - а это могло быть полезным - и ателье. Тоже довольно приятно, но, судя по платьям на манекенах в витрине, до столицы здешним модницам далеко.
— Ладно, с этим ясно.
Решив, что местность разведана и можно выдвигаться на подвиги, Лия отошла от окна, оставив его открытым, и принялась искать в чемодане подходящую одежду. Нужно было поспешить, чтобы за день решить хотя бы животрепещущие вопросы. Помимо отсутствия завтрака, были и такие неприятные моменты, как отсутствие воды в водопроводе и полностью разрядившийся накопитель, который должен был питать светильники, печку и холодильный шкаф.
— Бальтазар! — крикнула Лия с лестницы. — Вылезай уже и пойдем за завтраком!
— Рыбку хочу, — донесся печальный голос кошака откуда-то из лавки.
— Тут рядом только булочная.
— Расстегайчик с рыбкой меня вполне устроит.
Ведьма зашла в торговую комнату. Сквозь мутное окошко на грязный пол падал прямоугольник света, но даже этого хватало, чтобы лавка не выглядела такой мрачной, как казалось накануне. Хотя, возможно, виной первому неприятному впечатлению была банальная усталость после месяца в дороге. Проверив, что на полу не осталось следов магической печати, Лия поправила воротник блузки, убедилась, что юбка не мятая, и вышла на улицу. Бальтазар, словно самый обычный кот, крутился под ногами. Тихо щёлкнул замок на двери, и Лия шагнула вниз, готовясь преодолевать тяготы на пути к бытовому комфорту. Желудок требовательно заурчал, и она направилась к пекарне. Прежде чем решать дела житейские, нужно было восполнить силы, а чашка ароматного чая с выпечкой очень вдохновляла на свершения.
Пусть проспект, где она теперь жила, и не считался центром Овериджа, но был близок к нему и оказался довольно людным местом. Горожане сновали туда-сюда, не обращая на неё особого внимания. Лия внутренне ликовала: для её задумки проходимость места была жизненно важна. Она боялась, что дом бабки может быть где-то на окраине, но всё сложилось благополучно, так что в пекарню она зашла, счастливо улыбаясь.
Стоило открыть дверь, как в нос ударило благоухание свежего хлеба, а рот наполнился слюной. Звякнул дверной колокольчик, возвещая о том, что в лавке есть покупатель, но продавщицы не было видно. За ширмой был слышен треск чего-то и разговоры, видимо, работа в пекарне шла полным ходом, и Лия решила осмотреться, пока ждёт.
Помещение было небольшое, но вполне уютное. На главном месте - широкий прилавок с витриной, где за стеклом красовались шедевры кондитерского мастерства. За прилавком были полки с корзинами, в которых на льняных полотнах возлежали румяные буханки. У окошка расположились три маленьких столика, каждый из которых был рассчитан на двух посетителей. В дальнем углу стоял небольшой комод с самоваром и чашками.
Ведьма прошла к витрине, скользя голодным взглядом по пирожкам и булочкам. Цены были куда ниже столичных, хотя и такой красоты, как корзинки с взбитыми сливками или эклеры, тоже не наблюдалось. Впрочем, она готова была и хлеб съесть. Бальтазар оперся передними лапками о витрину, не менее алчным взглядом изучая ассортимент.
— Доброго утра, госпожа. Что желаете?
Мужской голос отвлёк её от мук выбора. Лия подняла взгляд, удивленно смотря на пекаря. Почему-то ей представлялось, что хозяйка — пышнотелая розовощёкая женщина в чепчике, с чуть присыпанными мукой руками. Образ в голове с треском разлетелся, столкнувшись с реальностью. Единственное, что совпадало, — румяные от жара щеки и пятна муки на фартуке. Пышных форм не было и в помине, разве что посчитать за них ширину плеч. Из-под закатанных рукавов виднелась загорелая кожа и были заметны несколько тонких, но длинных полосок шрамов. Такие на кухне не получишь… Чепчика на пекаре, к счастью, не наблюдалось. Зато была аккуратная, русая, чуть темнее волос, бородка. Мужчина внимательно смотрел на неё. Лия растерянно смотрела в ответ. Не вязался этот огромный широкоплечий мужчина с пирожками и булочками. Молчание затягивалось.
— Вы уже выбрали, госпожа? — снова спросил пекарь. Глубокий и словно бархатный голос приятно обволакивал, заставляя нечто внутри странно вибрировать.
Она растерянно молчала, словно напрочь позабыла, зачем пришла.
— Мы кушать хотим, — взял ситуацию в свои лапки Бальтазар.