Читать онлайн
"Присутствие Синигами"
Зловещая ночь больше не вдохновляла поэтов и влюблённых. Суровым отчаяньем дышал неприкаянный бриз, лишённый сна в тот час тлетворный. Угрозу и безысходность таила опустевшая роща, густо усеянная стрелами у подножия крепости. Тьма сковала душу растущим опустошением, и не было сил даже смыть с доспехов угнетающий дух крови… Словно оцепенел у края башни совсем ещё юный капитан форта Ясуто. После последнего сражения из всего гарнизона осталось только три самурая.
Зарница осветила силуэт всадника, спешащего с вестью.
– Господин, Чимасуку Ясуто! С прискорбием должен сообщить, что Ваш отец и старший брат… пали в решающей битве с Силами Тьмы! Как новому даймё этих земель, Вам должно вернуться в родовой замок!
Но лорд Ясуто не ответил гонцу. Собрав уцелевших самураев, он велел принести из погреба бочку саке, и дух скорби захлестнул их копанию…
Следующий день принёс нового гонца с дурными вестями.
– Господин, Чимасуку-доно! – Воскликнул посланник, – кромешный ужас шагает по нашему краю, поглощая сёла! Что наш господин прикажет делать?!
– Ясуто-доно велит вынести ему саке – всё, что есть, и не беспокоить его глупыми вопросами! – Ответил новый лорд.
И мир побагровел с закатом ранним. Хмельные тучи проносились над фортом. И по меркнущему двору крепости эхом прокатился тяжёлый стук в ворота.
– Кто пожаловал к нам в столь поздний час?! – Спросил часовой.
– Смерть… – Раздался хриплый голос из сумрака.
И тогда лишь, вздрогнув, воины сжали рукояти мечей, и стали думать думу, как быть им дальше…
Первым оправился от хмеля старый самурай Хитоку.
– Я достойно прожил длинную жизнь и мои лучшие подвиги остались в прошлом. – Сдержанно сказал он. – Дух смерти, Синигами-сама, не будет оскорблён, если из всех защитников форта пред ним предстану лишь я один, ведь если кому и суждено отправиться в загробное царство богини Идзанами, то только мне…
Вторым слово взял молодой самурай Тетсураи, подогретый спиртным:
– Раз такое дело, – воодушевлённо вскричал он, – то позвольте мне первому сразиться с грозным духом Синигами! Ведь не сыскать противника более достойного, а более славного подвига и не придумаешь!
– Не сомневаюсь в благородстве ваших целей. – Ответил Ясуто. – Но будет лучше, если я, ваш безутешный лорд, самолично предстану пред духом Смерти. Ну а вы, мои самураи, чтобы не потерять лицо, свершите сэппуку…
После этих слов из нирваны вышел третий самурай, Хирамото, залпом осушил последнюю флягу саке и говорит:
– Смерть у ворот – это не новость! она не несёт прямой угрозы. Но и не та смерть неотвратима, что стоит на расстоянии вытянутого меча. Но лишь та смерть поистине страшна и скоропостижна, которая искусила страждущее сердце своими всеизбавляющими объятиями и опьянила разум присутствием вечности…
И, как будто, затмение миновало разум воинов, и узрели они, что вечернее солнце всё ещё испытующе смотрит на них…
– Как я был глуп! – Воскликнул старый самурай Хитоку. – Если я безрассудно пожертвую собой, то кто за меня будет защищать форт и нашего господина?
– Как я был глуп! – Воскликнул молодой воин Тэтсураи. – Нет чести в откровенном самоубийстве!
– Как я был глуп! – Воскликнул лорд Ясуто. – Если великий Синигами-сама почтил нас своим присутствием, то как неучтиво в свой решающий час хлестать саке из буковых бочек!
И он велел слугам принести бочонок коллекционного вина…
.