Выберите полку

Читать онлайн
"Похитители судеб"

Автор: Алина Ларицкая
Часть 1

Сотнями пузырьков шампанского несся вдаль вечер четверга. Бурлящая река уносила детектива Сьюзен Розе в радужный мир. Хороший коп — пьющий коп, никуда не деться от стереотипов. Сьюзен четко знала границы дозволенного и с удовольствием их нарушала. И была готова на каждое замечание кричать: «Таков путь!» – и совершенно не смущаться.

Итак, в тонкой папке на журнальном столике лежал очередной отчёт опергруппы, судмедэксперта и дежурного сержанта. Слишком мало информации, чтобы начать строить версии, внутри детектива лишь смутные подозрения.

Сьюзен налила в бокал ещё сладкого яда шампанского и отсалютовала своему отражению. Неделя почти кончилась, новый труп может подождать. И ни слова больше. Этот вечер принадлежал Сьюзен и никому больше.

***

Пятница ворвалась в сон детектива пронзительной телефонной трелью. Нечаянно смахнув стакан с живительной влагой, Сьюзен максимально серьезно ответила на звонок.

– Слушаю.

– Твою мать, Розен! Уже девять утра, где тебя носит? – голос напарника детектива Чарли Честора звенел металлом.

– Я работаю над делом Холсена.

– Что?! Холсена? Это не стоит того.

– Чарли, черт, это стоит того! – Сьюзен пришлось напрячься, чтобы ее голос звучал правильно. Я чувствую, что здесь что-то не так!

– Сьюзен! Карл в ярости! Ты пропускаешь пятое собрание!

– Пятое? Значит, сегодня пятница. Ех-ху! Скоро выходные! Чарли! Я лучшая, и мне не нужно это каждый раз доказывать, засыпая на собрании.

– Сьюзен, – голос Чарльза чуть опустился, – Сьюзен, я знаю, что ты лучшая. Но не нужно лишний раз раздражать Карла. Все же он подписывает нам премию.

– Премию? Ладно. Это стоит того, чтобы встать. Буду через сорок минут.

***

Рывком распахнув двери участка, Сьюзен решительно направилась в кабинет начальника полиции Карла Харроу.

– Карл!

Но начальник отмахнулся от нее, разговаривая по телефону. По его позе и тону было понятно, что Карла отчитывает руководство. Сьюзен не решилась войти в кабинет начальника и спешно устремившись к своему столу. Горячий кофе, сунутый в руки Чарльзом, был принят, как манна небесная.

Спустя пару минут и нескольких глотков обжигающего напитка захотелось жить.

– Сьюз, какого черта?

– Чарли, отстань. У меня чуйка! Веришь ты или нет.

– Я в тебя верю. Но сейчас у нас убийство в третьем квартале! Три трупа! И это наша первостепенная задача.

Сьюзен воинственно посмотрела на напарника.

– Дело Холсена у нас никто не забирал! Он так же имеет право на справедливость, как и эти трое убитых.

– Сьюзен, тебе надо прекращать пить так много.

– Чарли, ты умеешь быть другим, а я – нет. — Детектив Розен бросила в Чарльза скомканным шариком бумаги, завершая разговор.

Сьюзен потерла уставшие глаза. В отчёте четко сказано, что Холсен умер дома, внешних повреждений у него обширный инфаркт. Рядовой случай. Однако что-то цепляло внимание Сьюзен, заставляя возвращаться к этому делу снова и снова. «Холсен умер дома, внешних повреждений нет, обширный инфаркт».

Стеклянная дверь кабинета начальника управления тихо звякнула. Сьюзен затылком ощутила напряжение, вдруг возникшее в участке.

– Сьюзен. Зайди.

Спокойный тон Карла мгновенно выбил детектива из колеи. Сьюзен машинально схватила пиджак, неделю висевший на стуле, и пошла в кабинет начальника.

Карл молча сидел за своим столом. Его холодные глаза внимательно следили за каждым движением Сьюзен. Детектив, всё ещё сжимая ненужный пиджак в руках, покаянно опустилась на краешек стула.

Молчание отвратительно затянулось, Сьюзен отчаянно хотелось, чтобы зазвонил телефон Карла и разбил гнетущую тишину, но жёлтый аппарат был нем. Еле заметный вздох вырвался из её груди. Она решила нарушить молчание.

– Карл, я знаю, что...

– Замолчи, Сью. Я столько раз прикрывал тебя. Ты — мой лучший детектив, а ведёшь себя хуже шпаны из бедного квартала. Скажи, почему я тебя терплю?

– Потому что я лучшая?

– Именно. Выметайся отсюда. Даю тебе сутки привести себя в порядок и представить мне отчёт по трем трупам и Холсену.

Сьюзен оставалось лишь кивнуть и убраться из кабинета.

Десятки глаз смотрели, как детектив выходит из кабинета начальника. Детективу пришлось состроить зловещую рожицу, чтобы разбить тишину хохотом коллег.

Чарльз покачал головой: напарница ходила по краю, того и гляди упадет в пропасть. Любая мелочь сейчас могла стать причиной провала Сьюзен Розен.

***

– Так, Сью, соберись, – пробормотала детектив, хлопая себя по щекам, – тело обнаружено в гостиной, следов борьбы нет… – Строчки бежали друг за другом и явно намекали на несчастный случай.

Через час Сьюзен сдалась. Отложив отчёт о Холсене, детектив встала, чтобы размять ноги. Чай остывал на столике, пустая бутылка шампанского сиротливо лежала между креслом и диваном. Детектив, не прекращая перебирать в голове факты из дела, побрела в ванную, чтобы умыть лицо. На повестке дня три убийства, которые нужно было активно расследовать.

Глубоко вздохнув, детектив набрала номер напарника.

– Чарли, что у нас есть по трем убийствам? Что? Хорошо, я скоро буду.

Сьюзен убрала телефон и быстро начала собираться на встречу с Чарльзом, потому что нужно было срочно спасать напарника от двойной порции блинчиков, заказанных им всего пару минут назад.

***

К приезду Сьюзен спасать блинчики было поздно. Разомлевший от обильной еды, напарник развалился на диванчике, листая отчёт.

– Привет! Я тебе тоже заказал и кофе, и блинчики, не мне ж одному страдать! Вот, держи, это бумаги по убийствам.

– Чарли, ты ангел. И за что тебя сослали с небес?

– За то, что объедал их. – Напарник хохотнул и другим тоном продолжил: – Застрелены трое белых мужчин, очень похоже на местные разборки. Я поспрашивал у своих насчёт убитых, однако никто не узнал их. Пули отданы на экспертизу, совпадений нет. Залётные!

– Не шлышал, мошет, кто нофый пришел? – Сьюзен старательно жевала горячие блинчики. Чарльз укоризненно посмотрел на нее.

– Не порти еду словами. Нет информации вообще, откуда они и чьи. Возможно, ехали мимо, не поделили что-нибудь. Бах-бах, один уехал.

– Почему один?

– Это логично. На дело пошли четыре, один обманул, – песенкой потянул напарник, – их осталось трое, один не досмотрел, их осталось двое.

– Не смешно, но интересно. Что ещё есть?

– Имена, адреса, страховки. Ничем не примечательные, нигде не замеченные.

– Свидетели?

– Как обычно. Сумасшедшая бабка, бомж и мужик с собакой. Чуть нам счёт не выставил, что его пупсика испугали до поноса.

– Местные?

– Нет, все из разных городов. Я сделал запрос в тамошние участки, ждём ответа.

Детектив задумчиво рассматривала фотографии с места преступления.

– Свидетели на вес золота. Никто ничего не видел, только слышали, – бормотала Сьюзен себе под нос.

– Знаешь, я тут подумал, что в убитых есть неуловимая связь.

– М?

– Убитые – похоронный агент, банковский клерк и медбрат.

– Звучит, как начало дурацкого анекдота.

Чарли зычно расхохотался и сразу же оборвал смех, – это дело почему-то очень интересует их, – Чарльз выразительно поиграл бровями, подняв глаза к потолку.

– С чего вдруг? – на лице Сьюзен отобразилось недоверие к словам напарника.

– Люди неместные, их никто не знает. Либо случайность, не имеющая никакого отношения к нашему городу, либо это касается нашего города, но мы про это ничего не знаем. — Внимание Чарльза привлек сигнал мобильного телефона. – Пойдем, красотка Сью, прокачу тебя до морга.

– Я же только что поела!

– Ла-адно, уговорила. Возьмём бумаги, и все.

.
Информация и главы
Обложка книги Похитители судеб

Похитители судеб

Алина Ларицкая
Глав: 6 - Статус: закончена
Настройки читалки
Размер шрифта
Боковой отступ
Межстрочный отступ
Межбуквенный отступ
Межабзацевый отступ
Положение текста
Лево
По ширине
Право
Красная строка
Нет
Да
Цветовая схема
Выбор шрифта
Times New Roman
Arial
Calibri
Courier
Georgia
Roboto
Tahoma
Verdana
Lora
PT Sans
PT Serif
Open Sans
Montserrat
Выберите полку