Читать онлайн "Белое дерево"

Автор: Иван Давыдов

Глава: "Глава 1"

Холодный воздух сбил дыхание, подошва кожаных сапог глухо стучала о мокрую каменную дорожку, ведущую к двору госпиталя. Молодой парень спешил, не замечая ничего — его мысли заняты одним: за свою короткую жизнь он ещё ни разу не видел умершего человека. Уайтвуд, казавшийся до недавнего времени тихим и уединённым местечком, теперь был охвачен тревожными слухами. Шум быстро распространился по всей деревне, и с каждым шагом Генри становился всё более взволнованным.

Он прошёл во двор и увидел Джозефа Боумена, который стоял на ступенях и смотрел в никуда. Охотник был погружён в свои мысли, на обычно строгом лице можно заметить беспокойство.

— Здравствуй, Генри. Ты как раз вовремя, — со вздохом сказал мужчина, Джозеф Боумен.

— Нужно моя помощь? — Генри перевел дыхание.

— Да, сейчас привезут гроб. Хирург заканчивает, нужно будет помочь обернуть тело в саван.

Генри опустил взгляд, представляя, как он будет одевать холодное тело некогда доброго и жизнерадостного человека в белую одежду. Как его положат в гроб, похоронят, и Генри больше никогда его не увидит.

— А что случилось? — мальчик пытался совладать с эмоциями.

— Смит не вернулся домой прошлой ночью. Утром начали поиски. Его нашли в лесу, разодранного дикими зверями. И вот мы здесь, — тихо ответил Джозеф Боумен.

Генри помрачнел. Он вспомнил, как недавно виделся с Мистером Смитом, как пожимал ему руку и помогал переставлять рояль.

— Простите, а что мистер Смит делал в лесу ночью?

— Я бы тоже хотел это узнать. Но я с его женой не в очень хороших отошениях, — Джозеф захрипел и попытался откашляться.

Бедная женщина, подумал Генри. Молодая, а уже потеряла супруга.

Джозеф достал портсигар «Philip Morris» из синего сюртука и жадно закурил. Сигареты привозили ему из Лондона по особому заказу — такие в Уайтвуде больше ни у кого нет. Генри часто наблюдал за Джозефом Боуменом и уже выучил каждую его манеру.

— Вас что-то тревожит? — спросил Генри. — Вы никогда не курите просто так.

— Меня настораживают эти дикие звери, — ответил Джозеф, делая глубокую затяжку. — При моей жизни ещё ни одно животное не нападало на людей, крупные у нас не водятся, а мелкие нас боятся. А еще... – длинная затяжка, - размеры следов. Они огромные.

— Вы ходили туда? – Генри округлил глаза.

— Нет, но пастух, который нашел тело, так сказал. Следы похожи на собачьи, только... в разы больше. По его словам, вся поляна была ими усеяна. Может, показалось, а может и нет, — сказал Джозеф с неподдельной тревогой и трепетом.

— А вы уверены, что таких животных у нас нет? – Генри почесал голову

— Я - лучший охотник графства! Да, черт возьми, я уверен! — вырвалось у Боумена. — Я знаю наши леса лучше, чем себя.

Стук копыт и перекат колес по мокрому камню послышались у ворот госпиталя. Повозка въехала во двор, и грузный мужчина приказал лошади остановиться у входа.

Олдин Финч был камердинером погибшего Оуэна Смита. Даже после разорения, по старой дружбе, он продолжал работать на него. Несмотря на зверские размеры — рост под 8 футов и вес более 300 фунтов — он был необычайно добр и раним.

— Помогите мне, — попросил Олдин. — Нужно отнести гроб внутрь.

Все подошли к повозке. Олдин забрался наверх, передал Генри небольшую сумку, а затем снял крышку с гроба. Немного усилий, и они с Боуменом аккуратно понесли гроб внутрь.

На боковой стенке гроба была выгравирована эмблема мастерской Уайтвуда, которая славилась изделиями из белого дерева. Белое дерево — гордость Уайтвуда, изделия из него были когда-то очень популярны и высоко ценились не только в Британской Империи, но и по всему миру. Но это время давно прошло.

Как только Финч и Боумен внесли гроб в операционную, трупный запах едва не вызвал рвоту у обоих. В кабинете на столе лежал погибший Оуэн Смит, укрытый тряпками. Рядом с ним стоял Хирург, который закончил зашивать руку. Толстая игла с трудом проходила через окоченевшую кожу, и мужчина прикладывал значительные усилия, чтобы закончить работу.

Пот скатывался у Хирурга со лба, его тяжелое дыхание гулко разносилось по комнате. Несмотря на то, что нос и рот закрыты плотной тканью, он всё равно ощущал ядовитый запах. Хирург продолжил работу, не отвлекаясь на вошедших. Взял ножницы, обрезал нитку и отложил инструменты на стол.

— Забирайте! — тихо выдохнул хирург и тяжело упал на стул, облокотившись головой о стену.

Пока Генри доставал саван, Джозеф решил осмотреть тело. Оно в ужасном состоянии: горло зашито от правого уха до левого плеча, ещё один шов пересекал живот, от груди через пах к ноге. Множество разных ран и царапин покрывали тело Оуэна Смита — раны, которые никогда не заживут.

Генри смотрел на труп — бледный, в ужаснейшем состоянии. Руки его тряслись, и он не мог распаковать саван.

— Помогите мне, — попросил Генри. Джозеф подал руку.

Олдин Финч подошел к хирургу и мягко спросил:

— Как вы?

— Давно такого не было. Последний раз я видел такое на войне. Только тогда я был не один, да и тел привозили намного больше, — он выдержал паузу. — Да... сшивать человека, которого знал много лет, очень тяжко.

Хирург подошел к окну, отдернул занавеску и впустил свежий воздух. Через несколько минут Джозеф и Генри закончили одевать Смита в саван, затем вместе положили его в гроб и аккуратно понесли его к повозке.

— Пойду проведаю вдову, — сказал хирург, который уже сменил рабочую одежду и вышел проводить остальных. — Может, узнаю, что случилось, и помогу, чем смогу.

Кашель стал выбивать остатки ядовитого воздуха из хирурга. Он прикрыл рот рукой, немного отшатнулся и наткнулся на сосну, которая росла у забора. Работники госпиталя считали, что запах этого дерева влияет на настроение и здоровье больных, но была ли это правда, никто не знал. Зато иголки постоянно кололи лицо хирурга, когда он проходил мимо. Великан взял Хирурга под руку и отвел к крыльцу.

— Мы поедем на кладбище. Думаю, могилу уже выкопали, так что мы будем ждать вас и миссис Смит там, — мягко сказал великан.

Хирург кивнул, поправил пальто и пошел к вдове. Остальные залезли в повозку. Олдин, заняв место кучера, дал лошади команду. Через 20 минут они уже были на пути к кладбищу.

Олдин повернул голову назад.

— Как дела у Софи? — обратился он к Джозефу.

— Она болеет. Если честно, ей становится всё хуже, - Охотник вздохнул. - Лекарства не помогают.

— Я недавно видел Кристофера. Ты забрал его из школы?

— Да, чтобы за матерью присматривал. Служанка помогает, но этого недостаточно.

— Мы же тебе говорили отдать её в госпиталь. Ты можешь и сам заразиться нервной горячкой! Там хотя бы она будет под присмотром, — непонимающе сказал Олдин.

— Знаешь, когда я был в Африке... — Джозеф прервался, подумал и резко ответил: — Не важно! У меня есть своя причина, почему я этого не сделал!

— Я тебя понял, — тихо сказал Финч. — Извини...

Джозеф не ответил, продолжая смотреть перед собой, ничего вокруг не замечая. Через двадцать минут они доехали до кладбища.

1 / 1
Информация и главы
Настройки читалки
Режим чтения
Размер шрифта
Боковой отступ
Межстрочный отступ
Межбуквенный отступ
Межабзацевый отступ
Положение текста
Красная строка
Цветовая схема
Выбор шрифта