Читать онлайн
"Песня в пустоте"
Заряд прошил толстую обшивку корпуса, словно она была сделана из фольги. Эта рана безмолвным криком распахнулась в открытый космос, выплёвывая человеческие тела, мусор и обломки. Они казались крохотными пылинками на фоне громадины корабля и медленно разлетались, получив начальный импульс от разгерметизации и серии внутренних взрывов в месте попадания.
Капитан Гатто, наклонившись вперёд в кресле, внимательно смотрел на светящуюся посреди мостика трёхмерную модель мовиранского крейсера, построенную по данным сканеров. Так легко было считать это всего лишь изображением, распадающимся на вокселы из-за ошибок в отрисовке. Но он каждый раз напоминал себе, что это всё — по-настоящему: настоящая сталь вывернулась как папиросная бумага, настоящие люди отдали свой последний выдох пустоте.
Пока всё шло по плану — нужно было лишь не подставиться под удар, — и он скомандовал:
— Осевой поворот на сорок. Уходим к своему рою. Приготовиться к манёвру Белкина-Бьянко в слепой позиции.
— Есть осевой поворот!
Гатто выпрямился, продолжая глядеть на трёхмерную модель, на которой бледной тенью отображалось положение его «Сирены». Её изящный вытянутый силуэт, в два раза меньше крейсера противника, уже двигался в сторону выжившего роя дронов. После стычки с роями мовиранцев их осталось немного, в основном генераторы помех — то, что надо, чтобы прикрыть изменения в работе двигателей перед манёвром.
Создаваемые дронами помехи влияли на всех, поэтому вскоре модель перед капитаном начала двигаться рывками — внешние сканеры частично слепли и не могли передавать всю картину чётко.
— Активирую визуальное наблюдение! — раздался молодой, ещё звонкий голос.
Гатто покосился на новичка, который уже вбивал команды, сосредоточенно нахмурившись и прикусив нижнюю губу от напряжения. За десятилетия службы их экипаж давно превратился в единый, слаженно работающий организм. Но, к сожалению, все люди смертны, даже те, слава о чьих подвигах будет жить в веках. На место выбывшего офицера прислали молодого парня. Гатто не мог жаловаться, что тот был совсем необстрелянным птенцом — у него за спиной уже был десяток настоящих космических боёв и хорошие рекомендации, — но свежая кровь всегда с трудом приживалась в их экипаже. Флотские перешёптывались за бутылкой крепкой выпивки, что это сама «Сирена» своевольничала и могла покалечить того, кто ей не нравится. Капитан и команда только пожимали плечами, отказываясь комментировать бредовые слухи, и ждали очередную проверку соответствия корабля технике безопасности.
Система управления переконфигурировала палубу, подтащив молодого офицера с его экраном поближе к капитану. Гатто перегнулся через подлокотник, сравнивая ситуацию на трёхмерной модели и в реальном космосе. По экрану иногда размытыми росчерками проносились кружащиеся вокруг дроны, воспринимаемые сканерами как одно большое облако. В остальном изображения совпадали: безжизненная пустота, горсть астероидов, мелкие обломки разбитых роёв дронов, огромный крейсер мовиранцев, болезненно медленно вращающийся вокруг своей оси, чтобы повернуться в их сторону ещё целым бортом с оружейными деками.
— Есть… — Офицер замер, сбитый с толку молчащими системами обнаружения, но тут же собрался, выделил нужную зону на экране и практически шёпотом выдохнул: — Есть визуальный контакт.
Гатто бросил взгляд на модель со сканеров — никаких изменений — и, прищурившись, посмотрел на экран, куда неуверенно показывал новичок.
В тени астероида было движение. Не просто помехи от работающей на пределе возможностей оптики — там действительно было что-то, чей объёмный силуэт скрывал собой пролетающие сзади осколки и дальние звёзды.
Тень пошевелилась, сонно потянулась и высунулась на холодный свет местного светила. Острый силуэт неторопливо появлялся, порождаемый тьмой. С обглоданных временем боков отлетали куски и рассыпались облачками блестящей пыли. Длинный нос полностью покинул мрак и вытянул за собой покатые высокие борта. Над хищным телом мёртвым лесом вздымались ввысь мачты, ощетинившиеся голыми ветвями рей. Обрывки снастей покачивались от дуновения несуществующих ветров как длинные водоросли на морском дне, остатки почерневших от времени и гнили парусов лениво колыхались.
О полуистлевший корпус стукнулся, вертясь, металлический обломок с поля боя и тут же рассыпался, став такой же пылью, в какую превращались куски самого корабля. Всё на его пути распадалось, пока он неторопливо выплывал из своего убежища. К тому времени как на свет показалась задранная вверх корма, пыль плескалась под кораблём, накатывая на корпус волнами.
Молодой офицер, казалось, забыл, как дышать, и обернулся к капитану, чтобы тот подтвердил или реальность происходящего, или нестабильность рассудка своего подчинённого. Гатто всё это время внимательно наблюдал за рождением корабля и не успел отвернуться. Было поздно придумывать отговорки, поэтому он только коротко кивнул, подтверждая, что тоже видит то, чего быть не должно.
К тому моменту корабль-призрак развил уже приличную скорость, закладывая широкую дугу между «Сиреной» и мовиранцами. Со всего поля боя в его сторону медленно ползли обломки и тела, разгоняясь по мере приближения к кораблю и обращаясь в пыль при первом же соприкосновении. Призрачные волны всё сильнее накатывали на корпус, грозя погубить парусник, который и без того уже был мёртв. Сверкающая морская пена взлетала уже до вороньего гнезда на грот-мачте и омывала собой снасти.
— К манёвру готовы!
— Ждать, — тут же отреагировал Гатто.
— Есть ждать.
Водоворот из того, что захватил корабль-призрак, перемещался вместе с ним, постепенно уменьшаясь. Он уже был практически на линии между «Сиреной» и крейсером мовиранцев, проходя ниже неё, когда стало понятно, куда уходит собранная пыль. Пробоины исчезли, гнилое дерево разбухло, и толстые доски обили высокий корпус. Острый осколок под кормой отрос и снова превратился в изящное перо руля. Снасти спрядались заново, натягиваясь упорядоченной паутиной между реями, парусами и корпусом корабля. Сами паруса омылись — выбеленная солью и солнцем парусина хлопнула на призрачном ветру, сыто округляясь и увлекая за собой судно ещё быстрее. На палубе кипела жизнь: возникшие из ниоткуда матросы организованно суетились под неслышные команды офицеров.
— Что мы будем делать?
Гатто покосился на новичка:
— Стоять и ждать. Если всё пойдёт плохо, рванём подальше.
Это звучало, как хороший план. Дронов, правда, пришлось бы бросить, но у них и так погибли почти все рои — ещё несколько потерянных сотен будут незаметны в отчёте. К тому же, они так удачно готовились сейчас к манёвру Белкина-Бьянко, вместо которого можно моментально перейти в режим ускорения и улететь по прямой на предельно допустимой для двигателей и корабля скорости.
Мовиранцы к тому времени завершили свой поворот. Гладкий борт ощетинился орудиями и дал залп. Гатто вздрогнул, приходя в себя, и хотел уже скомандовать побег, проклиная себя за то, что засмотрелся на корабль-призрак, и за невнимательность, что могла привести к гибели, но все системы молчали, не видя опасности. Вскоре стало ясно, почему — мовиранцы целились не в «Сирену», а в парусник между ними. Заряды плазмы сорвали снасти, торпеды пробили борт. Гатто и молодой офицер замерли, глядя во все глаза на разворачивающуюся перед ними картину: плазма не испепелила корпус дотла, а лишь подожгла такелаж и несколько парусов, а торпеды для космических боёв, которые сами должны были быть всего лишь вполовину меньше старинного парусника, оказались размером не больше пушечных ядер. Таких же ядер, как те, что матросы дружно заряжали в стоящие на палубе пушки. Часть команды скрылась в трюмах, вставая к орудиям на нижних деках. Единый залп сотряс парусник, и палубу окутало светлое облако порохового дыма. Ядра, устремившиеся к вражескому крейсеру, разрастались во время полёта. Огромные снаряды, соизмеримые с выпущенными ранее торпедами, вспороли металлический бок.
Офицер с силой потёр лицо, не веря в происходящее:
— Это какой-то сон.
Гатто был склонен согласиться с ним. То, как легко этот корабль-призрак играл с законами вселенной, заставило бы любого усомниться в собственном рассудке, если после самого его появления остались ещё какие-то вопросы.
В это время парусник сменил курс, приближаясь к посмевшему напасть на него космическому крейсеру. На какое-то время он повернулся к «Сирене» кормой, показав наблюдателям только аккуратно сбитые и сглаженные доски там, где когда-то сверкали огромные резные буквы его имени. Над этим местом на палубе стоял рослый мужчина — великан даже по сравнению с крупными матросами вокруг него — и смотрел на удаляющуюся «Сирену». Гатто был уверен в том, что призрачный квартермастер взглянул ему прямо в глаза сквозь изображение на экране. Именно в этот момент тот выхватил изогнутый тесак из-за пояса и отсалютовал им «Сирене». Абордажная команда за его спиной разразилась воплями, давая выход лишнему напряжению в ожидании грядущего боя. Гатто не задумываясь едва заметно кивнул в ответ, и квартермастер обернулся к матросам, раздавая команды и красноречиво подчёркивая их жестами.
— Что они будут делать?
— Будут брать мовиранцев на абордаж.
— А нас?
— А нас не будут, — Гатто провожал взглядом безымянный проклятый парусник, который по мере приближения к крейсеру рос так же, как и ядра до этого. — Дать четверть хода. Набор полного хода. Отозвать дроны.
— Есть четверть хода!
Изображение смещалось всё быстрее. «Сирена» достигла полной скорости к тому моменту, как парусник добрался до своей цели. Лихой поворот поставил корабли бок о бок. Крюки и верёвки взвились в воздух, сцепляя между собой два судна — космическое и морское, — гарпуны пробивали бронированные бока как гнилую древесину.
— Отмена манёвра Белкина-Бьянко. Сброс накопленной мощности через кормовые двигатели.
— Есть сброс через кормовые.
«Сирена» рванула вперёд, оставляя далеко за собой непостижимое сражение.
***
«Сирена» висела в пустоте с заглушёнными двигателями. Вокруг неё как мошкара кружили ремонтные роботы и челноки. Издали, со станции, она казалась не больше ладони.
Гатто шагал по длинному светлому коридору вдоль экранов, имитирующих иллюминаторы и транслирующих изображения снаружи. Он иногда поглядывал в них, томясь от вынужденной разлуки со своим кораблём, но не сбавлял шага по пути в общую зону, где вынужденно бездельничала часть экипажа. Расслабившиеся было офицеры и несколько человек рядовых подобрались, увидев его, но Гатто махнул рукой, усаживая их обратно и временно отменяя субординацию.
Молодой офицер — тот самый, что видел вместе с капитаном призрачный корабль, — мялся у одного из экранов, рассматривая «Сирену». Гатто поравнялся с ним как раз в тот момент, когда юноша приложил ладонь к экрану, оценивая её размеры.
— Здесь это не работает, — Гатто встал рядом, глядя на свой корабль.
Новичок дёрнулся, чтобы встать по стойке смирно, но вовремя опомнился и только переступил с ноги на ногу.
— Кому рассказал?
Юноша испуганно стрельнул глазами в сторону капитана:
— Никому. И не собираюсь — я же уже говорил вам. Я не хочу в психушку. В космосе всякое бывает, — он развёл руки в стороны. — Например, оптические иллюзии из-за преломления света в облаках кристаллизовавшегося топлива. На записях со сканеров ничего нет — значит, ничего и не было.
— Иногда тяжело постоянно держать всё в себе. Если захочется выговориться, то все, кто служит на мостике, тоже в курсе этих «оптических иллюзий».
Юноша кивнул.
— Напомни, как тебя зовут?
Тот рефлекторно попытался было вытянуться во фрунт и отчеканить звание и имя, но вновь успел остановиться и коротко кивнул:
— Алекс Редо.
— Хорошо, Редо. «Сирена» приняла тебя в свою команду.
Гатто смотрел на суетливый ремонт своего судна. «Сирена» поблёскивала, заново обрастая потерянной бронёй. Всего лишь несколько недель — и она вновь будет бороздить космические просторы, соблазняя капитанов вражеских кораблей. И те, очарованные её молчаливой песней, будут следовать прямо в пасть призрачному зверю, живущему в тенях.
.