Читать онлайн "Hwedhlow Skruthus a Gernow / Жуткие корнуэльские истории"
Глава: "NOS CALAN GWAF (КОРНУЭЛЬСКИЙ ХЭЛЛОУИН)"
В Корнуолле время Хэллоуина или Самайна известно как "Nos Calan Gwaf" и широко отмечается. Связанный, по народной традиции, с малоизвестным корнуэльским святым Алленом, или Арланом, этот день именуется также Аллановым днём. Запись, датируемая XIX веком, сообщает, что в магазинах Пензанса выставлялись "Аллановы яблоки" - крупные яблоки, лоснящиеся до блеска. В самый день праздника эти яблоки дарили каждому члену семьи в знак удачи. Девочки-подростки клали эти яблоки под подушки и надеялись увидеть во сне человека, за которого они когда-нибудь выйдут замуж.
Записана также местная игра, в которой два куска дерева сколачивали вместе в форме креста. Затем эти кресты прикрепляли вместе с четырьмя свечами на каждом выступе крестообразной формы. "Аллановы яблоки" подвешивали под крестом. Цель игры заключалась в том, чтобы поймать яблоко ртом, а горячий воск был наказанием за медлительность или неточность.
Учитывая наличие значительной языческой общины, в Корнуолле, как правило, соблюдаются исконные дохристианские обряды. В коротком рассказе, написанном бардом корнуэльского Горседа Ми Ха'м Росом, записаны многие традиции этого периода:
CALAN GWAF (САМАЙН)
Yma Calan Gwaf ow tos nes, pan fleghes doth awra omguntell adro an tan whyflyn, dhe glewes an whethlow aga thus coth. - Приближается Самайн, когда благоразумные дети собираются вокруг полыхающего огня, чтобы послушать рассказы старших.
Haneth yu nos, oll an spyryjyon a wra gas achy, ha mos tramor dhyworth aga fow, Annown, ha slynkya dre an tewlder, dhe dhonsya aga dons gwyls y’n kelgh an bobel vyghan. - Сегодня вечером все фэйри выезжают и отправляются из Аннуна, своей страны, за границу, и крадутся во тьме, чтобы станцевать свой дикий танец в волшебном кругу.
Bedheugh war an son garhanus aga menestrouthy whek! - Остерегайтесь соблазнительных звуков их сладкой музыки!
Gwra degea dha dhewscovarn rag dowt why a wra mos war stray. - Заткните уши, чтобы не сбиться с пути.
Yma’n lewgh owth ascendya, shapys ancoth ow nyja yn ha mes a wel; levow dygelmys a wra dryftya yn uthek rybon. - Туман поднимается, странные фигуры то появляются, то исчезают из виду; совсем рядом тревожно доносятся неразборчивые голоса.
Bukkyas wyn ha tebel vestas a wra whylas aga gwyth hynwys, an gwyth a wothvos a’n da hag a’n drok. - Призраки и злые чудовища ищут свои священные деревья, деревья познания добра и зла.
Tu uskes! - Скорее!
Treleugh dha gotta tu aberveth yn mes! - Выверни свой плащ наизнанку!
Nys us forth nahen onwytha! - Нет другого способа защититься!