Читать онлайн
"Дорога в новую жизнь"
Этот зимний и непогожий день подходил к своему логическому завершению, десятилетняя Кая помогала своей маме перемыть всю посуду после ужина их господ. Да, девочка и ее мама, как и многие другие люди в этом доме были слугами, не имевшими права на свободу и личную жизнь. Но девочку это не смущало, она радовалась жизни той, что у нее была, а другой она и не знала. Не знала она и своего отца. Мать никогда не говорила о нем и запрещала даже думать о нем своей дочери. Кая же ночами мечтала о встрече с ним, представляла себе его знатным лордом, который непременно узнает о ее существовании и заберет ее жить в свой роскошный замок. Натирая до блеска тарелки Кая мечтала, что сейчас дверь кухни распахнется и на пороге появится он – ее лорд-папа и, заключив их с мамой в объятия увезет подальше от этих ненавистных тарелок. Девочка трудилась усердно и никогда не подводила свою мать, никогда не жаловалась и в целом любила труд, но мытье посуды было для нее настоящей каторгой. Почему она не любила именно это занятие она сама не знала. Ведь ей приходилось делать работу и гораздо труднее и грязнее. Маленькая служанка была нянькой для младших детей хозяев, озорных пятилетних близнецов Кэт и Рикона Тариенов, а так же в ее обязанности входила уборка в их покоях и уход за их домашними любимцами.
Дверь с грохотом распахнулась, и на пороге появился промокший от липкого снега старший над всеми слугами, управляющий Делир. Им был высокий мужчина средних лет с сединой на висках и безмерной тоской в глазах. Он был очень худым и при этом настолько сильным и властным, что это никак не вязалось с его внешностью.
- Нари, Каяда, у нас нежданные высокопоставленные гости, – громогласно заявил он, пробегая по кухне и, заглядывая во все давно уже опустевшие кастрюли, - срочно подать горячий ужин. Каяда, беги за поварами, Нари, доставай самую лучшую посуду и серебро.
- Серебро? – отставив очередную тарелку в сторону, Нари, мама девочки, сделала пару шагов навстречу к Делиру. - кто наши гости?
- Нет времени, Нари, за работу! Кая, почему ты все еще здесь? – прикрикнул на девочку управляющий, и та скрылась в дверях, ведущих в крыло особняка семьи Тариен, отведенное под комнаты прислуге.
Разбудив поваров и оправив их на кухню, Кая тяжело вздохнула и поплелась за ними. Помощь сейчас им понадобится, а потом они снова отправятся спать, а она со своей мамой будет ждать окончания трапезы гостей, а затем снова перемывать посуду. Рук действительно не хватало, видимо гости были очень важными. Девочка не могла найти себе места, так ей хотелось хоть одним глазком увидеть их. А вдруг ее желание сбылось, и за ней приехал ее папа-лорд? Из мечтаний ее вырвал все тот же грозный управляющий и, вручив ей стопку тарелок, отправил накрывать стол. Обрадовавшись тому, что возможно ей удастся увидеть гостей, Кая быстро помчалась в столовую. Ей и раньше приходилось накрывать на стол, но накрывать его для важных гостей – это было впервые. Трясясь от страха, она расставляла тарелки, моля всех богов о том, чтоб только не ошибиться или случайно не разбить дорогую тарелку. К ее удивлению в столовой она находилась одна, все остальные слуги работали в поте лица на кухне или готовили покои для гостей. Это заставляло ее трястись еще больше. Если она допустит ошибку, то Делир выпорет ее во дворе на глазах у всех остальных слуг на радость господам. Нет, управляющий не был злым и часто прикрывал мелкие промахи своих подопечных, но на серьезные ошибки он не мог не реагировать. Прошлая порка за разбитую фарфоровую куклу в спальне Кэт оставила памятные следы на теле девочки, которые заживали очень медленно, даже не смотря на то, что вопреки запретам Делир тайно принес Нари баночку с заживляющей мазью.
- Девочка! – радостный вопль бесшумно вошедшей в столовую пожилой женщины, хорошо одетой и приятно пахнущей, заставил Каю вздрогнуть и едва ли не уронить драгоценную тарелку на пол. - В вашем доме все слуги разбежались как тараканы! Милая, срочно принеси в гостиную таз с холодной водой и чистые полотенца, у принца Эда жар.
- Да, моя госпожа… - заикаясь от страха, пропищала Кая и быстро скрылась в дверях, ведущих на кухню.
Объяснив Делиру всю ситуацию, она хотела отправиться обратно в столовую, но он ее остановил, решив лично заняться сервировкой стола, а Кае приказал выполнять поручение знатной гостьи. Наполнив таз водой и, прихватив пару полотенец из шкафа, девочка бегом бросилась в гостиную, из последних сил стараясь не расплескать воду. В гостиной было полно народу. Среди незнакомых людей, она узнала своих господ, которые суетились перед гостями так, как будто сами были слугами. Ступая бесшумно, Каяда подошла к небольшому столику, стоявшему возле большого дивана и, как можно тише поставила на стеклянную поверхность железный таз. Не успела она оторвать от таза руки, как одну из них кто-то резко схватил. Повернув голову, девочка увидела лежащего на диване мальчика примерно ее возраста. Он был бледен, глаза его были закрыты, сам же он метался по подушке и крепко вцепился в руку маленькой служанки. Что не осталось незамеченным от господ и их гостей.
Хозяйка особняка подняла было крик, но вовремя опомнившись, полушепотом принялась отчитывать бедную девочку. Высокая и статная женщина, неземной красоты спокойным тоном попросила госпожу Тариен замолчать и оставить детей в покое. К огромному удивлению Каи, ее госпожа поклонилась и, попросив прощения, отошла в сторону, злобно поглядывая на маленькую служанку. Наказания не миновать, пронеслась в голове девочки шальная мысль, от чего на душе стало еще беспокойнее.
- Как тебя зовут, девочка? – теперь женщина обращалась уже к дрожащей от страха Кае.
- Каяда… - тихо пропищала та в ответ и опустила глаза в пол, потихоньку пытаясь высвободить свою руку из цепких пальцев мальчика. Страх переполнял ее, она понимала, что все это неправильно, а незнакомец никак не хотел выпускать ее руку.
- Ты знаешь, кто мы, Каяда? – задала вопрос женщина, усаживаясь на край дивана, рядом с мальчиком. Она с интересом наблюдала всю бурю эмоций на лице девочки, которые она пока еще не научилась скрывать за маской покорности. - Знаешь кто он?
- Нет… - еще тише ответила девочка готовая в любой момент разрыдаться от страха. Гости пугали ее, а поведение господ еще больше. Никогда Кая еще не видела, чтоб госпожа Лина Тариен старалась, кому то угодить, а господин Керим был таким приветливым.
- Я королева Оскольта, зовут меня Анрие, а это мой сын, принц Оскольта, Эда. Мы приехали в Панир, чтоб наладить теплые отношения с вашей королевской семьей. Их ты знаешь? – женщина говорила мягко, в ее голосе не чувствовалось угрозы или презрения.
- Да… - подняла глаза девочка и заговорила, стараясь изо всех сил не заикаться. - Король Тирил второй, королева Ева и две их дочери Ани и Олим.
- Все верно, – улыбнулась королева Анрие и ласково посмотрела на свою собеседницу. Окружающие с замиранием сердца наблюдали за их диалогом не решаясь вмешаться. - Эда суждено стать королем Оскольта и ему нужна будет королева, король Тирил дал свое согласие, на свадьбу Эда и Ани через одиннадцать лет. Но по возвращению домой, наш принц простудился и, похоже, очень серьезно. Мне нужна твоя помощь, ты согласна мне помочь?
- Все, что угодно, моя госпожа, королева Анрие. – рассеянно поклонилась Кая, не зная как правильно обращаться к членам королевской семьи другой страны.
Королева ласково улыбнулась и попросила девочку только лишь не тревожить Эда и не забирать у него свою руку. Через пару минут комната для принца была готова, мальчика отнесли туда, и маленькой служанке пришлось последовать за ним. Принц Эда по-прежнему крепко держал ее руку. Возле кровати поставили большое мягкое кресло для маленькой сиделки. Кая с ужасом смотрела на кресло, никак не решаясь в него сесть, слугам это просто было запрещено, тем более в присутствии господ. Королева немного понаблюдала за внутренними терзаниями девочки, а затем, тяжело вздохнув, просто приказала ей сесть в это кресло. Трясясь от страха, девочка присела на самый краешек, стараясь быть как можно тише, и даже дышала через раз.
Юным принцем сразу же занялся Лекарь. Вокруг носились слуги, как королевской семьи, так и Тариенов. Кае хотелось провалиться на месте, лишь бы ее тут не было. Гости ее не замечали, а вот слуги Тариенов бросали косые взгляды, кто-то сочувственные, кто-то завистливые, а кто-то разочарованные.
Мальчик пролежал в беспамятстве два дня и лишь на третий открыл глаза и выпустил руку маленькой служанки, так и просидевшей все это время у его кровати. Но уйти девочке он не позволил, попросив остаться. Так пролетело еще две недели. Принц Эда медленно поправлялся, а Каяда сидела рядом с ним в кресле, в котором и спала и ела. Еду им приносили прямо в покои и кормили хорошо. Девочка никогда не ела ничего подобного и очень боялась, что в дальнейшем ей это аукнется, о чем как-то осмелилась рассказать принцу.
- Не бойся! – заверил ее мальчик, с аппетитом поедая из своей тарелки овощное рагу. - Я попрошу маму, и мы заберем тебя с собой в Оскольт. Ты мне нравишься. Я хочу, чтоб ты жила в нашем замке и дружила со мной.
Это заявление Эда заставило девочку воспрянуть духом и снова начать радоваться жизни. Но радость эта длилась не долго. В этот же вечер принц поговорил с королевой, и она отказала сыну в его просьбе. Дети еще не могли понять истинную причину отказа, а вот Анрие боялась, что если рядом с ее сыном будет расти эта девочка, которая уже запала в душу ее единственному сыну, то союз с королевством Панира может быть разрушен. Она и не подозревала, что дети очень сроднились душами и воспринимали друг друга как брат с сестрой.
- Это ничего! – успокаивал подругу Эда. - Вот вырасту и заберу тебя в Оскольт, обещаю! Ты только подожди немного.
Спустя два дня, когда принц полностью поправился и достаточно окреп для дальнейшего путешествия, королевская семья отправилась в путь. Перед самым отъездом Эда отвел Каю в сторону и, сняв с себя тонкую цепочку, на которой висел небольшой золотой медальон с выгравированным на нем гербом Оскольта, повесил ей на шею.
- Я вернусь за тобой. Ты мне очень понравилась, и я уверен, что понравишься и моей невесте Ани. Она будет рада узнать, что в нашем замке будет жить девушка из Панира. – обняв девочку на прощание, принц зашептал ей на ухо. - Ты только не переживай, мы найдем тебе мужа среди таргов и будем дружить семьями.
С этими словами мальчик поцеловал ее в щеку и вышел из дома Тариенов навсегда. А Ка-яда так и осталась молча стоять, прижимая ладошку к щеке, туда, где все еще чувствовался поцелуй принца. Кто такие тарги и зачем ей замуж за одного из них она понятия не имела, но была твердо уверена – Эда вернется и заберет ее отсюда. Об этом свидетельствовал медальон на ее шее. Но долго радоваться от осознания этого ей не дали. Госпожа Лина Тариен приказала наказать маленькую служанку за неподобающее поведение в присутствии королевской семьи.
Делир, сочувственно глядя на девочку, тем же вечером вывел ее на задний двор и выпорол специально предназначенной для этого плетью. Но на этом наказание ее не закончилось, девочка должна ночевать в конюшне, вместе с лошадьми, ровно тридцать шесть ночей – в два раза больше, чем она провела в покоях принца. Но ни наказание, ни насмешки других детей слуг, завидовавших ей все эти дни, не могли лишить ее уверенности в том, что Эда вернется и заберет ее.
.