Выберите полку

Читать онлайн
"Итальянское лето девочки Ани"

Автор: Анна Евдокименко
1. Начало самого необычного лета

Ух! Я сижу в самолёте у самого иллюминатора. Втихаря поменялась местами с подружкой, пока воспитательница отвлеклась. Но под самолётом только белая мутная вата. Облако, наверное.

Перед полётом папа рассказывал мне, каково это – лететь на самолёте. Предупредил и про воздушные «ямы» в зоне тру… тубр… Да неважно, как это правильно называется. Вот это было по-настоящему страшно: самолёт будто спотыкался при подъёме. А потом выровнялся и стало спокойнее.

Пока за иллюминатором ничего интересного не наблюдалось, я просто сидела, рассматривала детали самолёта и пыталась представить, что меня ждёт после посадки. Как минимум, это лето обещало стать самым необычным за все восемь лет моей жизни. Два месяца из трёх мне предстояло провести в Италии.

Дело в том, что меня пригласили в какую-то программу по оздоровлению детей, проживающих в «чернобыльской зоне». Больше из объяснения мамы я ничего не поняла. Знала только, что из школы ехала целая группа ребят. В том числе и мои подружки-одноклассницы. Точно будет весело! Заодно сможем утереть нос всяким городским заносчивым девчонкам, которых привозят к бабушкам в нашу деревню. Они тут будут воздухом чистым дышать, да комаров кормить, а мы к морю едем в самую настоящую заграницу!

Всё в этой поездке было ново и необычно для меня. Огромный аэропорт и проверка нашего багажа, как в кино. Первый полёт на самолёте, да ещё и без родителей! Красивая улыбчивая женщина в форме, развозящая на тележке обеды и предлагающая выбрать напиток. Вот это да! С нами обращались, как со взрослыми. Из напитков я выбрала томатный сок, чем вызвала недоумение на лице подружки. Она апельсиновый взяла. А мне-то что? Я помидоры люблю и сок томатный.

И вот мы уже на месте. Как утята, один за одним, вышли следом за воспитательницей из прохладного салона самолёта в жаркое пекло. Ага, на мне ещё и курточка. Дома-то было прохладно и дождик шёл. Но стягивать куртку некогда. Нас быстро пересчитали и направили в автобус, который располагался возле самого самолёта.

В здании аэропорта нас ждал увлекательный аттракцион: по чёрной резиновой дорожке, напоминающей змею, начало выезжать множество сумок и чемоданов. Вот бы на такой прокатиться! Но я терпеливо высматривала свой чёрный с фиолетовыми и зелёными вставками рюкзак. Я, хоть и из деревни, но вполне воспитанная девочка. Другие ребята из группы тоже нетерпеливо топтались возле багажной ленты и с горящими глазами и восхищённо смотрели на участок стены, прикрытый прозрачными лентами. Оттуда и выныривали сумки.

Как только все нашли свои вещи, нас тут же повели дальше. По пути заметила, что этот аэропорт даже больше предыдущего. Я очень старалась не отвлекаться на людей, которые говорили на незнакомых языках, чтобы не отстать от группы и не потеряться. Ух ты! Чернокожий! Самый настоящий… «Нельзя отвлекаться», – вспомнила и снова стала внимательно следить за ярко-голубым чемоданом воспитательницы. Нас снова посадили в автобус. Он больше предыдущего и очень высокий.

Кроме нашей группы, в автобус сели улыбчивые итальянские дети постарше нас и начали эмоционально что-то говорить. Воспитательница пояснила, что нас так поприветствовали, очень рады нашему приезду и пожелали отлично провести лето в их стране. Здорово, только очень они шумные и активные: улыбаются, по голове треплют, щипают за щёки и приговаривают: «Кэ бэлла рагатса!» Кажется, что они это с добром делают, но как-то не по себе.

Итальянские ребята распределились по салону автобуса и стали подходить к каждому из нас с вопросами. Девочка с кучерявыми тёмными волосами подошла ко мне и на русском языке с сильным акцентом спросила:

– Как тьебя з’овут?

Ого, они и по-нашему говорить умеют. Уже спокойнее. Значит сможем хоть как-то договориться.

– Меня зовут Аня.

– Аниа?

– А-ня! – повторяю по слогам, а итальянка радуется и выбирает из стопочки бумажное облачко, цепляет мне на майку, что-то говорит уже на итальянском и переходит к мальчишкам, сидящим сзади.

Мне тут же стало любопытно, что она на меня прикрепила, а на облачке, такими же буквами, как в немецком языке, написано «Ania». Немецкие буквы нам в школе показывали на уроках, так что я слово смогла прочитать. Наверное, у итальянцев просто буквы «я» нет, поэтому моё имя ни сказать, ни написать правильно не могут. Ладно, не стоит обижаться. Аниа звучит почти правильно. Сама я пока знала только слова «си» и «чао».

Наконец, мы прибыли в пункт назначения. По облачку на майке меня быстро нашла высокая женщина в длинном платье, радостно пообщалась с воспитательницей и обняла меня. Видимо, я выглядела очень настороженно, потому что Виктория – так звали воспитательницу – на прощание постаралась успокоить меня:

– Аня, с этой тётей ты будешь жить в Италии. Не бойся, она хорошая. А ещё очень часто мы будем собирать всю группу и устраивать для вас праздники, чтобы вы могли пообщаться. Если захочешь поговорить со мной, то можно позвонить. Договорились?

– Договорились.

Что ещё я могла сказать, как воспитанная девочка? Хотя поджилки тряслись от того, что мне предстояло оказаться одной с совсем незнакомыми людьми, которые говорили на другом языке.

Высокая женщина, встретившая меня, показала на себя и произнесла: «Гратьелла». Я смотрела фильмы про иностранцев в другой стране и сразу догадалась, что так она представилась. Тут же повторила её жест и сказала: «Аниа». Как-то сразу стала говорить, не выговаривая букву «я». Наверное, начало сказываться то, что вокруг никто больше не говорил по-русски. Всех ребят тоже встретили представители семей, в которых им предстояло жить эти два месяца, и разошлись в разные стороны.

Гратьелла сразу показалась мне доброй. По пути к машине нас догнала девочка из автобуса. Та самая, которая прикрепила облачко с именем, тоже обняла меня и защебетала на итальянском языке, называя Гратьеллу мамой. Оказалось, что девочку зовут Мария-Розария. Мне стало ещё спокойнее. Как-никак, с Марией-Розарией я почти знакома от самого аэропорта.

В машине нас ждал мужчина, который показался мне пугающим, хотя и добродушно улыбался, как все встреченные до этого итальянцы. Большой живот, обтянутый полосатой рубашкой, тонкие ноги в шортах по колено и блестящая лысина в обрамлении тёмных с проседью коротких волос. Таким я запомнила Джино в день первой встречи.

По прибытии домой меня сразу усадили за стол. На тарелке разложены аппетитные маленькие помидоры и какие-то непонятные белые шарики. Трогаю их вилкой. Мягкие, и из них сочится мутная жидкость. Как-то не аппетитно выглядит. Да и есть особо не хочется. Может от того, что уже ночь и дома я в такое время сплю, а не кушаю?

Помидоры я всё-таки съела. Перед ними я устоять не могу. М-м-м, очень ароматные и сладковатые, немного отличаются от тех, что растут у нас, но тоже очень вкусные. А вот белые шарики есть страшновато. Жестами постаралась объяснить, что я поела в самолёте и сейчас не голодная. Кажется, меня поняли правильно, потому что прозвучало слово «авиа». Тарелку со странной едой забрали, а меня повели показывать дом и готовиться ко сну.

Всё-таки они правда добрые. Не злятся, что я не понимаю их языка, разрешают не доедать, если не хочется, а Мария-Розария везде ходит со словариком и переводит мне итальянские слова. Даже Джино уже не выглядит таким пугающим, как в начале, и теперь напоминает мне Винни-Пуха.

Адаптация проходит спокойно, и предстоящее лето снова кажется самым интересным в моей жизни. Надеюсь подружиться с этими людьми. В любом случае, всякая встреча больше, чем расставание.

.
Информация и главы
Обложка книги Итальянское лето девочки Ани

Итальянское лето девочки Ани

Анна Евдокименко
Глав: 12 - Статус: в процессе
Настройки читалки
Размер шрифта
Боковой отступ
Межстрочный отступ
Межбуквенный отступ
Межабзацевый отступ
Положение текста
Лево
По ширине
Право
Красная строка
Нет
Да
Цветовая схема
Выбор шрифта
Times New Roman
Arial
Calibri
Courier
Georgia
Roboto
Tahoma
Verdana
Lora
PT Sans
PT Serif
Open Sans
Montserrat
Выберите полку