Читать онлайн
"Драконья страсть"
В несчастье судьба всегда оставляет дверцу для выхода.
Мигель де Сервантес
Яркий солнечный свет заливал коридоры старинного замка, подсвечивая танец пылинок и являя миру тонкие нити паутин в углах. Большие окна сковывало тончайшее стекло, покрытое вязью трещин. Там, за прозрачной преградой, простирался густой хвойный лес — условная граница владений. С высоты третьего этажа мало что можно было увидеть, ведь вся красота открывалась с дозорной башни, куда не позволялось заходить.
Где-то в глубине коридоров, куда редко заглядывали служанки, расположилась небольшая спальня. Там, вдали ото всех, молодая девушка, запертая в своей крохотной комнатушке, с тоской поглядывала в окно. Покрытое грязью, которую невозможно смыть до конца, оно давало очень мало света. И в нём лишь угадывались очертания внешнего мира, который манил и звал юную проказницу. Подпирая кулаком щёку, девица сидела на кривой табуретке и размышляла о своём наказании. Её сгорбленная фигура, затянутая в старое платье и шерстяной плед, напоминала каменную горгулью, что украшала карнизы замка.
Она давно привыкла к наказаниям, ведь именно так заканчивалось любое интересное занятие. Будь то несогласованная прогулка в лесу или посещение картинной галереи в главном доме — наказание следовало незамедлительно. Являясь полукровкой, пусть и рождённой от уважаемого демона, ей не надлежало попадаться кому-либо на глаза. Настоящая тень, что следует за главнокомандующим повелителя демонов и пятнает его репутацию.
— Ты ничтожество, из-за тебя надо мной смеются подруги! — единокровная сестра ненавидела её, и не единожды ябедничала и подставляла в детстве.
— Позор, — брат, точная копия отца, предпочитал не замечать маленькую полукровку.
— Ты слишком похожа на мать, Далия, — именно так говорил отец, когда девушка подросла и обрела более взрослые очертания.
Остальные демоны в поместье отворачивались, стоило появиться светловолосой девушке. Игнорирование — лучшее оружие против любопытной и активной натуры человека. Так они показывали, своё превосходство над жалкой человечкой, что по воле Хаоса имела каплю истинной крови. Дети Хаоса презирали людей, которые однажды попали к ним, принеся с собой ветер другого мира.
Переселенцы, стремившиеся занять главенствующую роль в новом мире, потерпели крах. Слабые, хрупкие, неприспособленные к местным болезням — люди умирали, не достигнув даже второго совершеннолетия демонов. Поэтому, вскоре все они оказались в рабских оковах, став на ступень ниже даже самых слабых детей Хаоса. В самом начале, лет пятьсот назад, рабов рассматривали как домашний скот. И лишь единицы, настоящие извращенцы, развлекались в постели с человеком. Однако мир не стоит на месте, и всё чаще любовницами демонов оказываются недолговечные красавицы-рабыни.
Именно такой была мать Далии — невероятно красивой по человеческим меркам женщиной. Она случайно оказалась в этом мире, попав прямиком во дворец главнокомандующего. Дикая, непокорная и странно одетая, человечка привлекла очень много внимания. Её не могли удержать оковы, которые она срывала, не жалея себя, и несколько раз её приходилось ловить на просторах владений. Леннарт, имевший на то время беременную жену и сына, погряз с головой в охоте на непокорную рабыню.
Поговаривают, между ними летали невообразимые искры. Никто не знал, как именно умерла человеческая рабыня, ведь демон поселил её за пределами замка, подальше от вспыльчивой супруги. В родовом поместье он появлялся крайне редко, проводя с любовницей всё свободное время. Спустя два года, он появился на пороге замка со странным младенцем на руках и сразу передал его человеческой кормилице.
В замке было запрещено любое упоминание рабыни, ослушавшиеся жестоко наказывались самим Леннартом. Не раз и не два, демон исполосовывал кнутом спины слуг, которые шёпотом произносили имя бывшей любовницы. Даже законная супруга, подарившая ему детей, не имела права касаться этой темы.
***
Маленькая комната позволяла сделать с десяток шагов, прежде чем перед носом появится стена. Скудное убранство грозило рассыпаться в труху, если сделать неосторожное движение. Всё в спальне девушки когда-то отслужило в главном доме и затем было заброшено в этой части замка. Никто не собирался покупать новую мебель для полукровки, что занимала единственную жилую комнату. Даже одежда и та раньше принадлежала старшей сестре — Кае. Покупалось лишь белье и то в самой дешёвой лавке соседнего городка.
Две недели назад Далия отпраздновала своё первое пятидесятилетие и отец расщедрился на подарок — молодой конь, выведенный на одной из их ферм. Чёрный, с огненной гривой и клыками почти в ладонь — этот красавец отныне принадлежал только ей. Обычно Леннарт не тратился, ограничиваясь устным поздравлением, и девушка даже считала, что каждый прожитый ею год — неожиданность для демона.
Сегодня, выждав пока настанет рассвет, Далия отправилась на верховую прогулку. Поскольку с восходом солнца демоны предпочитают спать, никто не знал о выходке девушки, лишь парочка слуг заметила её побег из дома. Не постеснявшись разбудить хозяина, они оповестили его об отбытии полукровки в неизвестном направлении. Разгневанный сонный и до ужаса злой демон моментально подорвался с кровати и, не заботясь о внешнем виде, полетел в сторону леса. Кожаные крылья разрезали воздушные потоки, в ушах свистел ветер, заглушая учащённое сердцебиение.
Далия, верхом на коне, не спеша двигалась вдоль тропинки. Поворачивая голову из стороны в сторону, она осматривала лесную чащу, впитывая наполненный запахом хвои воздух. Заметив чуть правее тропы ягодный куст, девушка спешилась и ступила на усыпанную иглами землю. Именно в этот момент на неё обрушился отец в истинной форме, злой как сотня бесов, он схватил Далию за плечи и несколько раз тряхнул. Зашипев от боли, девушка попыталась отступить на пару шагов, но ей не позволили этого.
— Кто тебе дал право покидать замок? — голос Леннарта напоминал металлический скрежет, больно режущий нежные уши.
— Но… разве мне запрещено выходить? — Далия непонимающе посмотрела на отца, который не спешил возвращать человеческую форму.
— Ты наказана, — всего два слова, которые ударили больнее оплеухи. На глаза сами собой начали наворачиваться слёзы, которые Далия постаралась взять под контроль. Дочери военного непозволительно проявлять слабость.
— Я поняла, — взяв эмоции под контроль, девушка посмотрела прямо в глаза демона, лишь лёгкая краснота выдавала её состояние.
— Возвращайся в замок. Сейчас же.
Демон отпустил плечи Далии и взмахнул крыльями, поднимаясь в воздух. Длинный хвост, с острым кончиком, бил из стороны в сторону, показывая, что хозяин не так уж спокоен на самом деле. Леннарт стремительно полетел в сторону замка, оставляя дочь в одиночестве, уверенный в том, что она исполнит приказ.
Дождавшись пока силуэт демона скроется в небе, девушка осела на землю, прислонившись спиной к лошадиным ногам. Конь нетерпеливо переминался, ожидая продолжения прогулки. Далия прикрыла глаза, ощущая, как по щекам медленно скатывались слёзы. Её хрупкие плечи мелко дрожали, и она обхватила себя руками, пытаясь успокоиться.
— Я ведь… ничего… не сделала, — захлёбываясь слезами, Далия не переставая сглатывала солёную слюну.
Девушка, продолжая всхлипывать, поднялась на ноги. Придерживаясь за коня, она начала глубоко дышать, выравнивая сбившееся дыхание. Миловидное личико покрылось некрасивыми красными пятнами и разводами от пыли. Судорожно вздохнув, Далия постаралась утереть мокрые следы, чтобы не давать лишний повод для сплетен. Слуги, жаждущие её крови, всегда пристально следили за ней, высматривая малейшие изъяны.
— Ух, — выдох чем-то напомнил стон, настолько жалобно он получился, — вроде прошло. Хах, стыдоба-то какая… Опять он по ходу дела решает, что мне в этот раз нельзя. Ох, мамочки…
Запрыгнув в седло и поправив платье, Далия развернула коня в сторону замка. Она и так задержалась, и, если отец заметит, ей только прибавится хлопот. Переведя коня в рысь, девушка размеренно считала, успокаивая трепещущее сердце. Не так давно закончилось последнее наказание, прямо перед днём рождения. Недолго птичка летала на свободе, прежде чем вновь оказаться в клетке.
Замок появился на горизонте, тропинка вела прямиком к конюшням и полю для тренировок. Казармы стражников и личного состава армии были чуть дальше, и Далия никогда не заходила на их территорию. Она опасалась военных, которые служили её отцу, несмотря на их приветливые лица. Иногда, во время редких выездных охот, Далию брали с собой. Это были самые счастливые часы, в окружении почти родных демонов, пусть они и не замечали её присутствия. Девушке всегда легко давалась стрельба из арбалета — меткость и зоркий глаз превращали слабачку в искусную охотницу.
Конюшня пустовала — коней повели на пастбище, и конюхи присматривали за ними там. Спешившись, Далия завела своего Красавца в стойло и дала яблоко, мешок которых валялся возле входа. Погладив густую гриву и поцеловав бархатный нос, она побрела в своё крыло замка. Солнечный свет заливал тренировочное поле, где в тёмное время суток занимались стражи. Сейчас, без горящих факелов, оно выглядело довольно странно. Впрочем, при свете дня всё казалось другим, и Далия с интересом сравнивала обе стороны ежедневной рутины.
— И почему демоны так любят ночь? Она ведь холодна, днём гораздо приятнее находиться на улице…
Поднявшись в комнату, Далия закрыла дверь на засов. По деревянному полотну зазмеилась вязь чар, блокирующих комнату от вторжения посторонних. Сделав пару шагов, девушка остановилась у кровати, где бесформенной кучей лежало её домашнее платье. Отряхнув вещь и подняв облако пыли, она разложила его на постели. Серая льняная ткань почти сливалась с покрывалом, выделяясь лишь более тёмным оттенком.
Далия развязала шнуровку на груди и сняла уличное платье. Оставшись в тонкой сорочке, украшенной грубым кружевом, девушка поёжилась от холода. Кожа моментально покрылась мурашками, заставляя поспешить с переодеванием. Быстро натянув серое «произведение искусства», Далия разулась и натянула на ступни шерстяные носки. Сразу стало чуточку теплее, но всё равно недостаточно для комфортного пребывания в комнате. Оглянувшись в поисках пледа, Далия обнаружила его в дальнем углу, видимо, она закинула его туда в прошлый раз и забыла убрать на место. Укутавшись в колючую шерсть, девушка села на старый табурет, который заменял ей нормальный стул. Прислонившись плечом к стене у окна, она уставилась в мутное стекло. Заняться было нечем, спать не хотелось, поэтому из развлечений был только вид на двор.
Размышляя о произошедшем, Далия никак не могла понять, когда же ей настолько ограничили свободу? Может, после тех слухов о помолвке дочери главнокомандующего? Так вроде Кая спокойно покидала замок, стоило приехать новому портному или ювелиру.
День пролетел быстро, возможно, Далия даже смогла подремать, ведь только недавно солнце высоко стояло в небе, а теперь же оно уверенно клонилось к горизонту, окрашивая двор в алый оттенок. Внизу, за стеклом, Далия начала замечать всё больше слуг, спешащих по делам, они мельтешили, как муравьи. Наверное, на кухне во всю кипит работа над завтраком для главного дома. При мысли о еде живот Далии громко заурчал и заставил девушку распахнуть сонные глаза. Она сегодня ещё ничего не ела, за целый день выпив лишь травяной отвар, который скорее только разжигал аппетит. С болезненным стоном девушка встала с маленькой табуретки и потянулась всем телом. Ноющая боль поползла вниз по позвоночнику и, дойдя до задницы, заколола сотней тонких иголочек.
— И чего я ожидала, — Далия вздохнула, посмотрев на закат. — Отец не тот демон, что возьмёт свои слова назад.
Постанывая от боли, она сделала пару шагов по комнате и, только собралась сбросить плед с плеч, как в дверь забарабанили. Голос слуги заглушался чарами, поэтому в комнате слышался лишь неразборчивый гул. Чуть раздражённо вздохнув, Далия поспешила открыть дверь, которая почти прогибалась под чьими-то кулаками.
— Вас желает видеть его сиятельство главнокомандующий! — красный, по не понятным причинам, слуга выглядел недовольным. Его голос прямо сочился нетерпеливыми нотками, которые грозили перейти в панические.
— Я подойду через несколько минут, — Далия уже хотела закрыть дверь перед носом слуги, но тот втиснул ботинок в проход, не давая двери захлопнуться.
— Немедленно.
Далия в душе скривилась и, бросив плед в куда-то в сторону кровати, вышла в коридор. Слуга, увидев, что девушка покинула комнату, сбежал в неизвестном направлении. Покачав головой, Далия поспешила в сторону главного дома. Повезло, что она додумалась быстро обуться, правда, времени выбирать не было, и на шерстяных носках теперь красовались пошарпанные ботинки без каблука.
Кабинет отца располагался на третьем этаже главного дома и занимал одну из самых больших комнат в замке. Больше него была лишь библиотека, где на протяжении нескольких поколений собирались всевозможные книги. Чтобы дойти до туда, Далии потребовалось больше десяти минут, ведь одна из отличительных черт демонических домов — запутанные коридоры, напоминающие лабиринт.
Застыв перед огромными дубовыми дверями, Далия с трудом отдышалась. Ноги гудели от напряжения, спина горела и одновременно ныла, так ещё и бок заколол. Самое то, чтоб явиться пред очи строгого отца. Попытавшись придать лицу максимально виноватый вид, девушка постучалась в дверь. Глухой стук наполнил длинный коридор, где в такое время никого не было. Дверь бесшумно отворилась, открывая вид на маленький кусочек кабинета. В дверном проёме виднелись только книжные стеллажи и кожаное кресло.
Опустив плечи, Далия вошла в комнату, где появлялась лишь пару раз за всю жизнь. Леннарт сидел за большим столом, на котором возвышалась гора бумаг. За спиной демона было огромное окно во всю стену, из которого открывался прекрасный вид на сад. Пройдя ближе к столу, Далия смотрела по сторонам, пытаясь не бросать взгляд на отца. Остановившись напротив, девушка опустила глаза вниз и принялась рассматривать носки ботинок.
— Ты знаешь, зачем я тебя позвал? — усталый голос демона оторвал Далию от созерцания дыры в подошве.
— Откуда мне знать? — девушка подняла голову, удивлённо посмотрев отцу в глаза. — Я даже не знаю, за что меня наказали.
— Дерзишь? — густая бровь Леннарта поползла вверх, он не привык слышать подобное от кроткой дочери, спокойно принимающей наказания. — Молодец, на мгновенье я увидел… Впрочем, неважно, у меня для тебя хорошая новость.
— Я не смею дерзить, отец, — Далия отвела взгляд и обратила внимание на необычную обложку книги.
— Я, наконец-то, нашёл тебе мужа. Через два месяца он вернётся с пограничья и мы объявим о помолвке.
— Что?! Какой муж?! Какая помолвка?! Я не настолько провинилась, чтобы выдавать меня замуж!
Но Леннарт лишь приподнял уголки тонких губ, откинувшись в скрипучем кресле.
— Тебя спросить забыли.
.