Читать онлайн
"Все вместе"
Внезапная зима всем прибавила забот. Агнар занят тем, что ведёт пострадавших от холода во дворец, чтобы согрелись и не голодали, а Идуна успокаивает женщин и детей, Ганс добровольно помогает стражникам и остальным, раздавая тёплую одежду народу. Герцог Варавски предлагает принцу примкнуть к нему, да ещё и клевещет на Анну и Эльзу, и это так мерзко, поскольку он же был тем, кто, держа в руках бокал с шампанским, прославлял старшую принцессу, желая ей всех благ. Когда же герцог назвал их «принцессой и злой колдуньей», Ганс не вытерпел и безо всякого зазрения совести нахамил ему, велев Варавски убираться прочь с его пути. Принц был немного на нервах.
— И повезло, что вас не слышали король и королева, — пробормотал он, то ли ему, то ли себе.
Родители принцесс — это просто отдельная песня. Его приводило в лютую ярость всё, что происходило вокруг, но более всего то, что король с королевой извинялись перед всеми за то, что дочь посмела себе позволить такую выходку.
Ганс сжал кулаки и, набравшись достаточно смелости и наглости, подошёл к правителям Аренделла.
— Простите, что вмешиваюсь, и, возможно, это не моё дело, но позвольте кое-что сказать.
Убедившись, что завладел их вниманием, Ганс продолжил.
— Перестаньте так говорить об Эльзе. Вы разлучили сестёр, что так друг друга любят, запретили Эльзе колдовать. Это — ваша вина, не её. Для неё абсолютно нормально, что не было больше сил терпеть такое обращение, уничтожение её дара, и сбежала, чтобы хоть ненадолго почувствовать себя свободной.
Уж кому, как ни ему знать об этом, если он поступил также, сбежав с Южных Островов за глотком свежего воздуха, коим и является для него Аренделл.
— Она нашла в себе силы противостоять вам, а вы…
Ганс перевёл дыхание. Было больно, как за себя самого.
— Её магия чуть не убила вас, — задумчиво хмыкнул король. — Вы слишком много беспокоитесь о ней, хотя являетесь женихом Анны.
Ганс ненадолго растерялся, не понимая сам себя. Совсем недавно, перед герцогом, он защищал Анну, а сейчас, словно и забыл, что её тоже нет во дворце, хотя так не хотел отпускать её.
— Вы услышали только это?!
Принц рвал и метал.
Идуна переглянулась с мужем и мягко опустила ладонь на плечо Гансу.
— Смотрите, — королева прошептала это так, чтобы мог слышать только он.
Принц проследил за движениями руки женщины — из ниоткуда, всего лишь на мгновенье, возникли зелёные листья, прямо из снега, но следующее дуновение ветра скрыло листья вновь.
Агнар и Идуна посмотрели по сторонам, убедившись, что кроме принца этого никто не видел.
Ганс, как мог, попытался контролировать своё удивление.
— Вы… тоже владеете магией?
Он даже немного опешил.
— Это — остаточное, от духов, — уклончиво пояснила королева.
— Но почему бы тогда не остановить зиму?
— Эльза сильнее меня и всех, кто в наших землях обладает магией.
— Но зачем говорить о ней так?
— Народ считает магию чуждым явлением. — ответил ему король. — Взять хотя бы того же герцога, что уж говорить о простом народе.
Ганс даже был с ним согласен. Но не во всём.
— Поэтому вы заперли свою дочь?!
Ответить снова не успели. Лошадь Анны прибыла без всадницы, чем-то испуганная. Ганс подскочил и успокоил ту привычным действием.
Идуна взволнованно посмотрела на мужа и принца, а те переглянулись друг с другом.
— Я поеду на их поиски, и верну их, — пообещал Ганс.
.