Выберите полку

Читать онлайн
"Охотник за головами"

Автор: Алексей
Предтеча

Есть охотники, есть жертвы.

Своей дисциплиной, хитростью,

повиновением и бдительностью

вы определяете, охотник вы или жертва.

(Джеймс Мэттис)

В зажатом каменными домами грязном переулке, покрытом брусчаткой, склизкой от дождя и постоянно выливаемых с верхних этажей помоев, зацокали женские каблучки деревянных сабо. Где-то на втором этаже одного из домов, грохнула от ветра ставня и вниз полетела кадка с цветком. Горшок грохнулся о камни мостовой, разбросав вокруг себя куски земли с шевелящимися личинками червей и давно высохших растений. Бегущая с ночного кухарка, в ужасе шарахнулась от цветка и прижалась спиной к мокрой и грязной стене.

Осенив себя крестным знамением, женщина крепче сжала свои мозолистые кулачки и, прижав к груди тряпичный сверток со скудным ужином, побежала по кривому переулку, стараясь в свете полной луны, быстрее миновать опасный участок.

За судорожными передвижениями женщины, с крыши одного из нависающих над переулком домов, скрываясь в тени дымовой трубы, исторгавшей из своего жерла удушливый дым и искры догорающих частиц угля, наблюдало мерзкое существо.

С жёлтых клыков, торчавших из раскрытой, в вожделении поживиться свежей плотью, пасти, стекала тягучая белесая слюна. Красные зрачки, с отражающимся в них мертвенно-бледным диском ночного солнца, сопровождали бег жертвы по кривому загаженному его обитателями переулку.

Неожиданно, в темноте нога кухарки угодила в дырку, образовавшуюся на мостовой в результате выкрашивания одного из булыжников.

Женщина скривила своё некрасивое рябое лицо, но сумела подавить крик боли, готовый сорваться с её потрескавшихся губ.

Превозмогая тупую боль, прихрамывая, она бросилась дальше по переулку, гремя своими сабо по булыжной мостовой.

Тварь дёрнулась было по черепице кровли в направлении бегущей женщины, но стук двери где-то внизу, заставил её замереть на месте.

Снизу раздались пьяные выкрики и из-под водостока, венчающего конец черепичной кровли, показалась фигура пьяного ремесленника, который размахивая руками, направился по переулку в сторону арки, где на стене одиноко коптил факел, дрожащим пламенем освещая небольшой участок стены и грязную обшарпанную дверь с бронзовым кольцом, за место ручки.

Вслед за ним, из-под водостока появился ещё один, такой же пьяный, но только уже шарманщик, о чём свидетельствовала старая шарманка, которую её хозяин тащил на своём плече.

- Эй, Джакомо, ты, куда так припустил, ты, что чураешься своего старого друга!? – крикнул шарманщик вслед ремесленнику, чья спина уже скрылась в темноте арочного прохода.

С досадой сплюнув на мостовую, и затянув заунывную песню, шарманщик, поправив свою ношу за спиной, направился в сторону арки, догоняя своего закадычного друга.

Перестук сабо возобновился с другой стороны переулка, кухарка поспешила продолжить свой путь, прочь из зажатого домами места.

Злобно сверкнув глазами, тварь приподнялась на своих мохнатых лапах, повернув оскаленную морду в сторону бегущей кухарки.

Очередной звук заставил тварь повернуть морду в сторону, где раскрылись ставни второго этажа. Под водостоком, на котором расположилась тварь, показались створки окна, и наружу высунулась обитательница каморки, в соответствии с приказом бургомистра, своим криком предупреждая прохожих о том, что она собирается вылить содержимое ночного горшка на мостовую.

Вслед за криком, показалась дебелая рука с обгрызенными ногтями, и на мостовую полилось содержимое ночного горшка.

Тварь, мягко ступая по черепицам своими лапами, подкралась к окончанию кровли и опустила морду вниз.

Дёргающийся на сквозняке огонёк свечи отразился в красных зрачках монстра и тварь, молниеносно перекинув своё мохнатое тело на кирпичную стену, и зависнув на одно мгновение на решётке с цветами, что расположились около окна, встретилась своими глазами с хозяйкой каморки.

Сначала вниз полетел опустошённый горшок, что выпал из руки обитательницы дома, затем, густо напомаженный рот хозяйки начал открываться в беззвучном крике, ну а потом, тварь сиганула в каморку, задними лапами скидывая вниз горшки с высохшей землёй и поникшими цветками.

Из раскрытого окна донеслись звуки падающей на пол посуды, грохот роняемой мебели и запоздалый вопль хозяйки каморки, который прервало бульканье разорванного горла…

.
Информация и главы
Обложка книги Охотник за головами

Охотник за головами

Алексей
Глав: 2 - Статус: в процессе
Настройки читалки
Размер шрифта
Боковой отступ
Межстрочный отступ
Межбуквенный отступ
Межабзацевый отступ
Положение текста
Лево
По ширине
Право
Красная строка
Нет
Да
Цветовая схема
Выбор шрифта
Times New Roman
Arial
Calibri
Courier
Georgia
Roboto
Tahoma
Verdana
Lora
PT Sans
PT Serif
Open Sans
Montserrat
Выберите полку