Выберите полку

Читать онлайн
"Сага о Шандриль꞉ 01 - Пламя Заклинаний"

Автор: Object809
ГЛАВА ПЕРВАЯ

ГЛАВА ПЕРВАЯ

«ПОД ЗНАКОМ РАСТУЩЕЙ ЛУНЫ»

Не пренебрегайте мелочами, ибо всё правление, война и магия - ничто иное, как мелочи, одна на другой. Начните же с малого, присмотритесь, и вы увидите всё.
Серун из Калимпорта
Сказания о Далёких Странствиях
Год Камня

Это была хорошая гостиница, но иногда Шандриль ненавидела её - и сейчас как раз был один из таких моментов. Она плакала от боли в обожжённых руках, слёзы стекали по подбородку и рукам в мыльную воду, пока она мыла гору посуды.

Был жаркий полдень Пламевластья. Пот покрывал её, словно масло, делая тонкие руки скользкими и блестящими. На ней была только старая серая туника, когда-то принадлежавшая Горстагу. Она прилипала к ней то тут, то там, но её видел только повар, Корван, а он всё равно бы щипал и шлёпал её, даже если бы она была закутана в меха.

Она резко выдохнула. Прямые светлые волосы неохотно расступились перед её глазами. Взметнув головой, чтобы отбросить мокрые пряди, Шандриль осмотрела стопку посуды рядом с собой и со вздохом пришла к выводу, что осталось ещё на три часа работы.

Больше, чем у неё было времени. Корван уже начинал жарить мясо. Скоро ему понадобятся нарезанные травы и вода. Он был хорошим поваром, неохотно признала Шандриль, пусть даже он был толстым, вонючим, а его руки были горячими и липкими. Некоторые останавливались у «Восходящей Луны» только из-за стряпни Корвана.

Когда-то Корван был поваром в Королевском Дворце Кормира в прекрасном Сузейле. Там что-то случилось (вероятно, из-за девушки, мрачно подумала Шандриль, возможно, даже из-за одной из принцесс Кормира), и ему пришлось спешно уехать, изгнанному под страхом смерти.

Шандриль, критически разглядывая мыльное блюдо, подумала, что случилось бы, если бы ей удалось напоить Корвана до бесчувствия или оглушить его сковородкой и каким-то образом протащить через Громовую Пропасть в Кормир. Возможно, сам король Азун IV появился бы из воздуха и проревел бы пограничным стражам Кормира: «Вот он!», и они выхватили бы свои мечи и отрубили бы Корвану голову. Она улыбнулась. Возможно, у него было бы время попросить о пощаде или закричать от страха, когда мечи сверкнули бы над ним. Возможно.

Шандриль фыркнула. Мало шансов, что это когда-нибудь произойдёт! Корван был слишком ленив, чтобы куда-либо идти, и слишком толст, чтобы большинство лошадей могли его нести. Нет, он был в ловушке здесь, вк ttrpgs и она была в ловушке вместе с ним. Она яростно тёрла вилку, пока её зубцы не заблестели на солнце. Да, в ловушке.

Прошло много времени, прежде чем она это осознала. У неё не было родителей, ни родственников - и никто даже не признавался, что знает, откуда она взялась. Казалось, она всегда была здесь, выполняя грязную работу в старой придорожной гостинице среди деревьев.

Это была хорошая гостиница, все так говорили. Должны быть места и похуже, но Шандриль их никогда не видела. Она не могла вспомнить, чтобы когда-либо была внутри какого-либо другого здания. После шестнадцати лет всё, что она знала о своём городе, Высокой Луне, это то, что она могла видеть со двора гостиницы. Она думала о побеге, но всегда была слишком занята, слишком отставала от работы или слишком уставала.

Всегда была работа. Каждую весну она даже мыла потолки в комнатах, привязанная к лестнице, чтобы не упасть. Зоркая старуха Тезза мыла окна, все эти крошечные кусочки слюды и несколько панелей выдувного стекла из Селгаунта и Холмодали. Они были слишком ценными, чтобы доверить их Шандриль.

На самом деле, Шандриль не возражала против большей части работы. Ей просто не нравилось уставать до изнеможения или получать травмы, пока другие мало что делали или, как Корван, донимали её. Кроме того, если бы она не работала или ссорилась с другими - все они были более необходимы для работы «Восходящей Луны», чем Шандриль Шессаир - она бы расстроила Горстага. Больше всего на свете (кроме, пожалуй, настоящего приключения) Шандриль хотела угодить Горстагу.

Владелец «Восходящей Луны» был широкоплечим, сильным мужчиной с седыми волосами, серыми глазами и обветренным лицом. Он сломал нос давным-давно, во времена своих приключений. Горстаг побывал во всём мире, размахивая своим топором в важных войнах. Он заработал немало золота, прежде чем обосновался в Глубинной Долине, в самом сердце леса, и восстановил старую гостиницу своего отца. Горстаг был добрым, тихим, а иногда и грубоватым, но именно он настоял, чтобы у Шандриль было хорошее платье для праздников и когда в гостинице останавливались важные люди, хотя Корван говорил, что она лучше послужит им, усердно работая на кухне.

Горстаг также настоял, чтобы у неё была фамилия. Много лет назад горничные называли её «безымянной никем» и «телкой, слишком мелкой, чтобы её держать, поэтому кто-то её выбросил!». Хозяин гостиницы вошёл в комнату и сказал голосом, который заставил Шандриль вспомнить о холодной стали, палачах и священнических проклятиях: «Такие слова - и все другие подобные им - больше никогда не будут произнесены в этом доме».

Горстаг никогда не бил женщин и не шлёпал девочек, но он снял ремень, как он делал, когда порол конюха за жестокие шутки. Девушки были бледны, и одна начала плакать, но Горстаг так и не тронул их. Он закрыл дверь, поставил перед ней стул и подошёл к хныкающим девушкам. Ничего не говоря, он высоко поднял ремень и с треском опустил его на половицы. Поднялась пыль, и дверь задрожала. Затем он надел ремень обратно, нежно взял ошеломлённую Шандриль за плечо и вывел её из комнаты, закрыв за собой дверь.

Он отвёл её в общий зал и с трудом произнёс: «Я зову тебя Шандриль Шессаир, ибо это твоё настоящее имя. Не забывай. Твоё имя драгоценно!».

Шандриль дрожащим голосом спросила: «Меня так назвали мои родители?».

Горстаг слегка покачал головой и грустно улыбнулся ей. «В Королевствах, малышка, ты можешь взять любое имя, которое сможешь носить. Смотри, носи его достойно».

Да, Горстаг был добр к ней, и «Восходящая Луна» была похожа на него: добрая и хорошая, потёртая и прямолинейно честная, и много тяжёлой работы. День за днём тяжёлой работы. Это была её клетка, яростно подумала Шандриль, потянувшись за следующим блюдом, пока пот стекал по её спине.

Она с удивлением обнаружила, что больше нет посуды. В гневе она мыла и тёрла, как сумасшедшая, и теперь закончила... Было ещё рано, достаточно времени, чтобы переодеться в своё простое платье и заглянуть в общий зал, прежде чем резать травы.

Прежде чем Корван смог дать ей дополнительную работу, Шандриль исчезла. Её босые ноги легко взбежали по узкой лестнице на чердак к её сундуку.

Она умыла лицо и руки в тазу с прохладной водой, которую оставила для Лурин, которая обслуживала столы и делила с ней спальню на чердаке, за исключением тех ночей, когда у неё был мужчина, и Шандриль выгоняли в подвал для её же безопасности. Она быстро переоделась в привычном полумраке и спустилась вниз в пустынный общий зал. Под ногами чувствовалась прохлада каменных плит.

Горстаг разжёг вечерний огонь, готовясь к приёму группы искателей приключений из Кормира. В общем зале было тепло и дымно. Огонь вк ttrpgs пылал в потрескивающем очаге и в факелах, установленных на стенах, закрытых мрачным чёрным железом. Тени прыгали по огромным балкам, которые проходили низко над головой, неся на своих могучих спинах этажи наверху. В постоянно меняющейся игре света сцены на выцветших, облупившихся картинах, казалось, оживали и двигались - великие подвиги героев и слава давно минувших битв. Массивные дубовые столы заполняли комнату, окружённые дощатыми скамьями и крепкими стульями, обитыми потёртой кожей.

Над стойкой висел двуручный боевой топор, хорошо смазанный маслом и острый. Горстаг носил его в далёких странах в давно минувшие дни и в приключениях, о которых он не говорил. Когда возникали проблемы, он всё ещё мог перебрасывать его из руки в руку, как кинжал, и крутить им, будто тот ничего не весил. Шандриль представляла его в руках Горстага на залитых солнцем полях сражений, среди ледяных скал или в тёмных пещерах, где обитали невидимые ужасы. Этот топор повидал многое.

На стойке красовался небольшой, блестящий лес бутылок всех размеров и оттенков, которые Горстаг тщательно протирал от пыли. Некоторые были из очень далёких стран, а другие из Высокой Луны, что не далее чем в полумиле отсюда. Под ними стояли бочки, посеревшие от времени, из которых жаждущим посетителям «Луны» наливали напитки через латунные краны. Горстаг очень гордился этими кранами. Они прибыли из легендарного Уотердипа.

Над бутылками и топором висел серебряный полумесяц: сама «Восходящая Луна». Давным-давно странствующий волшебник заколдовал его, чтобы он никогда не тускнел.

Дом был хорошей гостиницей, простой, но уютной, её хозяин был уважаемым, даже щедрым, а Высокая Луна была прекрасным местом.

И всё же Шандриль она казалась всё больше тюрьмой. Каждый день она ходила по одним и тем же доскам и делала одно и то же. Менялись только люди. Путешественники, с их необычной одеждой, разным цветом кожи и голосами, приносили с собой праздную болтовню, слабые запахи и волнение далёких мест и захватывающих событий. Даже когда они приходили пыльными и усталыми с дороги, раздражительными или сонными, они хотя бы где-то побывали и что-то видели. Шандриль так им завидовала, что иногда ей казалось, что её сердце вот-вот выскочит из груди.

Каждый вечер люди приходили в общий зал, чтобы покурить длинные трубки, выпить хорошего эля Горстага и послушать сплетни о Королевствах. Шандриль больше всего нравилось, когда седые старики долины рассказывали о своих юношеских подвигах и легендарных деяниях более древних героев. Если бы только она была мужчиной, достаточно сильным, чтобы носить латы и размахивать мечом, чтобы заставлять врагов отступать силой своих ударов! Она была достаточно быстрой и довольно сильной, но не такой, как эти здоровенные мужики, которые вваливались в гостиницу с красными лицами, чтобы прорычать свои желания Горстагу. Даже ветераны Высокой Луны, давно вышедшие на пенсию, съёжившиеся от старости, казались старыми волками - окостеневшими, медлительными, плохо слышащими, но всё же волками. Шандриль подозревала, что и в их хижинах старые клинки висят на почётных местах.

«Если бы мне когда-нибудь довелось увидеть какой-нибудь другой дом в Высокой Луне, это было бы чудо», - с горечью подумала она.

Она вздохнула, обожжённые руки всё ещё саднили. Она не смела мазать их гусиным жиром, прежде чем нарвать травы, иначе Корван пришёл бы в ярость. Он слишком хорошо метал кухонные ножи. Печально улыбнувшись, Шандриль взяла корзинку и нож из-за кухонной двери и вышла в зелёную тишину гостиничного сада.

Она знала, что срезать, сколько принести и что годится в пищу, хотя Корван изображал отвращение к её выбору. Он всегда отправлял её обратно за ещё одной веточкой того и ругал за то, что она принесла слишком много этого. Тем не менее, он использовал всё, что она приносила, и никогда не удосуживался сам нарвать больше, если она была занята чем-то другим.

Корвана всё ещё не было, когда она вернулась. Шандриль аккуратно разложила травы на доске. Повернувшись, она подняла деревянное коромысло и свои потрёпанные старые вёдра.

«Я к этому привыкла, - мрачно подумала она. - Мне может быть сорок зим, и я всё ещё ничего не видела, кроме как таскаю воду».

Корван шёл по коридору, громко ворча на спокойное воровство мясника.

Шандриль выскользнула через заднюю дверь и бросилась прочь, умело держа в руках верёвки коромысла, чтобы вёдра не стучали друг о друга.

Она почувствовала на себе чей-то взгляд и подняла глаза. Горстаг вышел из-за угла гостиницы. Она чуть не врезалась в его широкую грудь, бежав с опущенной головой. Он усмехнулся её испуганным извинениям и закружил её вокруг себя, размахивая руками, как он делал, когда танцевал с величественными дамами долины. Она улыбнулась в ответ и тоже начала танцевать. Горстаг расхохотался, и Шандриль не смогла удержаться от смеха.

Кухонная дверь распахнулась, и Корван сердито выглянул наружу. Открыв рот, чтобы отчитать Шандриль, он снова захлопнул его со слышимым щелчком, когда хозяин гостиницы наклонился, чтобы улыбнуться ему.

Горстаг снова повернулся к Шандриль и спросил для Корвана: «Посуда вымыта?».

«Да, сэр», - ответила Шандриль, слегка поклонившись.

«Травы нарезаны и готовы?».

«Да, сэр». Шандриль поспешно поклонилась, чтобы скрыть свою растущую улыбку.

«Сразу же идёшь за водой. Мне это нравится... Мне это очень нравится. Когда-нибудь ты станешь хорошей хозяйкой гостиницы. Тогда у тебя будет повар, который будет делать всё это за тебя!».

Корван фыркнул, и кухонная дверь захлопнулась.

Шандриль с трудом сглотнула новый поток смеха.

«Хорошая девочка», - тепло сказал Горстаг, ласково сжав её плечо.

Шандриль улыбнулась в ответ сквозь упавшие на лицо волосы. Ну, хоть кто-то её ценит.

Она поспешила вниз по извилистой тропинке из утрамбованной земли и торчащих корней деревьев. Сегодня вечером будет много работы. Если Лурин не ляжет спать с одним из путешественников, ей будет что рассказать, пока Шандриль будет шептать вопросы в тёмном чердаке: кто откуда приехал, куда направляется и по какому делу? Новости и сплетни... цвет и волнение внешнего мира.

С благодарностью Шандриль вошла в прохладный ручей, её босые ноги обходили невидимые камни. Она наполнила старые деревянные вёдра. Крякнув от напряжения, она вытащила их на берег и на мгновение вк ттрпг остановилась, уперев руки в бока. Она смотрела вверх и вниз по прохладному, зелёному руслу ручья, сквозь лес Глубинной Долины. Она не могла оставаться здесь долго, плавать или купаться, но она могла смотреть... и мечтать.

Мимо её ног Глэмрил - Глубинный Ручей, как его некоторые называли, - смеясь, нёсся по камням. Дальше он впадал в великую реку Ашаба, которая осушала северные долины, а затем поворачивала на восток, чтобы проскользнуть мимо холмистых земель, полных великолепных людей и чудесных вещей... земель, которые она увидит когда-нибудь!

«Скоро», - твёрдо сказала она. Один рывок, мгновение, когда она пошатнулась под тяжестью, и она начала долгий подъём сквозь деревья обратно в гостиницу. Скоро.

В эту ночь в «Восходящей Луне» остановились искатели приключений; гордая, великолепная группа мужчин, называющая себя Компанией Яркого Копья. Стройные и опасные в своих доспехах и с оружием наготове, они часто и громко смеялись, носили золотые кольца на руках и в ушах и пили много вина.

Горстаг был занят с ними весь день, потому что, как он подмигнул Шандриль: «Выгодно поддерживать искателей приключений в хорошем настроении, и это может быть очень опасно, если этого не делать!». Сейчас они будут в общем зале, Лурин будет флиртовать и кокетливо расхаживать, принося им вино, крепкий сидр и ароматный табак. Шандриль пообещала себе, что будет наблюдать за ними из коридора, пока Корван будет занят выпечкой.

Шандриль пнула ржавый горшок у задней двери, чтобы повар услышал и впустил её. Цепь звякнула, когда Корван отодвинул засов и прорычал: «Заходи!».

Ожидаемый щипок и шлепок последовали, когда она, пошатываясь, шла по неровному полу. «Не разлей! Посуда ждёт, лентяйка! Шевели своим стройным задом!», - проворчал Корван, заканчивая свой монолог ужасным, лающим смехом.

Шандриль стиснула зубы под коромыслом. Когда-нибудь она избавится от этого!

Вечер стал прохладным, как это часто бывает в долине после жаркого дня, туман собирался в деревьях. Общий зал «Восходящей Луны» быстро заполнился; горожане заключили сделки с Компанией Яркого Копья, а ветераны пришли, чтобы оценить их и, возможно, обменяться историями.

Шандриль удалось быстро взглянуть и увидеть, как искатели приключений держат двор, шутят и смеются за центральными столами. Несколько вк ttrpgs местных ветеранов сидели ближе к стойке, а за маленькими столиками у стены сидели другие посетители. Шандриль заметила двух женщин-искательниц приключений неподалёку - заметила и уставилась.

Они были прекрасны. Высокие, стройные... и свободные делать то, что им вздумается. Из тени Шандриль смотрела на них с удивлением. Обе были одеты в кожаные и пластинчатые полудоспехи без цветов и герба. Длинные, простые ножны на бедрах содержали мечи и кинжалы, которые, казалось, повидали немало сражений. Их плащи тоже были простыми, но из тончайшей ткани и прекрасного качества. Шандриль была удивлена мягкой красотой обеих и тихой грацией их движений - никаких краснолицых быков, нет. Больше всего её поразила их спокойная уверенность в себе. Они были тем, кем она хотела стать.

Шандриль смотрела на них, пока Корван не вышел из кухни с рёвом. Он схватил её за тунику и грубо потащил по коридору на кухню.

«Мне что, стоять и глазеть? Если бы я это делал, что бы тогда ели гости?», - прорычал Корван свирепым шёпотом, его щетинистое лицо было в дюйме от её лица.

Шандриль боялась за свою жизнь. Если Корван о чём-то и заботился, так это о своей стряпне. На мгновение, когда он сунул ей миску с картошкой, Шандриль подумала о том, чтобы напасть на своего мучителя с кухонным ножом, но это было не то «приключение», которого она хотела.

Под пристальным взглядом Корвана она вымыла и почистила трёх зайцев. С неё было довольно такого обращения. Она собиралась что-то сделать, чтобы выбраться отсюда. Сегодня вечером.

✼ ✼ ✼ ✼ ✼

«Хорошее место, я слышал», - сказал маг Мариммар в последних синих лучах сумерек. Пони несли их сквозь деревья к фонарям Глубинной Долины. «И учти, ни слова о наших делах или месте назначения, мальчик. Если спросят, ты ничего не знаешь. Ты даже не очень интересуешься Миф Драннором».

Нарм Тамараит устало кивнул в ответ.

Его хозяин резко повернулся к нему в темноте. «Ты слышишь, мальчик? Отвечай!».

«Да, господин. Я... кивнул, не подумав, что вы не увидите. Прошу прощения. Я ничего не скажу о Миф Дранноре».

Хозяин Нарма, Мариммар «Великолепный» (Нарм иногда слышал, как его называют по-другому, но никогда в лицо), фыркнул. «"Не подумав!". В этом-то и проблема, мальчик. Ну, думай! Глубоко, но чётко, мальчик, глубоко, но чётко - не позволяй окружающему миру ускользнуть от твоего внимания, чтобы он не вонзил клинок тебе в рёбра, пока твой разум занят размышлениями о Семи Печатях Ксульта! Понял?».

«Да, господин», - ответил Нарм, про себя вздохнув. Это будет один из тех вечеров. Даже если эта гостиница хорошая, у него вряд ли будет шанс насладиться ею, поскольку Мариммар будет распространяться о многочисленных недостатках Нарма.

Теперь Нарм понимал, почему Великолепнейший Маг так охотно согласился взять ученика. Мариммару нужен был кто-то, кого можно было бы отчитывать, и мало кто оставался надолго, чтобы слушать. Искусство его хозяина было хорошим; Нарм выучил достаточно магии, чтобы быть в этом уверенным. Но Мариммар портил всё удовольствие от любого приключения - или даже от повседневных дел, если уж на то пошло.

Нарм въехал во двор «Восходящей Луны», про себя проклиная своего хозяина. Возможно, внутри будут хорошенькие девушки…

После зайцев, четырёх фазанов и бесчисленного количества моркови и картофеля Шандриль улизнула, чтобы ещё раз взглянуть на гостей. Искатели приключений могли рассказать о своих подвигах или даже показать какие-нибудь сокровища. Кроме того, она могла узнать, кто эти две женщины. В своей засаленной тунике Шандриль босиком проскользнула по коридору и выглянула в шум и суету.

По другую сторону задымлённого общего зала сидел властный мужчина в прекрасных серых одеждах. Его толстые пальцы взмахнули тонкой трубкой, чтобы подчеркнуть слова, которые он говорил своему спутнику, гораздо более молодому мужчине. Этот был красив, даже в слишком больших серых одеждах. У него были тёмные волосы, он был строен и очень серьёзен. Его глаза пристально смотрели на чашку вина, которую он держал на столе.

Шандриль уже собиралась уходить, когда его взгляд вдруг встретился с её взглядом.

О, его глаза! Несмотря на строгое лицо, они смеялись. Они весело встретились с её взглядом и не высмеивали её растрёпанные светлые волосы и засаленную одежду, а подмигнули ей, как равной - той, которой повезло быть в тени и не сталкиваться с шквалом вопросов.

Шандриль покраснела и тряхнула головой… и всё же не могла уйти. Застигнутая его взглядом, тем, что её рассматривали как... как личность, а не как служанку, Шандриль стояла, наблюдая, молча, сжав руки в складках фартука. Внезапно взгляд юноши был отвлечён, как подсечённая рыба вытаскивается из воды независимо от её желания остаться. Старший мужчина щёлкнул пальцами.

Шандриль стояла одна в тени, дрожа от волнения и надежды. Эти люди, которые путешествовали по внешнему миру, ничем не лучше её. О, они были достаточно богаты, у них были спутники, важные дела и опыт… но она могла бы быть одной из них. Когда-нибудь. Если она когда-нибудь осмелится.

Шандриль вернулась на кухню, ругая себя за страх, который удерживал её там, несмотря на бесконечные горшки и обжигающую воду… несмотря на Корвана.

«Иди сюда!», - прогрохотал Корван с красным лицом, когда она вернулась на кухню. «Есть лук, который нужно нарезать! Я не могу сделать всё сам!».

Шандриль рассеянно кивнула, подходя к разделочной доске. Корван больно ущипнул её и расхохотался, но она почти не заметила этого. Нож в её руках поднимался и опускался, сверкая.

Корван уставился на неё. Шандриль никогда раньше не напевала весело, нарезая лук.

✼ ✼ ✼ ✼ ✼

В низкой комнате с балками было жарко и душно. Нарм устало моргнул. Мариммар не проявлял никаких признаков усталости или расслабленности в уютном тепле.

«Полагаю, все гостиницы более или менее одинаковы», - подумал Нарм, - «но принимать это» - его взгляд снова блуждал по шумному товариществу в комнате - «как должное!».

Прежде чем Мариммар приказал ему заниматься своими уроками, а не пьяными местными жителями, Нарм заметил, что девушка, которая смотрела на него с другой стороны комнаты, исчезла. Темнота казалась неправильной без неё. Она каким-то образом принадлежала этому месту, и всё же…

«Ты будешь внимать?», - рявкнул Мариммар, теперь уже по-настоящему рассердившись. - «Что затуманило твой разум, мальчик? Один глоток, и вот это? У тебя будет короткая жизнь, если ты будешь так слоняться по дикой местности! Некоторые существа увидят в тебе быструю добычу и не будут ждать, пока ты их заметишь!».

Послушно Нарм повернулся к своему хозяину и снова обратил своё внимание на вопросы о произнесении заклинаний: произнесение в темноте, произнесение при отсутствии необходимых компонентов, произнесение (язвительно добавил Мариммар) в пьяном виде. Голова Нарма кружилась от видения, его вечного видения, девушки, смотрящей ему в глаза из тени. С тоской. Он чуть не обернулся, чтобы посмотреть, не там ли она, но глаза его хозяина были строги.

Один из искателей приключений случайно опрокинул блюдо с едой, поэтому Шандриль была рядом, когда это случилось. Компания Яркого Копья насчитывала шесть человек, во главе с важным, молодым мужчиной-гигантом с квадратной бородой по имени Бурлан. Золото блестело и мерцало в свете огня на его ушах, шее, пальцах и поясе. Он рыгнул, усмехнулся и невнятно потянулся к своей кружке.

Слева от него сидел настоящий дварф, потёртые и мешковатые кожаные штаны которого находились не далее чем в футе от склоненной головы вк ttrpgs Шандриль, когда она тёрла пол под столом. Штаны пахли дымом. Дварфа звали Делг «Бесстрашный», как насмешливо добавил один из его спутников к всеобщему удовольствию. Делг носил кинжал, привязанный к ноге чуть выше сапога; его рукоять соблазнительно блестела в нескольких дюймах от лица Шандриль. Что-то поднялось внутри неё. Дрожа, но с бесконечной осторожностью, она протянула руку…

Один из ветеранов долины, Гондаррат, суровый старик с белой бахромой бороды, обрамлявшей его жёсткий подбородок, рассказывал о сокровищах разрушенного Города Красоты, Миф Драннора.

Шандриль слушала, едва осмеливаясь дышать. Она взялась за кинжал и очень осторожно потянула. Кинжал освободился, холодный, твёрдый и тяжёлый в её руке.

«…Так что долгие годы эльфы не подпускали никого, и лес разросся над руинами Миф Драннора. Светлый Народ не трогал его; ни арфы, ни книги заклинаний, ни драгоценных камней они не взяли. Всё это до сих пор лежит в лесу, не далее чем в неделе езды на север. Ждёт смельчаков - или глупцов, - которые попытаются добраться до него, ибо оно охраняется демонами… и более жуткими...!».

Старик сделал паузу, его слушатели ловили каждое его слово. Он поднял свою кружку. Его свободная рука внезапно метнулась по груди, как атакующая змея.

Один из искателей приключений, худой мужчина с вк ттрпг короткими светлыми волосами и крысиным лицом, проходил позади него, но остановился.

Старый Гондаррат хмыкнул, поставил кружку и поднял другую руку. Все увидели, как он схватил искателя приключений за запястье. В захваченной руке был кошелёк Гондаррата.

«Ну, - сухо сказал Гондаррат, - посмотрите, что я нашёл».

В комнате воцарилась тишина, нарушаемая лишь потрескиванием огня. Никто не шевелился.

Шандриль крепко сжала кинжал. Она знала, что ей следует уползти, чтобы дварф не потянулся за своим клинком… и всё же она не могла это пропустить!

Свободной рукой вор выхватил тонкий кинжал из ножен за шеей и ударил вниз.

Гондаррат спокойно оттолкнул его в сторону, так что тот беспомощно рухнул на стол. Свободная рука Гондаррата с глухим стуком опустилась на затылок вора, как падающее дерево.

«Мёртв?», - хриплым шёпотом спросил один из жителей долины.

На секунду воцарилась тишина. Затем с рёвом Компания Яркого Копья вскочила на ноги.

«Взять его!».

«Зарубить седобородого!».

«Он убил Линксала!».

Дварф чуть не оторвал Шандриль нос, когда оттолкнул свой стул и вскочил на ноги. Стулья опрокинулись, и мужчины закричали.

«Приключение, - с горечью подумала Шандриль, заползая под стол на четвереньках, - наконец-то настигло меня».

«Они убьют тебя, Гондар!», - сказал один из старых воинов с побелевшим лицом. Рядом с ним стоял непокорный Гондаррат с поднятым стулом. У него не было другого оружия.

«Я никогда не отступал, - грубо сказал он. - Я не знаю другого пути. Лучше умереть от меча, по воле Темпуса, чем состариться в позоре и трусости!».

«Пусть будет так, седобородый!», - злобно сказал один из воинов компании, шагая вперёд с обнажённым клинком.

«Стой!», - внезапно с силой крикнул старик, поразив всех присутствующих. - «Если уж драться, то давайте выйдем на улицу. Горстаг - хороший друг нам всем - я не хочу, чтобы его дом был разрушен!».

«Тебе следовало подумать об этом на пару вздохов раньше», - усмехнулся другой член компании под насмешливый смех своих товарищей. Они рванулись вперёд.

Шандриль встала на ноги как раз в тот момент, когда мимо неё пробежали Горстаг и Корван. Повар ругался, держа в руке секач. Ещё два клинка сверкнули в свете огня, когда, словно кошки, женщины-искательницы приключений прыгнули перед стариком. Один из их мечей светился и мерцал сине-белым огнём.

По комнате прокатился изумлённый вздох.

«Я прошу прощения у этого дома и его хозяина за то, что обнажила сталь», - сказала её серебристоволосая хозяйка ясным, звонким голосом. - «Но я не позволю молодым дуракам с горячим нравом устроить здесь резню. Уберите свои клинки, "компания"» - её голос превратил это слово в позорную цитату, а не в законное имя - «или умрите, ибо мы наверняка убьём вас всех!».

«Или, - приятно добавила её спутница, держа наготове свой клинок, - об этом можно забыть, и все сохранят мир. Вор был пойман и обнажил сталь. Вина лежит на нём и только на нём, и он заплатил. На этом всё!».

С ругательством один из искателей приключений схватился за пояс, намереваясь выхватить и бросить кинжал. Мужчина крякнул, а затем яростно закричал от разочарования, но его руку держала другая рука, неподвижная, как железо.

Горстаг спокойно сказал: «Брось свой клинок. Все остальные, уберите оружие. Я не потерплю этого в своём доме».

Услышав его голос, все расслабились, кинжал упал на пол, и клинки вернулись в ножны.

«Обещаете ли вы сохранять мир, пока находитесь в «Восходящей Луне»?», - спросил хозяин гостиницы.

Члены компании кивнули, неохотно хором сказали «да» и вернулись на свои места.

По другую сторону комнаты серебристоволосая бард убрала в ножны свой светящийся клинок и повернулась к Гондаррату. «Простите меня, сэр», - просто сказала она. - «Их было слишком много. Я не хотела вас опозорить!».

Стул дрожал в руках старика.

«Я не опозорен», - грубо сказал он. - «Мои друзья сидели вокруг, а когда дело дошло до смерти, я был один, кроме вас двоих. Я благодарю вас. Я Гондаррат, и мой стол - ваш. Присоединитесь?». Он указал на стул.

Две женщины пожали ему руки. «Да, с благодарностью. Я Шторм Серебряная Рука, бард из Сумеречной Долины!».

Её спутница тоже улыбнулась. «Я Шарантир, следопыт, тоже из Сумеречной Долины. Рада знакомству».

Горстаг молча прошёл мимо них, подошёл к стойке и повернулся. «Ночь стала жаркой, - сказал он собравшимся, - поэтому дом угощает вас всех охлаждённым вином из далёкой Аткатлы». Раздался общий гул одобрения. «Пейте», - добавил он, пока Лурин спешно разносила фляги, - «и пусть этот инцидент будет забыт». Он поднял безвольное тело вора, голова которого безвольно болталась, и унёс его прочь.

По другую сторону комнаты Мариммар убрал руку с плеча Нарма. «Молодец, мальчик, - сказал он. - Продолжай держать язык за зубами, и тебе будет жить намного легче».

«Да», - сухо согласился Нарм. Его хозяин определённо дал ему много практики в умении держать язык за зубами.

Вокруг них снова раздался смех, звон и стук столовых приборов. Нравы были восстановлены, и было ещё слишком рано говорить о едва не состоявшейся драке. Компания казалась в довольно хорошем настроении, как будто вора всё равно не очень любили.

Нарм поискал глазами девушку, с которой он встретился взглядом ранее, но её нигде не было видно. В ней было что-то такое… Ах, ну…

Компания Яркого Копья много пила и поздно поднялась в свою комнату. Римель, оставив свою лютню наверху вместе с дорожным снаряжением, своим прекрасным голосом исполнил для местных жителей множество баллад. Делг-дварф где-то потерял свой любимый кинжал и был угрюм и подозрителен. Крепкий воин Феростиль был очень пьян и невнятно выкрикивал грубые шутки. Волшебник Тайл, мрачный и трезвый, вёл его вверх по лестнице, бросая на него испепеляющие взгляды.

«Помоги мне, Бурлан, - умолял он, когда Феростиль чуть не упал на него. - Этот увалень ближе к твоему размеру!».

«Да, - добродушно сказал их предводитель. - Мы сегодня уже достаточно потеряли!». Он откинулся назад, чтобы схватить Феростиля за плечо. «Пойдём, Лев Темпуса, - сказал он, сильно потянув его. - Так, где эта комната?».

«Эта», - сказал волшебник и распахнул дверь.

Внутри всё было так, как они оставили: разбросанные вещи, плащи, наброшенные на вешалки. Горел один-единственный фонарь.

«Моё копьё!», - внезапно взревел Бурлан. - «Где Яркое Копьё?». Они внимательно осмотрелись, но нигде в комнате не было видно его мерцающего сияния. Их величайшее сокровище исчезло.

«Клянусь всеми богами!», - проревел Бурлан. - «Я разберу эту гостиницу по камням, если понадобится! Этот вороватый ублюдок, хозяин гостиницы! Делг - быстро, беги и требуй его у него! Тайл, проверь наших лошадей! Что-нибудь ещё пропало?».

«Да», - глухо сказал волшебник. Его руки дрожали над открытым мешком. «Мои книги заклинаний!». Его лицо было пепельным; он вк ттрпг внезапно сел на кровать и уставился в никуда, ошеломлённый.

«Тайл!», - проревел Бурлан, тряся его. - «Пойдём, мы должны…».

«Мой топор тоже», - резкий голос дварфа перебил ярость Бурлана. «Кроме того, я не вижу нашей хартии от короля и щита Феростиля. Римель?».

Бард печально стоял у своего мешка. Его пожатие плечами и пустые руки сказали им, что его лютня тоже пропала. Мужчины из компании молча смотрели друг на друга. Всё самое дорогое и ценное исчезло.

В потрясённую тишину раздался стук в дверь.

Делг был ближе всех. Угрюмо он распахнул дверь, ожидая неприятностей. Над его лохматой головой все они увидели бледное, серьёзное лицо молодой девушки с большими тёмными глазами. В одной руке она держала их хартию от короля Кормира. В другой она сжимала копьё, мерцающее бледно-голубым светом.

Она спокойно вошла в комнату мимо изумлённого дварфа, откашлялась в напряжённой тишине и тихо сказала: «Я понимаю, вам нужен вор».

Сборы на перевод следующей главы в группе вк ттрпг

vk . com / ttrpgs

.

Книга находится в процессе написания. Продолжение следует…

Информация и главы
Обложка книги Сага о Шандриль꞉ 01 - Пламя Заклинаний

Сага о Шандриль꞉ 01 - Пламя Заклинаний

Object809
Глав: 1 - Статус: в процессе
Оглавление
Настройки читалки
Размер шрифта
Боковой отступ
Межстрочный отступ
Межбуквенный отступ
Межабзацевый отступ
Положение текста
Лево
По ширине
Право
Красная строка
Нет
Да
Цветовая схема
Выбор шрифта
Times New Roman
Arial
Calibri
Courier
Georgia
Roboto
Tahoma
Verdana
Lora
PT Sans
PT Serif
Open Sans
Montserrat
Выберите полку