Читать онлайн
"Последняя воля и завещание"
Во имя Господа, аминь.
Я, Бальдино I l'orso, а ныне Балдуин «Лепра» из славного града Тревизо, дож и сеньор, в совершенном здравии и полной памяти (слава Всевышнему!), привожу в порядок дела и выражаю мою последнюю волю и мое завещание таким образом и в следующей форме: во-первых, передаю мою душу в руки Божии, моего Творца, надеясь и твердо уповая, что буду приобщен к жизни вечной единственно за заслуги Иисуса Христа, моего Спасителя; и предаю мое тело земле, из которой оно создано, или же огню, если на то будет воля Господа нашего Иисуса Христа.
Кроме того, я отрекаюсь от титула дожа и сеньора Тревизо, со всеми причитающимися повинностями, обязанностями и привилегиями в пользу своего кузена Армандо Ermellino. Я также освобождаю от клятвы всех своих вассалов, они вольны поступать так, как посчитают нужными. Но полагаю, что я вправе им посоветовать принести клятву верности новому правителю славного града Тревизо.
По распоряжению душеприказчиков моего завещания обязательно передать моей прекрасной супруге Элеоноре Моретти графине Тосканской и ее прямым наследникам все недвижимое имущество, которое ей достанется после моей кончины, вместе со всеми правами, которые она имеет теперь на усадьбу «Rifugio» и все ее угодья, расположенные в окрестностях упомянутого града Тревизо. Также я даю ей свое согласие на развод. Она вправе поступать так, как посчитает нужным.
Кроме того, повелеваю жаловать очаровательной куртизанке сеньорите Беатрис-Калисте Серра титул контессы Тревизской, в том случая, если она покорнейше откажется от своего низкого ремесла.
Кроме того, повелеваю обеспечить вышеупомянутой сеньорите пожизненное содержание в размере двадцати каролингских динариев ежемесячно в том случае, если она покорнейше откажется от своего низкого ремесла.
Кроме того, я даю и завещаю вышеупомянутой сеньорите ожерелье с изумрудными подвесками, чтобы ее прекрасные зелёные глаза сияли еще ярче.
Кроме того, повелеваю дать образование причитающееся лордам и леди возлюбленному чаду вышеупомянутой сеньорите и самой выше упомянутой сеньорите в том случая, если она покорнейше откажется от своего низкого ремесла.
Да простит мои низкие похождения моя возлюбленная жена, а Господь наш Иисус Христос мою загубленную душу.
Кроме то, я завещаю тысячу каролингских денариев Святому престолу, да спасет Господь на Иисус Христос мою загубленную душу.
Кроме того, я завещаю двести каролингских денариев Абеле Эспозито епископу Тревизо.
Кроме того, я завещаю пятьдесят каролингских денариев Адриано Фумагалли настоятелю собора Святого Иоанна Богослова.
Кроме того, я завещаю «formidabile» — меч-цвайхандер моему верному соратнику барону Луке-Маурицио Грассо, добытый мною в яростном, кровопролитном бою с тирольскими ландскнехтами близ Валь-Бадии. Сверх того, свой шлем с ронделем и вмятиной я завещаю вышеупомянутому сеньору.
Кроме того, я завещаю «roccaforte della fede» — «максимилиановский доспех» моему верному соратнику герцогу Мерино-Никола Конте добытый мной в яростном, кровопролитном бою с тирольскими ландскнехтами в долине Фьемме.
Все прочее находящееся оружейной комнате дожа Тревизо подпадает под юрисдикцию нового правителя.
Избираю и назначаю в добросовестные свидетели вышеупомянутых, кузена Армандо Ermellino герцога Сан-Мартино-ди-Кастроцца, мою возлюбленную, прелестную супругу Элеонору Моретти графиню Тосканскую, прекрасную Беатрис-Калисте Серра Тревизскую, Абеле Эспозито епископа Тревизо, Адриано Фумагалли настоятеля собора Святого Иоанна Богослова, барона Луку-Маурицио Грассо, герцога Мерино-Никола Конте. Объявляю, что это есть моя последняя воля и завещание. В подлинности сего свидетельствую своей подписью, нижеозначенного дня и года.
II.VI.MXDLXXXI
A festo Natalis Domini
Да прибудет с нами Господь и
облегчит муки на страшном судилище.
Аминь.
Собственноручно: [подпись] Балдуин «Лепра»
Свидетели сего завещания:
Армандо Ermellino: [подпись]
Элеонора Моретти:
Беатрис-Калисте Серра:
Абеле Эспозито:
Адриано Фумагалли:
Лука-Маурицио Грассо:
Мерино-Никола Конте:
.