Читать онлайн
"Жизнь и приключения капитана Лирана. Часть вторая: Страна Ветра."
Прошло немало лет, после того, как капитан Лиран нашёл новые земли-Страну Песка. Он смог исследовать эту безграничную пустыню.
Молва о нём ходила по всей стране, каждый знал его имя. Ведь именно он впервые осмелился отправиться в путешествие, не зная, что его ждёт там, в морях и в океанах. И эта экспедиция была не бесполезной-ему удалось обнаружить землю.
Двадцать лет прошло с того момента. Лиран уже не столь молод, как прежде, ему за сорок лет. Но силы до сих пор не покидают его, он силён и знает толк в морском деле, в исскустве владения морскими волнами и буйными ветрами просторов морей.
Узнав об этом путешествии, множество людей вдохновились отважным поступком Лирана. Они решили тоже стать моряками и бороздить по морю. У многих в мечтах появилось стремление- оказаться за горизонтом видимого людям, уплыть далеко от земли и покорить то, что остальным не покорить-невозможное.
Стали делать больше кораблей, более громадные, но быстрые. Моряки изучали моря, рисовали карты. Мир становился больше, чем прежде. Раньше была лишь одна страна-Страна Травы, но сейчас люди познали новые земли и моря. И некоторые секреты дна морского и глубин его известны человекам. Мир стал гораздо больше...
Время шло, шло, шло... Но останавливаться не хотело. Лиран за эти двадцать лет смог достичь звания капитана 1 ранга, ещё выше, когда-либо. Он стал матёрым, опытным моряком. Но за эти двадцать лет он больше не отправлялся в путешествие ради поисков новых земель. Да, он продолжал службу, но не столь интересную, чем в молодости. Таких приключений у него не было после исследования пустыни.
Жизнь для него стала унылой, однообразной. Хоть и плавал он по морям, но земель новых он не открывал и не видывал более. Изредка на его корабль нападали пираты, но моряки давали им отпор.
Лиран не желал такой жизни. Всё происходило так скучно, грустно. Служба казалась не интересной, хотелось чего-нибудь нового. Например, новых приключений. Но их не было.
Коликан начал подумывать, а если снова отправиться в путешествие? Но на таком корабле, как у него ныне, отправляться нельзя. Ведь он слишком мал. Его судно-гафельный тендер, всего лишь одна мачта и палуба узкая.
Чтобы отправиться в плавание, нужно более большие корабли, нежели такой. А денег у герцога Лирана на покупку нового корабля не было. Он жил скромно, в небольшой усадьбе, по сравнению с другими аристократами.
Он стал раздумывать, как же ему выйти в открытое море и плыть навстречу к новым путешествиям? А если найти кого-нибудь, графа или герцога, который сможет оплатить корабль и моряков?
Узнав, что множество людей хотят узнать больше о море, начал искать богачей. Но всякий отказывал ему, ссылаясь на то, что хоть он и капитан, но не столь быстр и ловок, как раньше. Тем более, возможно, он не сможет найти новые земли. Ему когда-то повезло, но единожды.
К кому он только не ездил. И к почётным графам, и к великим герцогам. Но всякий не хотел становится его меценатом, не хотел давать ему денег. Это огромный риск. А если его корабль столкнётся с какой-нибудь глыбой и весь экипаж погибнет? Тогда все деньги, который тот выдал, прогорят. Или пираты нападут на корабль и заберут всех моряков в плен? А потом потребуют ещё денег за их головы, грозя их смертью от острых клинков. Таких историй было очень много, когда бесславные пираты атаковали корабли и забирали всё золото. Богачи не глупцы, они умеют распоряжаться своими деньгами. Они не желают рисковать, поэтому они и аристократы, потому что у них есть сбережения в сундуках и богатства, не решался рисковать своими золотыми монетами и деньгами.
Скоро у одного барона будет праздник-ему исполнится 70 лет. По давней традиции, все графы и бароны, герцоги, должны отпраздновать с ним такой праздник. Все обязаны отпраздновать этот праздник, таковы обычаи.
Лиран тоже должен приехать, и его отец. Но отец слишком стар, приехать он не сможет. У него тяжёлая болезнь, на ногах он не устоит, черезчур слаб. Практически беспомощен, лишь лежит на постели день ото дня. За ним нужен присмотр, и никаких нагрузок. Поэтому, к сожалению, старинный друг барона, герцог Гапан Коликан приехать к нему не сможет, но приедет его сын-Лиран Коликан.
Тот день настал, этим же днём начнётся праздник. Возле дома барона Бефаргана приехали десятки карет. На последние деньги, престарелый барон Бефарган устроил богатый пир.
Все его друзья-бароны, графы и герцоги съехались на праздник к нему. И он был этому очень рад. Его давно не посещали гости, никто не разговаривал с ним. И наконец-то кто-то приехал к нему, отметить с ним этот праздник.
На кухне суетились повара, бегали от стола к кухне слуги, поддавала блюда. Уже были приготовлены блюда, ложки, вилки. На фарфоровых блюдцах лежали дорогие, серебряные ложки. На длинном столе драгоценная скатерть, вся вышитая в красоте. Возле блюдец стоят чашки, на них нарисованы алые цветы.
Доносится сильный аромат, который так и тянет к себе. Снуют повара, уж много гостей сегодня прибыло к барону, чем полагалось. Ругаются, пытаются решить проблему, а карет становится всё больше и больше, еды уже не хватает!
Гости входят в главный зал. Зал блестит, словно сделан из янтаря или мрамора. На стуле уже сидит барон.
-А вот и мои гости!-восклицает он, видя своих друзей.-Садитесь на стулья, уже всё давно приготовлено к вашему приезду! Сколько лет я вас не видел, дайте взглянуть!
Его лицо расползается в яркой улыбке. Глаза начинают сиять от радости.
-Мы тоже рады Вас видеть, барон!-говорит знатный герцог.-Несколько лет не виделись, но настал тот день!
-Садитесь, садитесь скорее! Ешьте и пейте!
Гости заходят, один за одним, и низко кланяются барону.
-Не надо мне поклонов!-сказал Бефарган.-Мне этого почёта не надобно! Лучше проведём время хорошо, без всяких хваленостей!
И через несколько минут все гости уже сидят за длинным столом, что тянется от начало комнаты до конца. На столе и жареная курица, и роскошные блюда, фрукты, шампанское с вином. От них так и идёт приятный запах, отчего зочется прямо сейчас взять и съесть. Но нет, сначала, по традиции, скажут тосты, а уж потом начнётся богатый ужин.
Аристократы наливают в бокалы шампанское, звонко открываются пробки. Все налив шампанское, поднимают бокалы и говорят тосты. А после всех сказанных тостов чокаются бокалами и выпивают до дна.
-Спасибо всем огромное за эти чудесные тосты!-говорит барон.-Надеюсь, они и вправду сбудятся! А сейчас я бы хотел увидить моего старого приятеля и лучшего друга, Гапана Коликана!
Но зал молчит. Где же он?
-Разве Гапана здесь нет?
Но вместо Гапана встаёт высокий мужчина, с прямой спиной и говорит:
-К сожалению, Гапана Коликана в этом зале нет.
-А кто же Вы тогда?-спрашивает недоумевающий Бефарган.
-Я его сын, Лиран Коликан, знаете ли Вы меня?
-Конечно же, а как не знать!-говорит барон. Все знают его имя, наслышаны о нём. Ведь в каждом закаулке, в каждом переулке до сих пор слышны о нём слова. Ещё никто, кроме него, не решился отправиться в далёкое путешествие по морю.-Дайте посмотреть на Вас, я видел тебя только ребёнком! Сильно изменился!
-Да, Вы правы, очень сильно изменился.
-Но можно ли у Вас спросить?
-Задавайте.
-Почему не смог Гаппан приехать сегодня? Много дел?
-Вовсе не из-за этого. А из-за болезни, которая так быстро поглощает его-проказа! Или лепра, как хотите называть. Лицо его покрылось серым цветом, встать без меня не может, ноги отказывают ходить. Только с костылями, да и так, еле-еле передвигается. Жутко слаб, силы покидают его. Врачи говорят, что осталось ему не долго. Эта проказа поедает его изнутри. Но мы с матушкой верим, что сможем его вылечить. Стараемся его вылечить, но не знаем, успешно ли.
-Ясно. Надеюсь, от выздоровить. Передавайте ему от меня, чтоб он быстрее поправился.
-Хорошо, так и передам.
Праздник продолжался. Гости общались, выпивали бокалы вина. Рассказывали истории. От всех этих разговоров разносился невыносимый шум. Каждый говорил о своём, и что-то разобрать в этом не было возможно. Но люди общались, и каким-то неведомым образом понимали друг друга, не обращая внимание на постороние голоса.
После того, как была съедена вся еда на столе, разобраны фрукты, лежали кости от мяса, тарелки были грязные, бокалы все выпитые до дна, шампаское с вином закончилось, бутылки опустели, на громадном подносе был внесён из кухни в зал огромный торт, в несколько этажей. Принесли чайник, разлили всем гостям в чашки чай. Так ещё принесли в конфетницах всякие лакомства-конфеты, пирожные, печенья, мармелад, суфле, безе, зефир, эклеры, макаруны, желе, профитроли, и не только это! Каждому гостю принесли по желанию или мусс, бланманже, фондан, или шодо. В медовницах мед, а в так называемых блюдцах-розетках, налили варенье. Чего нет на столе! Все сладости перед носом! Даже сами гости были крайне удивлены, сколько принесли им лакомств! Так тем более, гостям отрезали и положили кусок от торта.
Гости смотрели на стол выпучиными глазами. Весь стол в блюдах, в лакомствах, нет свободного места на столе!
Среди богатых графов и баронов, сидел ещё один герцог. Его отец тоже был капитаном корабля, но мечту о том, чтобы путешествовать по морям, так и не было суждено сбыться. На деньги, которые остались от отца, то есть от наследства, было огромнейшие плодородные земли и достойные деньги. Тогда он приказал заспыпать эти земли зернами ржи, пшеницы и овса.
Вскоре, все зёрна выросли. Все выросли, до единого. И очень быстро они росли. Он начал продавать злаки и они окупились. С того момента он и занимается тем, что выращивает злаки. А работать в поле он приказал своим работникам. У этого герцога сотни сундуков, а в них хранятся золотые монеты, насыпленные доверху сундуков. Деньги есть, но мечта так и не осуществлена.
-Знаете,-говорил герцог,-ещё в детстве у меня была мечта плавят по морям, по океанам. Ведь мой отец-капитан огромного судна. Его рассказы о море всегда затрагивали меня до глубины души, поэтому я и решил когда-нибудь отправиться в плавание.
Но иногда случается так, что мечта пропадает. Я начал заниматься другим делом, о мечте своей позабыл. Но сейчас я снова вспомнил о ней. Но для меня осуществить её уже практически невозможно. Поэтому я решил, что дам всякому капитану корабля денег, или исполню то, что он хочет, но взамен на одно-чтобы он взял меня в путешествие.
Никого эти слова не заинтересовали. Но Лиран заприметил их. Этот герцог может дать всё что угодно, лишь бы его взяли с собою в путешествие? Ему как раз нужен новый корабль, если герцог даст ему судно, то с удовольствием заберёт его с собой в плавание. Но есть и проблемы: герцог никогда не был на корабле и в море, а значит у него может развиться морская болезнь, или он по неосторожности решит заглянуть за борт, корабль толкнётся, и он упадёт. А если Лиран хочет опять отправиться в далёкое плавание ради того, чтобы найти новые земли, то путешествие будет опасным, как и в прошлый раз, в пустыне. Неподготовленному моряку, а тем более обычному герцогу, выжить в месте, где полно опасностей, будет задачей не из легких. Но Лиран был готов на то, чтобы охранять герцога от болезней и трудностей.
Спустя несколько часов настала глубокая ночь, когда пора расходиться по домам. Все сладости съедены, на столе ничего не осталось. Гости попрощались, вышли из зала, из дворца, а потом сели в кареты. Лирана не отпускали эти слова, которые сказал герцог. Они для него были очень заманчивы.
Отец, Гапан, хорошо знал того капитана, что был отцом герцога. Ведь тот капитан, и Гапан капитан, как же ему не знать коллег? Даже ездил к нему в гости. Лиран решил поехать к тому герцогу, обсудить с ним все нюансы, а если герцог согласиться выдать корабль и отправиться в путешествие, то тому и быть. Гапан сказал сыну, где живёт герцог. Лиран приказал своему возчему поезжать туда. Они приехали.
Карета остановилась около ворот. Стражей не было возле, чтобы открыть им, пришлось звонить в колокольчик. Через минуту вышел сам герцог и спросил:
-Зачем приехали ко мне?
-Мы приехали к Вам, чтобы кое-что обговорить. Я услышал, что Вы хотите отправиться в путешествие, поэтому и приехал к Вам.
-О, это Вы! Капитан Лиран! Хорошо, сейчас прикажу слугам открыть двери, проезжайте!
Герцог позвал слуг, они открыли ворота. Карета въехала.
-Но перед тем, чтобы обсудить, не хотите ли Вы чаю, или гостинцев?
-Нет, мне этого не нужно.
-Тогда давайте-ка я сначала покажу Вам мой новый зверинец!
Герцог как-будто и не слушал Лирана. Лиран приехал к нему не за тем, чтобы посмотреть на его зверинец, а совершенно другим. Но герцогу было всё равно. Лирану пришлось пойти за ним.
Они вошли в зверинец. Огромный зверинец! В нём, в клетках, находились звери. Клетки были довольно свободные, в них бы могли находиться несколько зверей. Самые разные животные в клетках.
-Посмотрите, Лиран!-радовался герцог.- Вам нравится этот олень? Я совсем недавно его купил у охотников, хотели его продать на шкуру, но я его спас, теперь он у меня в зверинце. Здесь ему живётся хорошо, даю достаточно еды. Красавец! Говорили охотники о его красивых рогах, наверно, тоже хотели собрать себе.
-Да, и вправду красивый. А это кто там бегает в клетке?
-Это белка. Красивый хвост, правда? Хотите, прикажу достать из клетки, чтоб вы посмотрели?
-Нет.
-Ладно. А вон там филин. Принёс мой слуга его ко мне, поймал на охоте. Мои слуги любят меня, плачу я им обещанную сумму, иногда даже больше. Обращаюсь с ними лучше, чем другие, богатые графы или бароны. Не оскорбляю, говорю как с друзьями. Взгляните, огромные, будто стеклянные глаза у филина. И когти длинные. Белый окрас у него, очень редкий.
-Господин, я понимаю, что Вы хотите мне рассказать о своём зверинце. Но я пришёл за другим...
-У меня ещё, кроме филина, есть ястреб. Достаньте его!
Лиран нахмурился. Герцог вовсе не слушал его, а только болтал о своём, как-будто он тут один. Слуги вытащили ястреба с замотанными глазами, клювом и лапами. Посадили его на руку герцога.
-Красивый да?-спрашивал герцог.-Хотите, подержите.
Лиран махал руками в знак того, что не хочет.
-Пусть. Развяжите его и посадите обратно в клетку. У меня в коллекции есть лось, волк и лиса. Эти охотники-мародёры, которые пытались продать их мне по завышенной цене в два раза, хотели их погубить и продать. Но ничего, я во время купил их. Лось огромен. Никогда не думал, что он столь большой размерами. А лиса с пушистым хвостом вправой клетке, если посмотрите. И конечно же волк. Один из самых красивых зверей в моём зверинце! Серебристый окрас!
-Вы же понимаете, что я пришёл не за эт...
-Но недавно, наконец-то, мне удалось купить медведя!-перебил герцог.- Я долго искал его, но никто не продавал. Удалось! И у него лучшая шерсть, мягкая, а самое главное, что бурая! Яркий, бурый цвет! Громадные клыки!
Вдруг, медведь встал на задние лапы, издал пугающий рёв. Лиран перепугался, думал, что сейчас зверь выпрыгнет из клетки и растерзает их. Его взгляд остановился, он весь замер, руки остановились, не двигались.
-Чего вы так боитесь?-насмехался герцог.-Никогда не видели живых медведей? Не боитесь, клетка крепкая, выдержит зверя.
Но руки Лирана так и не разжались от страха. Он просто замер и стоял.
-Потом они вышли из зверинца.
-Вот я и показал мой зверинец! А теперь пойдёмте в псарню!
-Хватит!-в гневе уже проговорил Лиран.-Хватит меня перебивать! Я пришёл к Вам за другим, за тем, чтобы исполнить Вашу мечту!
-А, за этим, о том, что я говорил на пире! Извините меня, я постоянно забываю про гостей, и начинаю говорить про своё!
-С кем не бывает! Давайте обсудим о том, что вы говорили...
Они прошли во дворец.
-Так что же вы хотели мне сказать?-спросил герцог.
-Я уже опытный моряк, капитан 1-ого ранга! Если вы хотите отправиться в путешествие, то я Вам помогу в этом. Я смогу отправиться с Вами, показать что такое настоящее море-буйные, неподвластные волны. Только при одном условии.
-При каком?
-О том, что Вы сможете найти мне корабль и моряков-помощников. Раньше я плавал на каракке "Морской путешественник". Но слуги Короля отобрали это судно, выдали мне гафельный гендер. Совсем малый корабль, на котором и плавать трудно.
-Хорошо, так и быть. Я найду Вам корабль с моряками.
-Но я хочу сказать Вам-отправляться в плавание очень опасно. В моих целях-исследовать новые земли. Только опытные моряки должны заниматься этим, ведь знают побольше обычных граждан, которые никогда не выходили в море. Только с Вашим соглашением я могу с Вами путешествовать по морю. Вы должны решить, готовы ли проходить все опасности и трудности морской жизни?
-Да, я готов. Если я этого хочу, я это и сделаю. Я полностью согласен.
-Хорошо. Пришлите мне письмо, когда Вы сможете прибыть к порту.
Герцог кивнул головой. Лиран вышел из дворца и сел в карету, прибыл к своей усадьбе.
Спустя несколько недель Лирану было доставлено письмо. Он оделся в капитанскую одежду, в свой мундир, и пешком пришёл к порту. Там он встретил герцога.
-Здравствуйте, Лиран!-поприветствовал герцог.-Видите корабль?-указав пальцем на судно.
Они пожали руки. Лиран взглянул на корабль. Коликан удивился. "Скорее всего, кажется"-подумал капитан. Прищурился. Нет, не кажется! Это же корабль "Морской путешественник"! Лиран не мог одуматься. На этом же корабле он и путешествовал в далёкой молодости. Но откуда герцог смог достать этот корабль?
-Герцог! Как Вы нашли корабль-каракку "Морской путешественник"? Его же отобрали у меня слуги Короля! Почему они отдали судно Вам?
-Лиран, знаете, у меня в казне лежат богатства, горы денег! Думаете, я не могу заплатить им? Тем более я слышал об этом корабле, на котором Вы отправлялись в путешествие к пустыне. Поэтому и купил корабль.
Коликан смотрел на корабль и не мог отвести взгляда. Двадцать лет он не видел корабля, на котором впервые отправился в плавание, и на котором впервые стал командиром и капитаном. В его разуме остались те воспоминания, о первом своём путешествии.
-Ну что же, Лиран, хотите посмотреть на корабль вблизи?-спросил герцог.
-Конечно.-полушёпотом проговорил Лиран.
Они зашли на палубу. Те же мачты, всё тоже самое. И паруса широкие, белые, и мачты тянутся к самим небесам. Лиран был безумно рад. Он долго смотрел на нос корабля, на величественные паруса.
-Коликан, я хочу представить Вам наших моряков. Можете поговорить с ними..
Лиран повернулся к морякам.
-Хм...-протянул Коликан.-Постойте. А мне эти лица очень знакомы! Маран, это ты? Ты же?
Лиран раскрыл глаза. Мужчина тоже глядел на Лирана, словно не узнавал.
-Да... Меня зовут Маран Йеран, капитан 3-его ранга. А ты... Если не ошибаюсь, мой старый друг и капитан, Лиран Коликан.
-Верно.-улыбнувшись, тихо произнёс Лиран.
Маран протянул руки и друзья обнялись.
-Наконец-то я вижу тебя!-воскликнул Йеран.- Сколько лет, сколько зим! Я тебя столько не видел, двадцать с лишним лет!
-И я тебя, Маран. Вот мы и встретились! И всё благодаря человеку, что повстречал я на на празднике! Герцог, подойдите!
Скромными шагами, опустив голову, герцог подошёл к Марану.
-Здравствуйте!-сказал Йеран.-Чего вы склонили голову? Дайте пожать Вам руку! Спасибо огромное, что смогли сделать так, что мы снова встретились! Как Вас зовут?
-Меня зовут Химан Фекпан.
-Отлично, Химан!
-Фекпан, это, если Вы не поняли, Маран. Раньше он был моим помощником на корабле, а теперь и сам капитан. Но Йеран будет и в этом плавание мне помогать. А Маран, это наш гость на корабле! Он пойдёт с нами в путешествие, а мне нужно остерегать его. Ведь море-опасное место, да?
-Да, Лиран. Точно готовы к путешествию Химан? Это очень опасно, с Вами может приключиться всё что угодно. Если найдём новые земли, то Лиран не вернётся обратно, а пойдёт дальше, на зов угрозам и рискам. Там могут быть и свирепые звери, всё что угодно!
-Я уже спрашивал его. Так что тебе не надо волноваться.
-Когда отправимся?
-Через две недели, в среду.
-Тогда я пойду и сообщу об этом всем морякам!
Лиран сошёл с палубы, помахал друзьям рукой и уехал домой. Он встретился со старинными друзьями, которых двадцать лет не видел! Он вспомнил о том, о первом путешествии. Но скоро он отправится во второе, более интересное и захватывающее приключение...
.
Книга находится в процессе написания. Продолжение следует…