Читать онлайн "Глава 1 Дорога ведущая к вечерне"

Автор: Истис Неро Давола

Глава: "Пролог"

В прологе обычно принято рассказывать небольшую историю, которая либо предшествует дальнейшим событиям, либо же наооборот является тем что было, будет или уже идет в истории, которую поведуют далее. Все зависит от воображения автора и, но я бы хотел начать с другого.

Однажды мне довелось услышать вот такие слова: "Я самый большой лицимер на свете. Я говорю что нужно держаться, что в конце обязательно всё будет хорошо, достаточчно подождать. Я всегда говорю что нужно верить. Нужно продолжать пытаться, потому что ещё слишком рано сдаваться, что у них есть столько всего ради чего стоит жить. Но... еще есть я, и знаешь, я ели держусь".

Их произнёс один мой знакомый, с которым познакомился в трактире города Сопэ, столице Королевства Акзакс. И прежде чем вы меня осудите за безнравственный и разгульный образ жизни, скажу в свою защиту, что я не хожу по тавернам, трактирам, кабакам, пабам, кабарешкам, постоялым дворам и прочим харчевням, где продают вино и прочие увеселительные напитки с целью напиться до беспамятства, а утром жалеть о содеянных начинаниях, вспоминая прошедший вечер. Ибо пить больше меры — это прославление Короля Дипсомании Бингэ Бибэнса, а мне в подобных проступках нет нужды. Я хожу в подобные заведения с целью насытить желудок, услышать новости и сплетни, появившиеся в волшебном мире за последние дни, а также послушать удивительные истории тех, кто пришёл отдохнуть после долгого дня. А уж о них ничего говорить не могу, ибо каждый в праве вести свою жизнь так, как он этого хочет.

И вот в один из таких же дней я справлял вечернюю трапезу в трактире "Толстяки", где подавали, на мой взгляд, самые вкусные чесночные булочки, таявшие во рту подобно маслу. Там я встретил худощавого, как сухая ветка, и бледного, будто призрак, мужчину, достигшего преклонного возраста. Его звали Сайрус Сердиниан Редапуган Обнашнард, но он просил звать его просто Сайрус, и я звал этого почтенного человека так, как велело его сердце. Он был прекрасным собеседником, льстецом, грубияном и выпивохой. Порой наши посиделки заканчивались мирно, и мы расходились с миром, а иногда не обходилось и без драк, в которых Сайрус всегда выходил победителем.

Но увы, годы и болезни взяли над ним верх, и он, во славу тринадцати королев, вознесся на небеса, оставив после себя дневники тех, с кем пришлось проститься там, по другую сторону небес. И будь я проклят великими проклятиями тринадцати королей, если вы сочтёте, что я солгал, умолчал или недорассказал: эти дневники принадлежат людям другого мира, и жили они в одно время, и пережили одну историю, и были знакомы друг с другом. Там, где рукописи не могли покрыть всю историю, Сайрус сам знал истину, а я слушал и впитывал его речи, подобно любопытному ребёнку, которому рассказывают интересную сказку.

А рассказывал он о мире, где не пять лун, а всего две, где реки не текут вверх, а стекают с островов вниз, где войны ведутся между народами, и о том, как жили там люди и прочие гуманойдные существа. О их вере, богах и монстрах, не забывал упрекнуть и рыцарство вокруг которого прошла вся его жизнь и сказывал он то чего нам никогда возможно не понять не прожив его дни.

Не стало моего друга и собутыльника, и некому, кроме меня, рассказать эти истории. А я расскажу их от начала и до конца, так, как записано в дневниках, в том порядке, в каком расставлены истории тех людей и их мысли. А там, где нет их слов, — так расскажу, как сказывал Сайрус.

И пусть весь волшебный мир знает эту историю, ибо она показалась мне удивительно прекрасной. Такой же удивительной, как у нас рассказывают о Вельхоттарет — что на слуху у каждого ребёнка, будь то беспризорник безродной дамы или избалованный сорванец знатного вельможи. Или у крестьянина, видевшего одну из Вельхоттарет в своём селе, а также у знатного господина, позвавшего одну из колдуний обучать своего отпрыска. Поэтому я расскажу и о них удивительные истории: изначально мне приходилось собирать слухи и новости о Вельхоттарет в различных трактирах нашего мира.

Да будет благословенна воля тринадцати королев, и пусть их милость снизойдет на остаток моей жизни, дабы я мог рассказать всё, что знаю, всё, о чём ведаю и что прознаю после каждого похода в трактир.

До скорых встреч, ваш автор, не называющий своего имени, до самых последних строк.

1 / 1
Информация и главы
Обложка книги Глава 1 Дорога ведущая к вечерне

Глава 1 Дорога ведущая к вечерне

Истис Неро Давола
Глав: 13 - Статус: в процессе

Оглавление

Настройки читалки
Режим чтения
Размер шрифта
Боковой отступ
Межстрочный отступ
Межбуквенный отступ
Межабзацевый отступ
Положение текста
Красная строка
Цветовая схема
Выбор шрифта