Читать онлайн "Клятва озерных вод"

Автор: Герман Соколов

Глава: "Клятва озерных вод. Глава 1"

ГЛАВА 1

Неторопливое движение руки переместило белую ладью на несколько полей вперед, отрезав вражескому слону путь к отступлению. В сущности же все выглядело куда мрачнее – ферзь противника был заперт, а судьба неминуемо уходящего под сруб слона обязывала короля черных фигур спасаться бегством на единственное, еще оставшееся свободным поле. Единственное и в то же время контролируемое белым конем обладательницы руки. В таких случаях говорят – лучше сдайся сейчас и сохрани честь.

И действительно – другая рука потянулась к черному королю, поставила палец на фигуру и опрокинула ее набок. Шах и мат.

– Блестящая партия, ваше сиятельство.

Уголки губ обладательницы нежной руки чуть заметно приподнялись.

– Спасибо, Беатрис, – сдержанно отозвалась женщина. – Ты стала играть вполне сносно. Лучше твоей сестры.

Девушка в веснушках залилась было румянцем, но тут же вернула себе непроницаемое выражение лица.

– Все настолько плохо, ваше сиятельство?

Женщина с глубокими, темно-зелеными глазами вздохнула.

– Утром хотела ее поддержать. Выждала я сколько надо да поддалась, вроде как ладью проглядела.

На нее смотрел выжидательный взгляд фрейлины.

– Не помогло, – мрачно закончила женщина.

В углу комнаты сидела полная пожилая женщина с пяльцами в руках и, как если бы только сейчас заметила, что партия кончилась, залилась от неудержимого доброго старушечьего смеха. Она благодарила всех за то, что повеселили ее.

– Наоми Валент, – со смехом выдавливала она. – Ты доводишь счет до неприличного. Нужно же иметь уважение к противнику. А, впрочем, вы, Валенты, никогда не слыли благородством. Я вас еще с таких лет знаю, – она выставила ладонь на уровень нескольких локтей от пола.

– Не надо так говорить, няня, – с укоризной поправила ее Наоми. – Все знают, что наш дом богат своей историей и традициями.

Старушка ворчливо пробормотала что-то неразборчивое себе под нос.

– Леди Валент, – в комнату вошла молодая гувернантка в простом белом платьице. – Гости пожаловали.

– Его сиятельство граф с сыном, сколько я слышала? – спросила Наоми.

– Все верно, госпожа. Джулиан Мейкхель и его сын, Остин, – отозвалась гувернантка. – Лорд Джонатан уже встречает их.

– Хорошо. Я скоро буду, – поднимаясь, ответила леди Валент. – Передай Элайзе, чтобы она тоже вышла поприветствовать графа.

– Слушаюсь, – присев в реверансе, гувернантка развернулась на одних пятках и скрылась за дверью.

Наоми постояла пару мгновений, вдохнула, выдохнула, собираясь с мыслями, а после сделала уверенный шаг по направлению к своим покоям.

* * *

– Аглицкий портсигар? – принимая серебряную коробочку, уточнил Джулиан.

Джонатан кивнул.

– Пик моды, – вынимая сигару, присвистнул Джулиан. – Знай я, что в Европе научились такие делать, не преминул бы приобрести.

Джонатан Валент оперся о перила беседки и принялся осматривать окрестности своей усадьбы: множество полей, ручьев и холмов, извиваясь, подобно змеям, уходили вдаль, за линию горизонта.

Семья Джонатана переехала сюда в связи с революцией на родине, но английские корни на территории другой страны сохранились.

Он по-прежнему любил покой и тишину. Неудивительно, что, перебираясь в Швейцарию, граф с семьей выбрал не непоседливую, бурлящую событиями Женеву, а тихую, спокойную Лозанну.

Наоми, его супруга, разделяла точку зрения мужа. Ей Лозанна тоже приглянулась.

«А вот и она», – подумал Джонатан, завидев поднимающуюся по ступеням на помост графиню. Та уже успела переодеться в строгое синее платье, одеть серьги и привести в порядок перекинутые через одно плечо черные волосы.

– Мейкхель! Старый лис! Удивительно тепло для сентября, не правда ли? – спросила Наоми.

– Да, осень в этом году прямо-таки парижская, – отстраненно отозвался граф, пытаясь раскурить сигару.

Джонатан поцеловал в лоб подошедшую жену, обнял ее за плечи и обратил взгляд на неуклюжего графа.

– Значит, Остин с тобой? – спросил он.

– Да, – ответил Мейкхель. – Кстати об этом. Раз уж мы с Джонатаном решили соединить наши дома, я посчитал, что было бы не лишним, если он увидится с Элайзой.

– О, конечно, – поспешила заверить его Наоми, – я провожу его к ней.

Комкая в кулачке надушенный носовой платок, отделанный кружевами, Наоми торопливо поспешила вниз по ступеням.

– Теперь о делах, – буднично сказал лорд Мейкхель, поворачиваясь к Джонатану. – Ты же знаешь, зачем я здесь. То, что мой сын здесь, воспринимай просто как знак доброй воли. Но мне очень нужны деньги.

Джонатан рассеянно кивнул.

– Я на грани разорения и очень завишу от этого контракта на поставку вина. Он не может сорваться! Джонатан, ты поможешь мне?

Лорд Валент смотрел вдаль.

У парадного входа в имение Наоми позвала к себе кормилицу с ребенком на руках и попросила ее поняньчиться со своим юным чадом, Джонатоном Валентом-младшим, еще пару часов. Кормилица, женщина средних лет, с пышной фигурой и добрым лицом охотно кивнула, в то время как к ним подбежала юная девушка, и, протестуя, чуть ли не силком выхватывая из рук няни младенца, заверила, что сама с ним посидит.

Элайза. Старшая дочь.

Джонатан мечтательно улыбнулся, замечая ее сходство с ним. Она до сих пор не видит, как нелепо выглядит, пытаясь совершить доброе дело. В этом они похожи. Черты лица у нее, конечно, преимущественно от Лауры, но характер она унаследовала его. За исключением, пожалуй, постоянного беспокойства, присущего его жене.

Точеный, гордо вскинутый подбородок, прямой нос, чуть завивающиеся черные пряди волос – это в мать – внешне заставляют думать, что она взбалмошная личность. Его, Джонатана, в Элайзе были, пожалуй, только карие глаза, – но и у них был вечный хищный прищур, как у Лауры. Однако, узнав Элайзу Валент получше, можно разглядеть ее набожность, любовь к детям, изящный отцовский ум вкупе с материнской смекалкой.

Джонатан обернулся. Лорд Мейкхель выжидательно ждал.

– Не могу, Джулиан. Ты уже много занял у меня. Настолько, что одолжи я тебе больше, то поставлю под сомнение платежеспособность своей семьи.

– Но ведь я верну! – повысил голос Мейкхель.

– Пока я не видел ни франка, что ты взял! Ни одного сантима! О каких дальнейших займах может идти речь?

– Мое дело верное! Оно выгорит!

– Джулиан, давай говорить объективно. Пока у меня перед глазами следующая картина: ты занимаешь деньги у всех влиятельных лордов в округе под расписки. Вкладываешь эти деньги в свое якобы прибыльное дело, но – удивительное дело – не можешь не то что начать возвращать долги, но и вернуть уже вложенное. Деньги растворяются. Может, пора признать, что затея того не стоит?

– Я верю в это! Мои управляющие уверяют меня, что в скором времени можно ожидать прибыль! И существенную! – упрямо заявил лорд Мейкхель.

– Я не верю в твою затею, – выдохнул Джонатан. – Я буду только рад, если ошибусь на твой счет. Но пока – я не вижу ничего. Говоря же о помощи, я бы мог простить тебе часть долга в связи со скорой помолвкой моей дочери и твоего сына. Подарок от меня на свадьбу семье жениха. Если Остин с Элайзой поладят, я это сделаю. Но это все, что я могу.

Наступило недолгое молчание.

– Ты уверен? – выплюнул лорд Мейкхель. – Выставляешь меня ничтожеством, неспособным заплатить за свою часть свадьбы?

– Не думаю, что это именно так прозвучало, – поправил Джонатан.

– Не забывайся, Валент. Я ведь могу и разорвать помолвку! – горячо прошипел Мейкхель.

– Ты этого не сделаешь, – со спокойной улыбкой ответил лорд Валент. – Иначе осядешь в пучину проблем еще больше. От этой свадьбы ты зависишь не меньше, чем от контракта. А будешь угрожать мне, – я ведь и сам на досуге могу поразмыслить на тему того, зачем моей дочери суженый-иждивенец?

У Джулиана округлились глаза. Он задыхался от переполнявшего его гнева.

– Спокойно, граф Мейкхель, – спокойно сказал Джонатан. – На нас люди смотрят.

С балкона второго этажа им махали рукой Наоми, Элайза с ребенком на руках и рыжебородый, плотно сбитый молодой человек в изящном, красном мундире.

«Вероятно, Остин», – махнув им рукой, подумал Джонатан.

Секундой позже помахал им и взявший себя в руки Джулиан Мейкхель.

– Значит, не поможешь старому другу? – тихо спросил Джулиан.

– Видимо, да. Впрочем, – быстро заметил Джонатан. – Ты с твоим сыном остаетесь желанными гостями в моем доме.

Лорд Мейкхель усмехнулся, стиснув зубы.

– Остин, мы уходим, – сухо сказал лорд Мейкхель, надевая походные перчатки. – Я это запомню, Валент.

Вместо ответа Джонатан обратился к гувернеру, поливающему цветы в клумбе:

– Проводите лорда до кареты.

* * *

– Все в порядке, папа? – Элайза догнала отца в гостиной.

– Да, все в порядке.

Элайза засомневалась.

– Мейкхели слишком быстро уехали. Почему?

– Вероятно, у них много дел, зайчик, – лорд Валент погладил дочь по волосам. – Как тебе Остин?

– Мне он показался надменным, – поморщилась Элайза. – Он мало говорит, а из того, что сказал, складывается впечатление, что он считает свою семью лучше и выше других!

Лорд Валент промолчал.

– Что лорду Мейкхелю от тебя нужно? Он ведь не просто в гости приезжал?

Отец Элайзы открыл было рот, чтобы ответить, но внезапно осекся, заметив проницательно-сосредоточенный взгляд дочери.

– Нет, зайчик, – взяв под руку дочь, лорд Валент выглядел уставшим.

– Тогда что ему от тебя нужно? – не унималась Элайза.

– Тебе пора в постель, – вместо ответа сказал отец.

– Папа, – Элайза встала к нему лицом. – Мы ведь команда, да? У лучших друзей нет секретов! Расскажи мне!

Джонатан Валент помолчал, открыл было рот, снова помолчал. Наконец показал на лестницу.

– Тебе пора спать, дочь.

– Нет! Пап! Скажи! Помнишь, как мы все мое детство строили планы и заговоры втайне от мамы?

– Думаю, она понимала, что это было в шутку, – граф попытался подавить улыбку, но уголки губ предательски приподнялись.

– Но мы были командой! Мы ведь и сейчас команда, правда, отец? Скажи мне!

Лорд Валент нахмурился.

– Графу Мейкхелю нужны были деньги, зайчик.

– И ты дал? – не унималась Элайза.

– В этот раз – нет, – покачал головой Джонатан.

– В этот раз? А много ему было нужно? Я могу как-то помочь тебе? Ну, пожалуйста! Я хочу помочь!

– Пусть тебя это не заботит, дитя, – с улыбкой ответил лорд Валент.

Впрочем, глядя на сердитый взгляд дочери, понял необходимость что-то добавить.

– Ладно, – сдался граф. – Скажем так: если с твоей мамой надумает встретиться графиня Мейкхель, неплохо было бы напомнить нашей матушке, что денег – не давать! Подозреваю, граф попробует через жену зайти с другого конца, понимаешь?

– Да, пап, – Элайза просияла одной из своих лучистых улыбок. – Я все поняла, пап.

Дочь графа зарылась волосами в жилете отца, обняв его за талию. Лорд Валент бессильно развел руками, но под неослабевающей хваткой дочери сдался и тоже обнял Элайзу.

– Так теперь ты пойдешь спать? – на всякий случай уточнил граф.

Книга находится в процессе написания.

Продолжение следует…
1 / 1
Информация и главы
Обложка книги Клятва озерных вод

Клятва озерных вод

Герман Соколов
Глав: 1 - Статус: в процессе

Оглавление

Настройки читалки
Режим чтения
Размер шрифта
Боковой отступ
Межстрочный отступ
Межбуквенный отступ
Межабзацевый отступ
Положение текста
Красная строка
Цветовая схема
Выбор шрифта