Читать онлайн
"Манцинелла"
Кэти Ламье проснулась и, сладко потянувшись, рукой случайно задела младшую сестру, спавшую рядом. Замерев, она повернула голову и стала прислушиваться к ровному дыханию ребенка. Если Лизи захнычет и проснется мачеха, ей несдобровать. Осторожно выбравшись из кровати и накинув халат, крадучись вышла из спальни, миновав еще две кроватки со спящими по двое детьми, ее младшими братьями и сестрами.
После смерти матери Кэти, отец вновь женился, приведя в дом тучную и властную женщину. Наилия, так звали мачеху, оказалась плодовита и вскоре по дому бегали и ползали еще пятеро детей: три девочки и два мальчика. Денег стало катастрофически не хватать и Кэти, несмотря на юный возраст, пришлось подрабатывать, соглашаясь на любую грязную работу. Она с тоской вспоминала свое детство, когда ее отец, разглядев в девочке живой и любознательный ум, научил дочь писать и считать, чтобы в дальнейшем Кэти смогла работать гувернанткой, а не прачкой или кухонной работницей. Она помнила, как отец, усадив ее к себе на колени, давал книжку, которую она с удовольствием читала вслух.
– У тебя прекрасно получается, – хвалил он дочь, ласково поглаживая по голове. – Помни, грамотные люди всегда на голову выше тех, кто не удосужился учиться.
От природы у Кэти был еще и прекрасный голос, поэтому она часто пела различные песни своим родителям и гостям. Бойкая, живая, острая на язык, она вызывала одобрительные улыбки у жителей небольшой деревеньки, в которой жила их семья. Миниатюрную Кэти, с огненно-рыжими волосами и большими синими глазами, отец ласково называл «Огонёк» и всегда угощал леденцами. Увы, с приходом Наилии, безоблачное детство закончилось. Мачеха невзлюбила девочку и щедро раздавала тумаки и щипки за малейшую провинность. Отец, добрый, но безвольный человек, спустя год после рождения последнего ребенка, подхватил лихорадку и скоропостижно скончался, оставив Кэти один на один со своими бедами и несчастьями.
Наилия распродала всё, что смог накопить ее отец при жизни, но и эти деньги вскоре закончились. Они стали жить так бедно, что, бывало, за целый день могли погрызть только черствую горбушку, поделенную между всеми.
Кэти почему-то вспомнилось, как однажды мимо их деревни проезжал целый кортеж какого-то знатного господина, держа путь в сторону города, к королевскому замку. Взобравшись на телегу, она с восхищением разглядывала грациозных коней, богато украшенную карету и слуг, одетых лучше, чем любой житель деревеньки.
– Когда-нибудь я тоже стану богатой, – поделилась она тогда со своей подружкой, стоящей рядом. – Мне будут прислуживать, возить на балы и кормить пирожными. А мачеху я сразу же упеку в темницу и прикажу пороть розгами по пять раз на дню!
После того, как карета скрылась за поворотом, Кэти почувствовала жуткую зависть к этим благополучным и обеспеченным людям. Вот уж точно им не приходилось вставать с петухами, чтобы заработать за тяжелый труд пару монет. У детей богатеев, кроме счастливого и сытого детства, была возможность жениться или выйти замуж за таких же богатых и знатных, чтобы приумножить имеющееся наследство. Кэти же, в лучшем случае, могла рассчитывать на сына конюха или рыбака. Кому нужна бесприданница? Но, несмотря на свое положение, она твердо решила, что выйдет замуж только за обеспеченного человека, чего бы ей это ни стоило. В ее рыжеволосой головке начал формироваться план, как можно достигнуть поставленной цели.
Тряхнув головой, Кэти с грустью улыбнулась своим воспоминаниям и стала собираться. Планы планами, а кушать хочется всегда. Надев видавшее виды платье и башмаки, заплела волосы в косу и тихо вышла из дома, аккуратно закрыв за собой дверь. Еще только начало светать, и Кэти направилась в соседнюю деревню, где ей обещали на сегодня работу. Она решила пройти через лес, надеясь насобирать хоть немного ягод, чтобы утолить голод. Ступая по знакомой тропинке, слушая чириканье ранних пташек, она закидывала в рот собранные ягоды, наслаждаясь их сладким соком.
В деревне она целый день помогала знакомой кухарке чистить кастрюли, мести полы и стирать белье, получив за это три медяка, кувшин с молоком и подгоревшую буханку хлеба.
– Завтра ко мне не приходи, – женщина устало вытерла руки о грязный передник, – сама справлюсь. Но я спрошу у Ганса, ему вроде нужно будет стойло почистить через пару дней. Но это неточно. Работы мало у нас, в городе-то явно больше выбор, да и платят лучше. Чего не хочешь в Зертоне попробовать? Ты же, в отличие от всех нас, грамоте обучена.
– Кто же меня отпустит, – Кэти убрала со лба прилипшую прядь волос. – Мачехе и деньги подавай и сиди подле нее. Всё боится, что в подоле принесу.
– Да когда тебе хвостом крутить, когда ты от зари до зари батрачишь? Небось, даже женихов нет. Мой тебе совет – ищи мужа скорее, сможешь от этой мегеры сбежать. Всяко одному мужу прислуживать проще, чем всей этой ораве. Ты, конечно, не красавица, но глаз цепляешь. У конюха сын есть. Добрый парень, трудолюбивый. Чем не жених? А то с такой мачехой ты скоро в старуху превратишься. Кому тогда нужна будешь?
Попрощавшись, Кэти пошла домой, решив снова пройти через лес, чтобы заодно насобирать хворост для печки. Слова кухарки больно задели ее самолюбие. Она видела сына конюха, и он даже оказывал ей знаки внимания, но Кэти решила, что эта птица слишком низкого полета и в ее планы никак не входил. Мысли вновь унесли ее в то время, пока был жив ее отец. Вечерами, сидя за столом, он рассказывал ей удивительные истории о местах, которые он посетил, когда был молодой. Открыв рот, Кэти слушала рассказы о пиратах, о лесных людях и о дальних землях, где жили ожившие мертвецы. Что из этого было правдой, а что вымыслом, она не знала, но всегда с удовольствием слушала рассказы отца.
Вернувшись домой, когда солнце уже садилось, она протянула мачехе хлеб, кувшин с молоком и две монеты, утаив одну, которую спрятала за поясом платья. Она давно копила деньги, отказывая себе во всем, считая, что в случае непредвиденных обстоятельств у нее будет хоть немного медяков.
– Завтра потребуй больше за работу, – Наилия ловко убрала деньги в мешочек, который она всегда носила с собой. – Чего они жадничают?
– На завтра в деревне работы нет, – Кэти внутренне сжалась, представляя гнев мачехи. – Быть может мне сходить в город?
– Ага, знаем мы таких, шибко умных. – Наилия скривилась. – Подождем, что подвернется поблизости. Раз ты завтра бездельничаешь, будешь работать тут. Накопилось белье для стирки, да и за детьми нужно присмотреть, я устала и хочу отдохнуть.
Прошла почти неделя, после их разговора, а работы всё не было. Кэти хозяйничала по дому, приглядывая за младшими братьями и сестрами, а мачеха шаталась по деревне, жалуясь всем и каждому на свою несчастную жизнь, даже не пытаясь найти хоть какую-то работу для себя. В один из вечеров, когда в доме не было ни крошки, Наилия, взглянув на падчерицу, процедила, что Кэти завтра отправляется в город Зертон.
– Хоть я и не доверяю тебе, но деньги в семье нужны. Я договорилась с соседом, он едет в город продавать дрова, заодно и тебя подкинет. Вечером привезет обратно. И чтоб без денег не возвращалась.
Не веря своему счастью, Кэти лишь покорно кивнула и побежала готовиться к поездке, так как вставать нужно было засветло.
Утром, непрерывно зевая, она быстро собралась и выскользнула из дома. Поздоровавшись с ожидающим ее соседом, дядькой Варуком, она забралась в телегу, груженную дровами.
– Ты поспи маленько, пока едем, уж больно замученный у тебя вид, – предложил Варук и тронул поводья.
Уговаривать долго не пришлось и Кэти задремала, прислонив голову к плечу возничего. Снилось ей, что она в красивом, дорогом наряде гуляет по саду среди прекрасных, благоухающих цветов. Она шла, испытывая какое-то безмятежное счастье, пока не увидела манцинеллу - дерево с извивающимся, словно змея, стволом. Отец ей рассказывал в детстве, что это самое опасное дерево в мире. Его плоды, похожие на яблоки, нельзя было есть ни в коем случае, так как они очень ядовиты. Это дерево настолько было пропитано смертью, что даже его сок был опасен, вызывая жуткие волдыри, а при вдыхании дыма от сжигания древесины можно было запросто ослепнуть. Во сне Кэти увидела, как к дереву подошли несколько человек и, срывая плоды, стали с жадностью их есть. Кэти, увидев это, в ужасе закричала и стала отталкивать их от манцинеллы, умоляя не есть ядовитые яблоки.
Вздрогнув всем телом, она проснулась и обеспокоенно стала оглядываться.
– Поспала? – Варук ласково взглянул на девушку.
– Немного. Спасибо.
Чем ближе они подъезжали к городу, тем больше становилось деревень, в окружении полей с пшеницей, а также лугов, с мирно пасущимися коровами и козами. Кэти разглядывала аккуратные строения, невольно сравнивая их с неказистыми и бедными домами из своей деревушки. Было заметно, что жизнь вблизи королевского дворца была более благополучной.
– Вот где жить надо, а не в нашем захолустье. – словно прочитав ее мысли, посетовал Варук.
Кэти ничего не ответила, погрузившись в свои мысли. Воспоминания вновь нахлынули на нее, заставив вернуться в прошлое, когда отец привел в дом новую жену и она подслушала их разговор. Наилия, поставив перед мужем кружку эля, начала издалека, мол, Кэти уже исполнилось двенадцать, а она всё еще сидит дома и занимается глупостями, читая книжки, вместо того, чтобы пойти работать. Отец тогда ответил, что денег хватает, а дочка должна развиваться и познавать мир.
– Да кто ж белоручку замуж возьмет? Она кроме чтения своих глупых книг и делать-то ничего не умеет. – продолжала гнуть свою мачеха. – Жена должна быть работящая, чтоб дом в порядке содержать.
Отец тогда согласился, что дочь будет помогать Наилии по хозяйству, и с того момента у Кэти не было ни минуты покоя. Когда же мачеха начала рожать детей одного за другим, на плечи хрупкой девочки легло всё домашнее хозяйство. Как же она плакала, когда остальные дети носились по деревне, играя в различные игры, пока ей приходилось нянчиться с младшими детьми, отмывая бесконечную череду горшков и пеленок. Когда отец умер, ненависть к деспотичной мачехе росла у нее день ото дня, заставляя придумывать различные планы, чтобы сбежать из дома.
Однако, Кэти быстро поняла, что, открыто выражая свое недовольство, делала лишь хуже себе, получая тумаки и выслушивая недовольные упреки. И тогда она затаилась. Молча, безропотно, стала выполнять все прихоти мачехи, работая не покладая рук, утаивая при этом кое-какую заработанную мелочевку. Даже когда в доме совсем нечего было есть, а голодные дети, не переставая, рыдали, требуя пищи, она, сжав зубы, лишь шептала про себя, что никогда не отдаст накопленных денег, которые помогли бы ей осуществить ее план. Кэти, слишком рано повзрослев, также поняла, что любовь к своим младшим братьям может помешать ей на пути к своей цели, поэтому, каждый раз обнимая их или укладывая спать, она мысленно твердила себе, что все те, кто сейчас с ней рядом, это ненадолго и привязываться к ним не стоит.
– Может это и жестоко звучит, – словно оправдываясь, говорила она самой себе, – но так лучше для всех. Я не хочу застрять в этой нищете до конца своих дней. Мой отец говорил, что я достойна лучшего и я достигну желаемого. Что ж, я потерплю, сколько надо и сбегу при первой же возможности.
Мачеха не знала, что всю эту неделю Кэти специально отказывалась от предложенной работы у кухарки и конюха только лишь для того, чтобы Наилия, оказавшись в безвыходном положении, отпустила ее в город на заработки. Теперь всё зависело от того, сможет ли она воспользоваться этой возможностью в полной мере.
Уже подъезжая к высоким стенам города Зертона, она заметила на дороге старуху, которая отбивалась посохом от стаи бродячих собак. Попросив остановить повозку, Кэти подбежала к ней и стала швырять в собак камнями, которые валялись под ногами. Увидев подмогу, собаки отступили и, поджав хвосты, бросились врассыпную. Кэти, чтобы убедиться, все ли в порядке, наклонилась над перепуганной старухой, беспомощно лежащей в пыли. Сморщенная, с блеклыми водянистыми глазами и седыми космами, торчащими из-под платка, укутанная в черные тряпки, она производила довольно отталкивающее впечатление.
– Пусть боги благоволят вам, – поздоровалась Кэти.
– Пусть боги благоволят и тебе, – ответила старуха, кивнув. – Спасибо, что помогла. Может подкинете до города, а то уже сил не осталось?
Кэти усадила женщину на свое место, а сама пошла рядом с повозкой, благо, идти было недалеко.
– Меня зовут Миранда, - представилась старуха. Ты добрая девочка, могу ли я что-нибудь сделать для тебя в благодарность?
– Спасибо, не надо.
– Я ведунья и многое могу. Может быть, ты хочешь стать самой красивой или встретить свою любовь? Может нужна вечная молодость или отменное здоровье?
– В таком случае, сделай так, чтобы я стала королевой. – Кэти рассмеялась.
– Зачем тебе это тяжкое бремя власти?
– Хочу быть богатой. Хочу красивые платья, много денег. Хочу править! – Кэти, продолжая смеяться, загибала пальцы на руке. – Это никакое не бремя! Живешь в своё удовольствие и бед не знаешь.
– Дело твоё. – старуха пожала плечами. – Если ты готова принести в жертву всё ради власти…
– Готова! – Кэти подмигнула Варуку, который рассеянно слушал их болтовню. – На что угодно готова!
Миранда кивнула и дальше, до самых ворот, они ехали молча. Как только приехали, Кэти помогла старухе слезть с повозки.
– Вечером я буду ждать тебя тут. – Варук помахал девушке рукой и кивнул Миранде.
Кэти проводила его взглядом и повернулась к старухе:
– Вам еще чем-то помочь?
– Нет милая, спасибо. Ты не передумала насчет своего желания?
– Хочу исполнения задуманного всем сердцем, – Кэти вновь улыбнулась. – Что ж, мне пора! Прощайте!
Лишь только она прошла через ворота в город, то сразу очутилась среди пестрой толпы горожан. Несмотря на ранее утро, улицы были забиты лотками и тележками с товаром, продавцы громко зазывали покупателей, тут и там уличные музыканты и комедианты пытались заработать на своем умении развлекать публику. Мысли о странном разговоре со старухой тут же вылетели у нее из головы. Привыкшая к тихой и размеренной деревенской жизни, Кэти испуганно оглядывалась по сторонам, не представляя, куда ей пойти в поисках работы. Ей стало так страшно среди такого количества незнакомых людей, что она начала жалеть, что решилась приехать в город. Растерянно бродила она между прилавков, заглядываясь на съестное, чувствуя, как от манящих запахов заурчало в животе. Торгаши, завидев бедно одетую девушку, грозили пальцем и требовали, чтобы она не крутилась рядом с их товарами.
В какой-то момент ее внимание привлек бородатый мужчина, открывающий ставни трактира. Понаблюдав какое-то время за его действиями, Кэти безошибочно определила, что он не причинит ей зла.
– Простите, - обратилась она к нему, подойдя ближе, – вам не нужны работники?
– А что ты умеешь, малявка? – мужчина оценивающе окинул взглядом девушку.
– Могу помочь на кухне или в зале.
– Ладно, заходи. Учти, много платить не смогу.
Радостно кивнув, Кэти прошла вслед за мужчиной в помещение. Внутри оказалось на удивление чисто и уютно.
– Жена моя тут порядки наводит. О, милая, иди сюда, я тебе помощницу привел. Меня Илар зовут, мою супругу Лилиан, а тебя?
– Кэти. Могу приступать прямо сейчас.
– Ты такая худющая! – Лилиан всплеснула руками. – Ты сирота?
– Да, – не моргнув глазом ответила Кэти. – Мой отец был солдатом и погиб, защищая нашу страну, а матушка после непродолжительной болезни отправилась в сырую землю. Я одна на всём белом свете осталась.
– Бедняга, пойдем, я тебя накормлю, а там посмотрим, какую работу тебе дать.
Не веря своему счастью, Кэти прошла вслед за Лилиан на кухню, где ей предложили кружку эля и кусок пирога с капустой.
– Тебе нужна постоянная работа или ты скитаешься? – поинтересовалась хозяйка трактира, когда Кэти доела.
– О постоянстве я только мечтаю, вот только не каждый может предоставить еще и крышу над головой такой сироте, как я, – войдя в роль, Кэти опустила глаза и стала всхлипывать.
– Ну, не надо плакать. Тебе повезло, мы с мужем как раз подумывали взять помощницу. У нас есть кухарка, но, в последнее время, наш трактир пользуется популярностью, поэтому она уже не справляется. Жить будешь на чердаке, едой обеспечим, платить будем хоть и немного, но тебе и тратить-то не на что. Это твое единственное платье?
Кэти, шмыгнув носом, печально кивнула.
– Пойдем со мной. У меня есть старое, но чистое платье, всяко лучше твоих лохмотьев. Тебе придется его ушить, а то оно великовато для тебя. Займись им сейчас, а то в таком виде тебя стыдно к посетителям выводить. И умойся, вон таз с водой.
Проводив девушку на чердак и отдав ей свое платье с принадлежностями для шитья, Лилиан ушла заниматься делами. Оставшись одна, Кэти какое-то время сидела молча, разглядывая свое новое жилище, а потом, радостно взвизгнув, стала танцевать, тихонько напевая себе в такт. Она и мечтать не смела о такой удаче в первый же день своего приезда. Если честно, то в глубине души она была готова к долгим поискам работы и даже ночевке под открытым небом. Она готова была к любым трудностям, лишь бы не возвращаться обратно к мачехе.
Часа через три, переодевшись в наспех перешитое платье и заплетя волосы в косу, она спустилась вниз, представ перед своими новыми хозяевами.
– Ну вот, совсем другое дело, – Илар и Лилиан довольно улыбнулись, – Хоть на человека стала похожа. Сейчас мы тебе расскажем, чем ты будешь заниматься.
В обязанности Кэти отныне входило убирать зал со столиками, помогать кухарке на кухне чистить овощи, а если посетителей было много, то вместе с Лилиан разносить еду и напитки. Стараясь произвести впечатление, Кэти из кожи вон лезла, лишь бы угодить своим новым хозяевам. Целый день она крутилась, как белка в колесе, выполняя различные поручения, а вечером, когда все столики были заняты посетителями, с улыбкой разносила тяжелые кружки с напитками и блюда с закуской. Когда ближе к ночи Илар выпроводил последних посетителей, она, не дожидаясь приказа, наполнила ведро водой и стала мыть полы.
– Мне кажется, нам очень повезло, – поделилась Лилиан с мужем, наблюдая за работой девушки. – Она работящая и улыбчивая. Видел, как посетители на нее реагируют?
– Милая девочка, – согласился Илар. – Что ж, пусть остается, а там посмотрим.
Кэти, которая старательно натирала воском стол, услышав их разговор, довольно улыбнулась. Пусть крохотный, но все-таки шажок к лучшей жизни она сделала. Когда Лилиан, наконец, отпустила ее отдохнуть, Кэти поднялась к себе на чердак и, раздевшись, с наслаждением растянулась на кровати. Ноги гудели, и она очень устала, однако настроение было приподнятое. Только сейчас она вспомнила про Варука, который, не дождавшись ее, наверняка уже вернулся в деревню и сообщил эти вести мачехе. Представив перекошенное лицо Наилии, Кэти тихонько захихикала: пусть теперь сама поработает как следует. Поворочавшись в кровати какое-то время, она, наконец, уснула.
Утром, открыв глаза, Кэти живо вскочила с постели и стала приводить себя в порядок. Спустившись вниз, застала охающую Лилиан, держащуюся за стул.
– Доброе утро, мадам! Что случилось?
– Да спину опять прихватило, – Лилиан поморщилась. – Сможешь сходить в лавку, купить мяса и хлеба?
– Конечно, мадам. Присядьте. Может позвать доктора?
– Если каждый раз, как приспичит, вызывать доктора, то мы разоримся. Ничего, пройдет. Зайди в мою комнату, там на прикроватном столике стоит сундучок. Возьми пять серебов… Нет, шесть. Мясо возьми в лавке на углу. Скажи, что это для Илара, они знают уже, сколько и какого. Хлеб бери только в лавке Табона, она чуть дальше, по этой же стороне улицы, ты увидишь нарисованный на вывеске большой крендель. Там хлеб пекут на совесть, уж поверь.
Кивнув, Кэти побежала исполнять поручение. Зайдя в комнату хозяйки, с любопытством стала разглядывать внутреннее убранство. Супружеское ложе, шкаф, комод да стол с двумя стульями, ничего примечательного.
– Да уж, не королевские палаты, – пробормотала Кэти.
Без труда обнаружив сундучок и открыв его, присвистнула, он был полон серебов. Ей почему-то захотелось погрузить руки в монеты, чтобы почувствовать их прохладу и услышать характерный звон, однако, сдержавшись, она отсчитала ровно шесть кругляков и, положив их в карман передника, поспешила выйти из комнаты.
Лавка с мясом и правда находилась неподалеку от трактира. Для Кэти завернули кусок говядины и ребрышки, а узнав о недомогании Лилилан, передали для нее пожелание скорее поправиться. Выйдя из лавки, Кэти направилась дальше, поглядывая на ранних прохожих. В основном это были слуги, пьянчужки и усталые куртизанки, возвращающиеся в свои комнаты.
Хлебный магазинчик она прежде учуяла, чем увидела вывеску. На всю улицу распространялся невероятный аромат свежеиспечённой сдобы. У входа в лавку, облокотившись о косяк, стоял молодой человек с волосами цвета спелой пшеницы и карими, смеющимися глазами на худощавом лице. Заметив, что одежда подпирающего косяк была испачкана мукой, Кэти предположила, что он работает в этой лавке.
– Эй, малышка, ты что, потеряла мамку и папку? – спросил с усмешкой парень, заметив, что Кэти направляется к нему. – Если хочешь, могу стать твоим папулей!
– Сэр, мой отец погиб на войне, чтобы вы могли спокойно продавать свой хлеб, – отчеканила Кэти, с вызовом взглянув на парня.
Надо сказать, что ей так понравилась эта легенда о героической гибели отца, что она сама в нее почти поверила, и это придало ее словам несомненную убедительность.
– Ой, прости, я не знал, – парень сразу стушевался и открыл перед ней дверь. – Проходи, пожалуйста.
– И я вам не малышка. Не нужно недооценивать человека, глядя лишь на его внешность. – добавила она, проскальзывая внутрь.
В лавке, объяснив, что она вместо Лилилан, Кэти, расплатившись с пекарем, полноватым мужчиной с красным лицом, получила сетку со свежим хлебом и вышла на улицу, намереваясь вернуться в трактир. Не успела она отойти и пару десятков метров, как ее догнал задиравший ее молодой человек.
– Слушай, еще раз прости, – произнес он, взглянув на нахмурившуюся девушку. – Я сын пекаря, Лазур.
– Какое мне дело до вашего имени?
– Ну, не сердись. Я же славный парень, на самом деле и мухи не обижу. Просто ты такая миниатюрная и такая беззащитная, что я решил пошутить.
– Послушайте, сэр. Я понимаю, что вы, как сын пекаря, явно из более благополучной семьи, чем когда-то была моя. Ваша одежда лучше, чем у меня, вы мужчина и скоро получите в наследство довольно прибыльное дело своего отца, а если у вас хватит мозгов жениться на девице с хорошим приданным, то и вовсе будете как сыр в масле кататься. Мне же, как сироте, не светит и сотой доли того, что уготовила вам судьба. Так скажите мне, достойно ли с вашей стороны шутить над несчастной девушкой, которая в своей жизни не видела ничего хорошего? И, да, меня зовут Кэти. Запомните это имя, сэр.
Резко развернувшись, Кэти направилась в сторону трактира, пряча улыбку на зардевшемся лице, оставив парня стоять с разинутым ртом.
Вернувшись в трактир, она передала покупки Илару и взяла на себя все хлопоты, пока Лилиан лежала с примочками в своей комнате.
– Как себя чувствуешь? – Илар, оставив Кэти хозяйничать, заглянул к жене, присев на краешек кровати.
– Ох, дорогой, еще немного полежу и буду вставать. Негоже оставлять трактир на одном тебе.
– Насчет этого не переживай, – Илар улыбнулся. – Наша маленькая помощница прекрасно справляется. Боги благословили нас, послав эту сиротку.
– И не говори. Сегодня я ее проверила, попросила взять деньги из сундука. И знаешь что? Она взяла ровно столько, сколько я сказала. Эта девочка у нас всего ничего, а я уже чувствую, что привязалась к ней.
– Милая, у нас никогда не было детей, может поэтому ты испытываешь к ней такие чувства. Но я не против. Мы уже не молоды и нам нужна такая вот активная и работящая помощница. – Подбодрив жену, Илар вернулся в зал.
Прошло около двух недель, как Кэти работала в трактире. Она окончательно освоилась и стала незаменимой для супружеской четы трактирщиков. Свободного времени у нее почти не было, но она и не жаловалась. Улыбчивая и покладистая, острая на язык, она привлекала клиентов, которые за кружкой эля любили судачить с ней о всякой всячине, обхохатываясь над ее шутками и забавными гримасами.
Поздно вечером, вернувшись к себе на чердак, Кэти отодвигала одну из половиц под кроватью и старательно складывала заработанные медяки, периодически их пересчитывая. Несмотря на хорошее к ней отношение трактирщиков, она не собиралась оставаться здесь вечно, решив для себя, что прежде, чем двигаться к своей цели дальше, необходимо как следует подготовиться.
В один из дней, когда она, как обычно, крутилась в зале, обслуживая и развлекая посетителей, в таверну зашел Лазур, сын пекаря. Усевшись за свободный стол, он старательно пытался поймать взгляд Кэти, пока она, наконец, не подошла к нему, готовая принять заказ.
– Привет, – неожиданно оробел он, взглянув в синие глаза девушки.
– Что будете, сэр? – словно не узнав его, с усмешкой спросила Кэти. – У нас отличная кухня.
– Кружку эля и свиную рульку, пожалуйста.
– Одну минуту, сэр, – кивнув, Кэти неспеша пошла на кухню, повиливая бедрами.
– Ух, огонь девка!
Вздрогнув, Лазур обернулся и увидел сидящего за соседним столом местного завсегдатая, упитанного и улыбчивого старичка.
– Ежели б я был помоложе, женился бы, не раздумывая! – продолжал разглагольствовать старик, хитро прищурившись. – С норовом девка, такая спуску не даст.
– Да уж, - неохотно согласился Лазур, наблюдая, как Кэти с подносом подходит к нему.
– Ваш эль и рулька, сэр. Что-нибудь еще?
– Кэти, неужели ты до сих пор на меня дуешься? Я же извинился! Прошу, называй меня Лазур.
– Разве мужчины извиняются только словами? Особенно, когда ранят в самую душу?
– О, боги, я сделаю всё, что попросишь! Ты у меня из головы не выходила все эти дни!
– Хорошо. Я слышала, завтра в город приезжают бродячие артисты… Я не прочь сходить, посмотреть их представление. Но, так как я слабая, беззащитная девушка, мне необходим сопровождающий… Щедрый сопровождающий.
– Ни слова больше! Завтра жду тебя у таверны в полдень!
Кэти без труда отпросилась у хозяев таверны посмотреть приезжих артистов.
– Всё равно посетителей будет мало, все пойдут глазеть на бродячую труппу, – рассудил Илар, отпуская девушку. – Справимся.
Выйдя на улицу, Кэти увидела Лазура, терпеливо ожидающего ее у крыльца. Вместе они пошли на площадь, где возле импровизированной сцены уже собиралась толпа зевак. Видимо, жителей нечасто баловали приезжие артисты, потому что многие были одеты в праздничные одежды и с нетерпением скандировали, призывая артистов на сцену.
Как только зрителей собралось достаточно, началось представление. Сначала вышли двое мужчин в разноцветном трико и ловко стали жонглировать мячами и кеглями. Кэти, открыв рот, наблюдала за их движениями, переживая, что один из предметов может упасть и тогда зрители закидают жонглера гнилыми яблоками.
Затем появилась женщина с двумя головами, одетая в балахон с позолоченными кистями. Головы разговаривали друг с другом, одновременно вызывая восторг и чувство омерзения у зрителей, после чего совместно исполнили популярную песенку. Они пели так слаженно, что толпа с удовольствием стала им подпевать, прихлопывая в ладоши. Кэти, будучи в шоке от увиденного, лишь молча разглядывала двухголовую женщину, даже не представляя, как той живется с таким уродством.
После, вышли актеры, которые карикатурно изображали правящую королеву с ее несовершеннолетним сыном. Кэти, привстав на цыпочки, с интересом наблюдала за карликом, пародировавшим юного короля. Судя по сценке, принц был избалован и глуповат, а королева потакала всем его прихотям и капризам. Пока зрители хохотали над представлением, Кэти жадно впитывала новую информацию. К ним в деревню редко доходили слухи о королевской семье. Было лишь известно, что королева-мать была регентом при сыне до его совершеннолетия и что она души не чает в своем отпрыске. После сценки выходили еще артисты: клоуны, заклинатели змей, дрессировщики со своими питомцами. Но больше всего зрители поразились, когда на сцену выкатили тесную клетку, в которой находилось доселе невиданное существо, внешне похожее на человека, но без каких-либо половых признаков. Кожа у существа была болотного цвета, с едва заметными коричневыми полосками, а лицо и тело раскрашено затейливыми белыми узорами. Существо мрачно наблюдало за охающими зрителями сквозь прутья решетки своими желтыми, словно спелые лимоны, глазами.
– Это один из лесных жителей, которого совершенно случайно удалось поймать в наших лесах! – пояснял один из артистов, прохаживаясь по сцене. – Они необычайно скрытны и опасны. Встреча с ним сулит лишь смерть! Трепещите! Никто не может приблизиться к ним и только нашей труппе удалось сделать это!
– Враки всё это, – прошептал Лазур на ухо своей спутнице. – Бабка мне рассказывала, что лесные жители, их называют Дрезенами, никогда не нападают на людей, предпочитая прятаться. Также есть поверье, что если встретить это чудище, находящееся в беде и помочь ему, то оно даст знак, как исполнить твою заветную мечту. Может и враки, конечно, учитывая, что их никто не встречал. Как этот бедолага к ним попал, вообще непонятно.
– Зачем же они говорят, что он опасен? – удивилась Кэти.
– Для зрелищности и чтоб лишний раз к клетке не лезли.
Когда выступление закончилось, несколько артистов пошли в толпу с протянутой шляпой, в которую зрители стали кидать монетки. Лазур, дав подошедшему пару серебов, взял Кэти за руку и повел в сторону торговцев сладостями, где купил девушке леденец на палочке.
– Ну что, моя королева, понравилось ли тебе? – спросил он, протягивая ей угощение.
– Очень захватывающе, – честно призналась она, всё еще находясь под впечатлением. – Как же хорошо жить в большом городе! Столько всего интересного!
– Ну, это лишь окраина, – махнул рукой Лазур. – Вот ближе к королевскому дворцу, там есть на что посмотреть. И магазинов там больше и развлечений предостаточно.
– Ты меня отведешь как-нибудь туда? – Кэти, словно случайно, прижалась к телу парня и посмотрела в его глаза. – Хоть одним глазком увидеть, что там.
– Конечно! – клятвенно пообещал парень, мгновенно вспотев от близости девушки.
– А теперь, проводи меня до таверны, мне пора обратно.
Вернувшись, Кэти до вечера занималась делами, пребывая в глубокой задумчивости. Сидящий в клетке монстр и слова Лазура, никак не выходили у нее из головы. На душе было неспокойно и тоскливо, словно она сама сидела в клетке, на потеху толпе.
Ближе к ночи, когда все легли спать, она тихонько спустилась с чердака вниз и выскользнула из таверны, накинув на себя плащ Лилиан с глубоким капюшоном, скрывающим лицо. Кэти торопливо шла в сторону площади, где остались ночевать артисты, шарахаясь от любой тени и вздрагивая от каждого звука. Несколько раз, завидев стражников, она укрывалась в тени какого-нибудь дома, вжимаясь в стену и молясь, чтобы ее не обнаружили. Дойдя до площади, в слабом свете горящих уличных факелов, она увидела расставленные полукругом палатки, где спали артисты, а также клетку чудища, укрытую парусиной. Кэти настороженно прислушалась, пытаясь разглядеть, нет ли кого из случайных прохожих возле лагеря артистов. Ей было так страшно, что она почти физически ощущала холодок между лопаток, но почему-то не уходила. Один из актеров, которого, видимо, оставили охранять имущество, безмятежно спал, прислонившись спиной к ящикам с инвентарем, прижимая к груди кувшин с вином.
Кэти, подкравшись ближе к клетке, откинула ткань и чуть не вскрикнула от ужаса, увидев светящиеся в темноте желтые глаза.
– Не бойся, я тебя выпущу, – тихо пообещала Кэти и дрожащими руками стала отодвигать тяжелый засов. – Только не шуми.
Она не совсем понимала, для чего это делает, повинуясь какому-то голосу внутри нее. С большим трудом, но ей удалось открыть дверь. Дрезен недоверчиво уставился на Кэти.
– Ну же! Беги, пока нас не застукали!
Существо сделало несколько осторожных шагов к выходу, не спуская с девушки глаз, словно не веря во внезапную свободу, а потом, выпрыгнув из клетки, остановилось в полуметре от девушки, разглядывая ее.
– Ш-ш-пасибо-о-о. Должш-ш-ш-ок за мно-о-ой, – прошипел Дрезен и огромными скачками бросился прочь, мгновенно скрывшись в темноте. Кэти, аккуратно закрыв дверь клетки, опустила откинутую парусину на место и на негнущихся ногах поспешила в таверну. Забравшись в свою кровать, она еще долго лежала, не в силах унять дрожь во всем теле. Зачем она это сделала? Если ее кто-то увидел и опознает, ее повесят на этой самой площади или закидают камнями. Уже засыпая, у нее почему-то мелькнула мысль, что она обрела в лице этого существа довольно могущественного должника. Конечно, если сын пекаря не обманул.
На утро Кэти проснулась от шума на улице. Наспех одевшись, кубарем скатилась по лестнице вниз, обуреваемая жуткими предчувствиями.
– Что случилось? – обеспокоенно спросила она у Илара, стоявшего у дверей трактира.
– У артистов, на которых ты вчера ходила, сбежал какой-то опасный зверь. Теперь гвардейцы прочесывают улицы, расспрашивают прохожих.
– А-а, сбежал! – Кэти облегченно выдохнула. – Вот страсти-то какие. Как бы не сожрал кого!
– Вот и я про это же. Так что ты сегодня особо не высовывайся с трактира, мало ли чего.
Кэти, кивнув, пошла на кухню помогать кухарке, мысленно благодаря всех богов. День пролетел незаметно, посетители, сидя за столиками и попивая свой эль, активно обсуждали побег чудища, высказывая различные предположения, где он мог спрятаться и задрал ли кого-нибудь бедолагу на своем пути. Ближе к вечеру пришел Лазур и подарил Кэти букетик полевых цветов, явно рассчитывая поболтать с ней. Однако, увидев, что у девушки полно работы, ушел обратно, грустно вздыхая и мечтательно поглядывая на звезды.
– Я смотрю у тебя поклонник появился, – Лилиан, вытирая руки о передник, с улыбкой взглянула на помощницу. – Он хороший парень, работящий, простой. Чем не партия?
Кэти, зардевшись, ничего не ответила, лишь захихикала и убежала на кухню.
Лазур же, вернувшись в пекарню, направился к отцу, который старательно замешивал тесто.
– Отец, я влюбился и хочу жениться. – смущаясь, выдавил парень из себя.
– Отличная новость, сынок! Давно пора мне внуков понянчить. Кто же эта счастливица? Неужели дочка ростовщика?
– Нет, это Кэти, которая работает в трактире у Илара.
– Что?! Ты с ума сошел? Она же сирота и бесприданница!
– Но я люблю ее!
– Ну и люби на здоровье, а женишься ты на той, у которой будет приданное. Я столько здоровья и времени потратил, чтобы моя пекарня стала узнаваемой, чтобы появились постоянные клиенты, но нам всё равно требуются дополнительные средства, чтобы держаться на плаву. Что нам может предложить эта рыжая? Развлекайся с ней на здоровье, тебе никто претензий не предъявит.
– Это нечестно!
– Добро пожаловать в реальность! В твоей жизни еще много будет несправедливости, умей выкручиваться и извлекать пользу из всего. Поверь, эта сиротка прекрасно осведомлена о своем положении и будет искать выгодную партию, лишь бы упрочнить свое положение. Ты видный жених, у тебя будет наша пекарня после моей смерти, вот она и охмуряет тебя.
– Ничего такого она не делает, – Лазур нахмурился. – Она очень достойная девушка.
– Вот и замечательно, пусть такой и остается, но подальше от тебя. И запомни, ослушаешься, лишу наследства. Ты меня понял?
– Да. – Лазура затрясло от обиды, и он выскочил из пекарни.
Выйдя на улицу, он сел на крыльцо и задумался. Теперь, когда прозвучал явный запрет отца, Кэти в его глазах стала еще желанней.
- С этой девушкой мне не страшно начать всё сначала, – пробормотал он. – Даже если отец лишит меня наследства, я пойду работать в другую пекарню… Или пойду в гвардейцы. Проживем, как-нибудь, лишь бы с любимой рядом. Она такая хрупкая и беззащитная, кто же постоит за нее, кроме меня?
Воодушевленный своими словами, он поспешил к трактиру. Остановившись перед зданием, стал подбирать мелкие камешки с земли и кидать их в окно возлюбленной. Кэти, выглянув в окно и увидев стоящего внизу Лазура, спустилась вниз и теперь смотрела на него в ожидании.
– Кэти… Дорогая! – Лазур смущенно закашлял. – Ты стала мне очень дорога. Понимаю, что прошло всего немного времени, но я со всей ответственностью могу сказать, что люблю тебя и хочу жениться на тебе!
– О! – только и смогла произнести Кэти. – Твой отец благословил наш брак?
– Нет, он пригрозил лишить меня наследства, если я ослушаюсь, но это не станет препятствием для нашей любви! – горячо зашептал юноша.
– И на что же мы будем жить? – Кэти не могла скрыть разочарования.
– Не переживай! Я найду работу и смогу нас обеспечить!
– Я должна подумать. Это очень ответственный шаг. - Кэти попятилась к дверям трактира. – Иди домой, я дам знать о своем решении.
Вернувшись к себе на чердак, Кэти бросилась на кровать ничком и крепко задумалась. Лазур был ей симпатичен, и она видела, что парень готов пойти на любые жертвы ради нее, что, несомненно, ей льстило. Однако она рассчитывала, что, став его женой, сможет улучшить свое положение. Теперь, же, как выяснилось, из-за того, что Лазур ослушается приказа отца, он останется ни с чем.
– Я не для этого оставила позади все свои беды и невзгоды, чтобы снова стать побирушкой без имени, – наконец сердито зашептала она. – О, боги, помогите мне сохранить разум, когда сердце настойчиво требует проклятой любви!
То ли боги услышали ее молитвы, то ли сама судьба решила вмешаться, но на следующий день, когда Кэти прибиралась в трактире, Лилилан решила пойти за покупками. Когда она возвращалась назад, неся корзину с фруктами, по улице пронеслась телега с лошадью, которую возница никак не мог остановить. Как потом сообщили очевидцы, взбесившаяся лошадь, пуская пену изо рта, налетела на несчастную женщину, подмяв ее под себя. Фрукты из корзины рассыпались по всей улице, а бездыханное тело Лилиан так и осталось лежать, под испуганные крики прохожих.
Илар был так сильно потрясен трагедией, что после похорон жены слег с лихорадкой. Кэти пришлось взять на себя все заботы о нём и обеспечить бесперебойную работу трактира.
Кухарка же с самих похорон постоянно голосила на ожидающиеся трудности из-за смерти хозяйки пока Кэти, не выдержав, пригрозила запустить в её комнату огромную крысу, если та не перестанет причитать.
Посетителей было много, всем хотелось посплетничать о страшной смерти Лилиан и посочувствовать вдовцу. Надо ли говорить, что у Кэти не было ни минуты свободного времени и с Лазуром она больше не говорила, лишь видела его изредка, стоявшего в дверях трактира, как побитая собака.
Три недели Кэти разрывалась между больным Иларом и работой в трактире. За это время она изучила бухгалтерскую книгу хозяина, наняла помощницу, наладила связи с новыми поставщиками продуктов и совершенно очаровала местного лекаря, который приходил к трактирщику делать кровопускания.
– Плохи дела у Илара, – как-то по секрету поделился врач с девушкой, после очередного посещения больного. – Недолго ему осталось. Жаль, хороший был мужик.
Услышав это, Кэти почувствовала, как у нее волосы поднялись дыбом: смерть хозяина означала, что она окажется на улице и мечта о благосостоянии откладывалась на неопределенный срок. Конечно, у нее уже были кое-какие накопления, но этого явно было мало. Перспектива выйти замуж за Лазура и попасть в немилость его отца, ее тоже не радовала. Прикинув все варианты, она решительно направилась к Илару в его комнату.
Хозяин таверны лежал в кровати среди различных склянок с лекарствами и безучастно разглядывал потолок.
– Моя маленькая спасительница! – оживился он, увидев Кэти с подносом, на котором стояли горячий бульон и кружка с водой. – Какие новости? Посетителей достаточно?
– Мой дорогой сэр, – Кэти поставила поднос с едой и, присев на краешек кровати, приложила платочек к глазам. – Мне так горько говорить вам это.
– Что? Что случилось?
– Сегодня я узнала от лекаря, что недолго вам осталось…
– Ну, малышка, не надо плакать, такова жизнь и скоро я вновь увижу свою дорогую Лилиан. Мне не страшно, не переживай.
– Но ведь я останусь на улице! – Кэти усиленно стала тереть глаза платком, смоченным в луковом соке, отчего слезы полились у нее ручьем. – Кому нужна несчастная сиротка? Только вы и ваша жена были ко мне добры! А я так старалась, поддерживая таверну во время вашей болезни. И всё зря!
– Ты же понимаешь, что по закону я не могу оставить тебе трактир, так как мы не являемся родственниками… Эх, если бы ты была моей дочерью, то и вопросов бы не возникло. После моей смерти вам выплатят усиленное жалованье, а трактир перейдет в ведение городского казначейства.
– Разве вам не жалко потерять то, во что вы вложили всю свою жизнь? Ведь с трактиром у вас связаны самые чудесные воспоминания, так как вы содержали его вместе со своей горячо любимой женой. Разве вам не жалко бедную сиротку, которая полюбила это место, которое стало ей домом, всем сердцем.
– Жалко, но что я могу поделать? Если бы существовал хоть какой-то выход!
– Он есть. – Кэти на минуту замолчала, страдальчески взглянув на Илара. – Но согласитесь ли вы на этот шаг?
– Говори, я сделаю всё, что в моих силах!
– Есть одна особа. Вы могли бы пожениться и тогда, после вашей смерти, никто не посмеет отобрать ваш трактир и отдать его противным казначеям.
– Эвон как, – Илар был явно обескуражен.
– И это не только ради трактира и вас, – Кэти вновь промокнула глаза платочком. – Ваша верная кухарка Агата уже в возрасте, ей так тяжело будет найти работу… Жалко старушку, она всю жизнь отдала вашему трактиру. И вот, мы с ней окажемся на улице, в этом страшном и огромном мире, где жестокость и издевательство над обездоленными – обычная практика. Ах, сэр, как бы я хотела, чтобы вы выздоровели и всё было по-прежнему, но лекарь, увы, говорит обратное.
– Гм, - Илар пожевал пересохшие губы, – но как же мы с этой самой особой обвенчаемся, если я с кровати встать не могу?
– О, это не проблема. Если вы согласны, священник придет на дом и обвенчает вас прямо здесь. Мой дорогой сэр, подумайте над моим предложением.
– Моя заботливая малышка, но если мы обвенчаемся, и я умру, то по закону моя жена также может выгнать вас! Кстати, ведь Лазур хотел бы связать свою судьбу с твоей. Разве это не выход для тебя?
– Лазур еще мальчишка, а я же хочу выйти замуж за одного мужчину, который сможет обеспечить мою дальнейшую судьбу, защитить меня от всех невзгод, стать примером во всём.
– Кто же этот счастливчик?
– Вы, сэр! – Кэти опустила глаза, зардевшись. – С первой нашей встречи я полюбила вас, но ваше сердце было занято, и я тихо страдала. А потом случилась смерть Лилиан и у меня появилась надежда, что вы заметите, как я всегда на вас смотрю. Но и тут меня ждало потрясение, когда вы заболели.
– Что? – Илар даже привстал с кровати. – Я не ослышался? Это ты та особа, которая хочет стать моей женой?
– Да, сэр. Простите мне мою дерзость, но у меня нет матери, которая бы сватала меня к самому достойному мужчине на земле. Самому великодушному и так горячо любимому мной, бедной, несчастной сироткой.
– Ну дела, - Илар лег обратно в кровать. – Ступай, я должен подумать.
Выйдя из комнаты, Кэти рассерженно притопнула ножкой, ведь, судя из разговора с лекарем, трактирщик должен был отправиться на небеса со дня на день, поэтому решать возникшую проблему нужно было как можно быстрее. Немного подумав, она прямиком направилась на кухню, где кухарка чистила морковь для пирога.
– Агата, миленькая, ну что же ты меня не позвала тебе помочь! – всплеснула руками Кэти.
– Впервой что ли? – кухарка удивленно взглянула на вошедшую.
– Ах, Агата, плохие вести я тебе принесла, – Кэти села возле женщины и потрепала ее по плечу. – Скоро мы с тобой обе окажемся на улице.
– Чего это? С чего взяла?
– Наш дорогой хозяин скоро на небеса отправится, так мне лекарь сказал.
– Ой, горе-то какое! Ой, я несчастная! Что же теперь будет со мною? Кому старуха нужна? – запричитала кухарка.
– Ах, Агата, если бы всё зависело от меня, я бы оставила тебя здесь… Ты такая помощница, такая умничка!
– Да как же ты оставишь, трактир-то не твой!
– Если бы Илар женился на мне, то всё шло бы по-прежнему, у тебя была бы крыша над головой и жалованье… Я даже платила бы больше, за твой самоотверженный труд. Но, Илар пока думает над моим предложением… А жить ему осталось всего ничего… Так что готовься уйти с насиженного места на улицу.
Кэти встала и, поцеловав кухарку в щеку, вышла из кухни.
После ее ухода, Агата, оставшись одна и поразмыслив над своей предстоящей незавидной судьбой, бросила чистить овощи и направилась к хозяину под предлогом обсудить меню.
– Да что ж ты больного беспокоишь, старая ты перечница? – искренне удивился Илар. – Кэти со всем прекрасно справляется.
– Она-то справляется, а ты вот, видать, умом тронулся.
– Чего это?
– Того. Помрешь, мне куда идти? Зря я что ли верой и правдой служила вашей семье, чтоб вот так со мной поступить?
– Ты, старая карга, меня раньше времени-то не хорони!
– Жениться тебе надо, хозяин, срочно. О себе не думаешь, о нас подумай. Думаешь, казначеи, когда заберут трактир, будут с нами церемониться? Ох, останусь одна на старости лет, без крова, без денег. Пойду милостыню просить на улицу. – Агата, представив себе эту картину, схватилась за сердце и тяжело шмякнулась на стул. – Чего ты ерепенишься? Кэти чем не новая жена? О нас позаботится, трактир твой будет и дальше работать.
– Ишь как заголосила? – Илар закашлялся. – Когда Кэти только пришла к нам, не ты ли мне все уши прожужжала, что она вертихвостка?
– Ошибалась я, с кем не бывает? Сейчас-то вижу, что девка с головой, хваткая да труженица, коих свет не видывал. Кто еще согласится горшки за тобой убирать?
– Ты, я смотрю, совсем обнаглела! – устало ответил Илар. – Не знаю я, как лучше поступить.
– Да что женишься, что так помрешь, тебе одно всё равно уже будет. А так на небесах зачтётся доброе дело, что позаботился о нас.
– Грешно это, жениться на такой молоденькой, да и траур еще не закончился. Что люди подумают?
– Да и пусть себе думают. Они-то сегодня подумают, а завтра забудут. Тебе-то чего? Ты с Лилиан будешь на небесах в маковых полях гулять да забот не знать, а мне на улице ночевать?
– Повторю, не хорони меня раньше срока, ведьма! – Илар беззлобно отмахнулся от кухарки. – Может и правда, стоит о вас позаботиться. Скажи, это тебя Кэти послала?
– Что ты? Сама я пришла к тебе с этим вопросом. А голубка наша там вся горем убитая, лица на ней нет. Всё на нее взвалилось, как бы сама не померла. Ты пока в кровати отлеживаешься, она всё суетится, чтоб нас на плаву держать. Если б не она, давно б по миру пошли бы.
– Скажи Кэти, пусть поутру за священником сходит. – помолчав, наконец ответил Илар и снова закашлял. – Обвенчаемся.
Кэти стояла на чердаке, рассматривая свою бывшую каморку, словно видела ее в первый раз. Три дня назад ей пришлось отдать часть накопленных средств священнику, чтобы он тайно и в кратчайшие сроки поженил ее с Иларом, не задавая лишних вопросов. Представитель церкви провел обряд в присутствии Агаты и одного из посетителей таверны, которые стали свидетелями заключения таинства брака. Илар так ослаб, что даже не смог встать с кровати, но священник, позвякивая монетами в мешочке, не возмущался. Лишь уходя, он многозначительно взглянул на Кэти и хмыкнул.
Имея на руках документ о браке, она стала полноправной хозяйкой трактира и сразу перебралась в бывшую спальню Лилиан, следуя традициям. Теперь ей можно было не боятся остаться ни с чем после смерти супруга, что не могло ее не радовать.
– Начало положено! – пробормотала она своему отражению в старом, потрескавшемся зеркале, прежде чем покинуть чердак.
В бывшей комнате Лилиан она переставила мебель по своему вкусу, отобрала из шкафа несколько приличных платьев покойной, которые перешила под себя, и перепрятала шкатулку с серебами, огорчившись, что не нашла никаких дорогостоящих украшений, которые в случае чего можно было продать.
Сам Илар после венчания протянул чуть больше недели, после чего был с почетом похоронен рядом со своей ранее почившей женой. Кэти плакала над могилкой почти искренне, отмечая про себя, что ей очень идет черный цвет траурного платья.
Когда слухи о тайном венчании разлетелись по городу, горожане особо долго не судачили, – всякое бывает, да и Кэти давно уже полюбилась завсегдатаям данного заведения. Лишь Лазур, сраженный новостью, практически не выходил из дома. Тихо предаваясь горю, он возненавидел своего отца, который, узнав, что Кэти теперь владелица таверны, приносящей неплохую прибыль, начал намекать, что уж теперь-то всецело одобряет брак сына с ней.
– А что, – в один из дней промурлыкал пекарь, обращаясь к сыну, – дочь ростовщика от нас нос воротит, мол не ровня мы им. А вот Кэти теперь вдова с наследством. Траур пройдет и сватайся. Я и раньше-то был не сильно против, ты меня просто не так понял. Вот, отнеси-ка ей корзину с хлебом в подарок от нашей лавки.
Лазур, не смея ослушаться отца, взял хлеб и отправился в трактир. Кэти он застал в зале, болтающей с одним из посетителей. Несмотря на то, что положенные дни траура и скорби еще не прошли, девушка весело хохотала над рассказом собеседника, подтрунивая над ним и кокетничая.
– Мой дорогой друг! – увидев Лазура, Кэти неспешно подошла к парню. – Ты практически не приходишь проведать меня, я тебя чем-то обидела?
– Соболезную твоей утрате, – хмуро пробормотал Лазур, протягивая корзину со сдобой. – Отец велел передать… Боги! Кэти, как ты могла? Ведь я предложил тебе руку и сердце, а ты… А ты! Я не верю, что ты вышла за старика Илара по любви!
– Тихо, – Кэти взяла парня под локоть. – Ты как-то обещал прогуляться со мной и показать, где живет знать и приближенные к королеве. Сейчас день, посетителей мало, Агата с помощницей справятся и без меня. Так что, ты выполнишь свое обещание?
– Я всегда держу слово, – Лазур нехотя согласился и вышел вслед за девушкой на улицу.
Они молча шли какое-то время по улице, как вдруг Кэти неожиданно остановилась и начала всхлипывать, спрятав лицо в ладони.
– Что случилось? – опешивший от неожиданности Лазур не знал, что и предпринять.
– Ах, мой сердечный друг, мне так обидно, что ты меня ненавидишь из-за моего замужества, но ты ведь совершенно не знаешь всей правды!
– Какой еще правды?
– Илар… Илар заставил меня выйти за него… Дело в том, что на самом деле я сбежала от злой мачехи… Когда Илар заболел, я открылась ему, думая, что он поддержит меня, но вместо этого он стал угрожать, что отправит меня обратно к ней, если я не соглашусь стать его женой. Мне… Мне пришлось… А теперь ты презираешь меня и считаешь, что я тебя предала…
– О, Кэти! – Лазур обнял девушку. – Прости, что усомнился в твоей честности. Я не знал! Никогда бы не подумал, что старик Илар способен на такое.
– Он давно положил на меня глаз и всё время приставал, пока его чудесная жена не видела. А ведь я никому не могла об этом рассказать. Кто поверит бедной сиротке? Я так плакала, когда священник по приказанию Илара пришел нас венчать… Поклянись, что никому не откроешь мой секрет! Пусть люди думают обо мне, что хотят, главное, что ты теперь знаешь всё, что мне пришлось пережить.
После признания Кэти, Лазур воспрял духом, полагая, что такая честная и открытая девушка просто не может соврать. В душе у него вновь забрезжила надежда связать с ней свою судьбу. Уже в приподнятом настроении он повел ее в сторону королевского замка, вокруг которого располагались дома респектабельных и именитых граждан.
Кэти сразу отметила про себя, что в этой части города дома, спрятанные за узорчатыми заборами, были намного больше, с личными небольшими палисадниками и привратниками в ливреях. В отличие от жавшихся друг к другу домиков из ее района, эти дома выделялись богатством отделки фасадов и витражными окнами с разноцветными стеклами.
– Здесь живут, в основном, обедневшая часть аристократии, унаследовавшие родовые титулы и земли, по разным причинам разорившиеся и не имеющие средств всё это добро содержать. – пояснил Лазур. – Они имеют право появляться во дворце, поэтому являются лакомым кусочком для внезапно разбогатевших, но не имеющих статуса при дворе.
Кэти, подойдя к воротам одного из особняков, с интересом разглядывала через прутья женщину в чепчике, играющую на полянке перед домом с двумя маленькими детьми. Судя по всему, это была всего лишь гувернантка, но даже ее платье было намного изысканнее и лучше, чем у Кэти.
– В общем, ничего интересного. – отмахнулся Лазур. – К нам они не суются. За покупками у них, конечно же, ходят только слуги, а вся эта знать раскатывает на своих каретах лишь в парках королевского дворца.
– Если такие хоромы принадлежат обедневшим аристократам, я представляю, какие дворцы у королевских герцогов и маркизов. – завистливо произнесла Кэти. – Хоть бы глазком глянуть на их убранство.
– Это навряд ли. В их особняки можно попасть, только если ты работаешь на них. А к в королевский дворец и подавно нам вход закрыт.
Они еще немного прогулялись по широким улицам, разглядывая проезжающие мимо кареты с различными витиеватыми гербами на дверцах и попонах лошадей.
Лазур рассказал ей всё, что знал о некоторых жителях поместий, но Кэти особенно заинтересовалась, когда парень показал ей на очередной красивый дом.
– А тут живет Шарлиз Де Эйдин, единственная дочь ныне покойного барона. Она прекрасна и душой и телом. Добрее и отзывчивее не сыскать юной баронессы.
– А ты-то ее откуда знаешь?
– Она иногда приходит в город и раздает еду и мелкие монеты нищим. Славная девушка.
Кэти помолчала, разглядывая дом, а потом попросила отвести ее обратно. Всю дорогу Лазур убеждал ее выйти за него, когда пройдет траур.
– Кэти! Если ты выйдешь за меня, ты будешь для меня дороже всех королев! Я всё сделаю, чтобы ты ни в чем не нуждалась!
– Ты заставляешь меня смущаться! Давай отложим этот разговор до лучших времен.
В течение нескольких последующих месяцев, Кэти усердно трудилась, привлекая новых посетителей в трактир, а в свободное время по крупицам собирала информацию о баронессе Де Эйдин. Лазур не кривил душой, расписывая достоинства Шарлиз. Жители города очень тепло отзывались о девушке, подчеркивая ее доброту и щедрость, называя ангелом, сошедшим с небес. Кэти завела тетрадь, в которую скрупулезно записывала всю полученную информацию о баронессе, а также, отдельным столбиком, вписывала полученную прибыль. Она очень экономно расходовала выручку, отказывая себе во всем, однако позволила себе пошить у портного новое платье по последней моде, из дорогой ткани, которое спрятала в сундуке. В ее голове постепенно зрел план, как воспользоваться добротой и наивностью Шарлиз, чтобы попасть к ней в дом и завоевать ее доверие. Для реализации ее идей, ей требовалась помощь, поэтому она благосклонно принимала ухаживания Лазура и даже позволила себя однажды поцеловать, отчего парень окончательно потерял голову от любви.
В один из дней, Кэти попросила его прогуляться с ней в сторону дворца, чтобы подышать воздухом и немного отвлечься от работы.
– Что с тобой? Таверна у тебя всегда полна посетителей, ты наверняка получаешь хорошую прибыль, – воскликнул Лазур, увидев изможденное лицо девушки. – Найми помощницу!
– Ох, Лазур, не всё так просто. У меня такие планы на наше будущее, а для этого нужны деньги.
– Что ты задумала? У тебя таверна, у меня, после смерти отца будет своя лавка. Этих денег нам хватит с лихвой.
– Ты мелко мыслишь, – Кэти усмехнулась. – Скажи, глядя на эти великолепные дома, неужели тебе ни разу не хотелось жить в таком? Неужели не мечтал о том, чтобы утром никуда не спешить, а всю работу за тебя делали слуги? Разве не хочешь ездить в хорошей карете, кушать изысканные яства, танцевать на балах среди знатных вельмож?
– Ну, мечтать-то об этом зачем, если не сбудется такое никогда? – Лазур явно был озадачен. – Неужели ты откладываешь деньги на такой дом? Скажу сразу, сколько бы ты ни копила, такой дом вряд ли купишь.
– Зачем покупать, когда его могут подарить…Или получить в наследство… Или еще каким-нибудь образом.
– Как это? Такое невозможно.
– Возможно, если всё хорошенько продумать. Ты мне поможешь?
– Но что я могу сделать?
– Напади на меня сегодня вечером здесь, в этом районе.
– Что? Ты же знаешь, я никогда не причиню тебе вред!
– О, боги, не по-настоящему же! Просто притворись разбойником, я подниму шум, попрошу помощи, а ты убежишь.
– И что же ты будешь делать, когда тебя… м-м-м… спасут?
– Есть масса способов остаться.
– Кэти, я не узнаю тебя! Ты бы видела свое лицо сейчас… Словно хищник перед прыжком. Мне даже не по себе стало.
– Так ты поможешь?
– Извини, я не могу пойти на такой шаг. Не знаю, что ты там задумала, но явно что-то нехорошее.
– Ах, Лузур, ты такой наивный, – Кэти вдруг легко рассмеялась. – Я же пошутила! Ох, видел бы ты сейчас себя. Ну как ты мог поверить, что я на такое способна? Милый, мне нужен только ты. Как только пройдет траур, мы поженимся и будем зарабатывать на свою скромную и чудесную жизнь. Дурачок, пойдем скорее отсюда, в наш миленький район, который я так люблю!
Вернувшись в трактир и поднявшись к себе в комнату, Кэти начала остервенело лупить по подушке, чтобы успокоиться. Она явно не рассчитывала, что влюбленный воздыхатель откажется ей помочь и была зла на весь мир. Да, кто-то на ее месте мог бы довольствоваться ролью хозяйки трактира всю оставшуюся жизнь, но только не Кэти. Она убедила саму себя, что соглашаться на меньшее не имеет никакого смысла.
– Хозяйка трактира, велико счастье! – сев на кровать, Кэти уставилась на свое отражение в зеркале. – Бегать до старости между посетителями, выслушивать их пьяные исповеди? Такая же служанка, только рангом повыше. Выйти замуж за Лазура? Глупый мальчишка, который довольствуется своим положением и мечтает лишь заделать мне как можно больше ребятишек. Нет, не хочу. Разве не достоин каждый из нас лучшей жизни? Боги поделили людей по сословиям, сделав одних богатыми, а других - вечно нуждающимися, горбатящимися за мзду. Аристократы посещают лучшие театры, наслаждаясь представлением, тогда как остальные могут позволить себе смотреть лишь на уличных артистов. Но почему в нашем обществе сложилось устойчивое мнение, что ничего уже нельзя изменить? Так сложилось, что у меня нет поддержки в лице моих родителей, чтобы они улаживали за меня все эти деликатные вопросы по поводу замужества или работы. И что, теперь из-за этого мне недоступны все эти земные радости аристократов? Кто это так решил? Во мне достаточно ума и силы духа, чтобы идти к намеченной цели.
Ее монолог прервала кухарка, заглянувшая к ней в комнату.
– Кэти, там посетители тебя видеть хотят.
– Конечно, Агата, уже бегу.
Несколько раз глубоко вздохнув, Кэти снова взглянула на своё отражение и, изобразив на лице улыбку и радушие, поспешила к посетителям. Вместе с помощницей она разносила еду и напитки, общаясь на различные темы с особо болтливыми посетителями, всё это время продумывая план своих дальнейших действий. Отказ Лазура помочь осуществить ее дерзкий план, лишь подстегнул ее решение добиться новой цели во что бы то ни стало. Но как? Над этим стоило хорошенько подумать.
Всю неделю Кэти прикидывала в голове различные варианты, как попасть в особняк Де Эйдин, но каждый раз с огорчением понимала, что без надежного сообщника ей не обойтись. Конечно, она могла бы подговорить местных нищих за вознаграждение сыграть роль разбойников, но это было слишком опасно. В городе Кэти уже многие знали и, проболтайся хоть кто-то из нанятых ею людей об этих планах, ей пришлось бы довольно сложно объяснить людям, что она затеяла и зачем.
Как назло, из-за очередного бала в королевском дворце, в городе усилили охрану, дабы нищее отребье не смущало взоры придирчивых именитых гостей. Гвардейцы прочесывали темные улочки, щедро заполненные бездомными, и выпроваживали пойманных попрошаек за стены города.
Но Кэти умела ждать. Она больше никогда не просила Лазура прогуляться с ней в той части города, где жили аристократы, выбирая для этого свою помощницу, а с самим влюбленным вела себя кротко и сдержанно, разглагольствуя о прекрасной будущей совместной жизни в праведном труде и покорности.
Чем ближе становился день королевского бала, тем больше домов украшали гирляндами из цветов и разноцветными флагами. Те семьи, которые были приглашены во дворец, согласно традиции, вывешивали на воротах букет белых лилий, перевязанных золотистой лентой. Благодаря этим знакам, Кэти узнала, что Шарлиз на бал не едет.
Сама же юная баронесса, не подозревая о том, что стала объектом пристального внимания, с тихой грустью смотрела из окна своей спальни на украшенные улицы. Приглашение во дворец она, конечно же, получила, но, увы, некому было сопровождать ее на столь важное событие.Ее родная тётка была слишком стара для этого, предпочитая сидеть в своем особняке с бокалом вина, греть дряхлое тело у камина и писать мемуары. А ее дядя, достопочтенный сэр Петье, с приступом подагры, в данный момент проходил процедуры в лечебных источниках и никак не мог представить племянницу ко двору.
При таком раскладе Шарлиз спасло бы замужество, чтобы благоверный смог открыть для нее удивительный мир дворцовых развлечений, ведь Де Эйдин уже достигла того возраста, когда можно было бы составить выгодную партию. Желающих заполучить в жены изящную и очень красивую баронессу с золотыми локонами и большими карими глазами действительно было много, однако сердечко юной прелестницы давно уже принадлежало одному молодому человеку. Ее избранником был Ксавье Де Монарт, живший в соседнем поместье. Их отцы были когда-то дружны и отец Шарлиз, с умилением глядя на резвящихся детей, пообещал выдать ее за Ксавье. Девочка росла, предвкушая то время, когда сможет пойти с любимым под венец.
Однако вскоре дела ее семейства пошли не очень хорошо. Любитель карточных игр, отец Шарлиз не заметил, как промотал большую часть своего состояния, примкнув к списку разорившихся аристократов, оставив за собой лишь громкое имя древнейшего рода. Отец Ксавье, узнав о положении соседа, тут же разорвал помолвку, пригрозив сыну лишением наследства, в случае непослушания. Юноша, всё это время пылающий страстью к златовласой красавице, посчитал делом чести сохранить верность своей возлюбленной и отправился на войну, чтобы дослужиться до высокого звания с достойным жалованием. Влюбленные писали друг другу нежнейшие письма, полные любви и тоски от вынужденного расставания и клялись в верности.
Шарлиз, в ожидании Ксавье, обзавелась двумя премиленькими собачками, которых она самолично выгуливала во дворе и играла с ними в гостиной, мечтая, что когда-нибудь будет также наслаждаться обществом своих детей от любимого мужчины.
Кэти, проходя мимо особняка баронессы и неоднократно видевшая Шарлиз с собаками, записала эту информацию к себе в тетрадку, предполагая, что для реализации ее планов сгодится любая информация. Теперь, вечерами, перед тем как уснуть, она лежала в кровати, уставившись в потолок и мечтала о том, как изменится ее жизнь, когда она попадет в особняк баронессы. В ее головке вихрем крутились тысячи мыслей об открывающихся возможностях и перспективах, если она сможет подружиться с Шарлиз.
– «Если эта дамочка настолько добра и наивна, как о ней говорят, мне не составит труда стать ее лучшей подругой - думала Кэти, ехидно улыбаясь. – Давай-ка проверим, насколько глупы все эти богатеи»
В день королевского бала, жители города наблюдали целую вереницу карет аристократов, направляющихся ко дворцу. Дети, восхищенные породистыми скакунами и каретами с вензелями, бежали следом, выкрикивая приветствия и выпрашивая монеты. Взрослые же, вытягивая шеи, пытались разглядеть сидящих в карете, обсуждая наряды дам и их сопровождающих.
Кэти, как и все, вышла на улицу и с интересом наблюдала важную процессию.
– Ох, сегодня будут танцы до утра, – поделилась мечтами с хозяйкой трактира ее юная помощница. – Вот бы хоть глазком увидеть.
– Тебя даже к воротам дворца не подпустят, – фыркнула Кэти.
– А в сказках юные девицы выходят замуж за принцев.
– Так это сказки. А в жизни, чтобы простолюдинка попала во дворец, нужно очень постараться и иметь ум. Тебе это не грозит, ступай на кухню, помоги Агате. Сейчас гости королевы проедут, и к нам потянутся посетители, обсудить весь этот кортеж. Так что хватит тут стоять, иди работай.
Когда помощница ушла, Кэти задумалась, что делать с трактиром. Она могла бы его продать, но вдруг задуманное с дочкой барона у нее не выгорит? Конечно, можно было бы рискнуть, поставив всё, что у нее было на кон, но Кэти этого не хотела, предпочитая держать запасной вариант про запас.
– «Если что, я всегда могу выйти за Лазура и хоть не буду занимать высокое положение в обществе, но и не буду нищенствовать до конца своих дней, хватаясь за любую работу. – мысленно рассуждала она. – Ах, отец, ну почему ты покинул меня так рано? Мне, несчастной, теперь приходится самой выкручиваться из всех этих ситуаций и всё время что-то придумывать изо всех сил!»
Вечером, когда посетители ушли, она объявила Агате и помощнице, что может в любой момент уехать на какое-то время.
– Моя близкая подруга очень больна, – пояснила она. – Никто не знает, сколько бедняжке осталось жить. Как только ее состояние ухудшится, я обязана буду съездить к ней попрощаться и, возможно, помочь организовать похороны.
– Ну до чего же светлая и сердобольная у тебя душа, – тут же расчувствовалась кухарка. – Не переживай, несколько дней продержимся.
– Очень вас люблю, вы такие понимающие, – Кэти поочередно поцеловала их в лоб. – Что бы я без вас делала. Уверена, вы справитесь. В любом случае, если мне придется задержаться у моей горячо любимой подруги, я отправлю к вам посыльного с записочкой и четкими указаниями, как действовать дальше.
– Милочка, так мы же неграмотные, – заохала Агата.
– Тогда вам нужно будет сходить к Лазуру, он вам ее прочитает. Я его предупрежу.
Подстраховав таким образом свое возможное внезапное исчезновение, на следующий день Кэти встретилась с сыном булочника и в таких красках расписала болезнь своей несуществующей подруги, что Лазур готов был тотчас запрячь лошадь и самолично отвезти любимую, куда она скажет.
Вернувшись в таверну, Кэти переоделась из траурного платья в свой новый наряд, сложила пустой листок бумаги несколько раз и спрятала его в маленький мешочек для мелочей, после чего тихонько вышла через задний двор, направившись в сторону парка, где любили гулять представители аристократии. При входе в парк, который охраняли гвардейцы, она подошла к одному из них и взволнованно рассказала, что ее госпожа сейчас на прогулке со своей гувернанткой, а для нее есть срочное сообщение. Для убедительности Кэти достала из мешочка сложенную бумажку, после чего благополучно прошла на территорию парка.
Она впервые гуляла по такому живописному месту, с любопытством разглядывая ухоженные лужайки и цветы в клумбах. Статуи древних богов из мрамора стояли вдоль аккуратных дорожек, по которым неспешно прогуливались дамы, прячась под ажурными зонтиками. Кэти ненавязчиво следовала за ними, подслушивая оживленные беседы о прошедшем бале, запоминая пикантные подробности и копируя их манеры. Опустив голову и сложив за спиной руки, как требовали обычаи того времени, Кэти прогуливаясь по парку и, вдыхая цветочные ароматы, представляла себя герцогиней, которой наскучило сидеть в своем замке, и она решила подышать свежим воздухом. Так как воображение у нее было довольно живым, то Кэти представила себя в этой роли на полную катушку, вплоть до таких мелочей, как нитка жемчуга, пущенная по низу платья или шелковая лента, кокетливо поддерживающая волосы. Ей так понравилось это ощущение умиротворения и величия, что она с трудом заставила себя вернуться в свою таверну, пока ее не хватились. Переодевшись обратно в траурное платье, она, раскинув руки, упала на кровать и просто лежала какое-то время, глядя в потолок, не в силах принять свое нынешнее положение.
– «Боги! Что стоит вам снизойти до моей маленькой просьбы и сделать меня одной из тех богатеньких девиц? – мысленно взмолилась она, продолжая рассматривать трещины на потолке. – Разве я не приношу для вас подношения в храм? Разве не зажигаю каждый вечер в вашу честь самую толстую свечу? Так что вам стоит проявить свою доброту по отношению к бедной сиротке?»
Вздохнув, она поднялась с кровати и пошла вниз, к посетителям. Народу было еще не много, два старика играли в кости, а за соседним столом сидели четверо завсегдатаев, которые о чем-то оживленно разговаривали, размахивая руками.
–Достопочтимые сэры, – Кэти с привычной улыбкой подошла к разгоряченным мужчинам. – Гляжу, ваши напитки уже выпиты. Может принести добавки?
– Кэти! Конечно неси! Новости-то такие, что нужно успеть выпить весь эль, пока не отдали богам наши души. – один из мужчин показал пальцем на кружки. – Разве не слышала ты об ужасе, накрывающем города?
– Да что ж вы пугаете-то? Что случилось?
– Вспышка серьезной болезни зафиксирована в соседней деревне. А это значит, что скоро и до нас доберется. Вроде уже хотят ворота закрыть, чтобы в город никто не попал. – Второй мужичок, пытаясь сфокусироваться на хозяйке таверны, громко икнул. – Было такое во времена молодости моих родителей. Люди умирали целыми семьями. Трупы заполонили улицы и стоял жуткий вой испуганных баб. Вот оно… Снова пришло… Ик!
– Да ну, – Кэти отмахнулась. – Слухи, да и только.
– Не слухи, – вмешался старик за соседним столом. – Сегодня должен был мой кузен приехать, брюкву продавать, так не пустили. Сказали, что он подозрительно рожей пятнист. Так что, если эта беда в город придет, многие торгаши разорятся, ибо мертвым ни к чему будут ватрушки да выпивка.
Побледнев, Кэти натянуто улыбнулась и, оставив трактир на Агату, поспешила к Лазуру.
Выслушав опасения Кэти, юноша нахмурился.
– Плохо дело. Я тоже узнал об этом утром, но думал, что это всего лишь слухи.
– Но что же мне делать? Неужели трактир придется закрыть?
– Смотря насколько всё серьезно. Если будет много зараженных, то гвардейцы по приказу королевы могут закрыть все увеселительные заведения.
– А вашу лавку?
– Навряд ли. Как бы плохо ни было, люди всегда хотят есть хлеб, он у них на первом месте.
– О боги, я разорюсь?
– Кэти! Моя дорогая Кэти! Неужели ты до сих пор не поняла, что я люблю тебя всем сердцем и никогда не брошу! Я буду помогать тебе, чем смогу, я буду защищать тебя от всех невзгод.
– Спасибо, – Кэти была так напугана предстоящими возможными событиями, что искренне обняла парня.
Она слышала биение его сердца и чувствовала тепло его рук. На какой-то миг ей отчаянно захотелось бросить таверну, этот город и уехать с Лазуром куда-нибудь подальше от всех этих тревог, отдаться чувствам и жить в какой-нибудь деревеньке, не зная хлопот. Однако, она быстро взяла себя в руки и, тепло попрощавшись с юношей, поспешила вернуться в таверну.
К сожалению, тревожные слухи, которые так взволновали горожан, оправдались. Несмотря на то, что ворота закрыли, болезнь проникла в город, принеся с собой самый настоящий мор среди горожан. Улицы словно вымерли. Не слышно было зазывал перед своими лавками, люди больше не собирались на площади или в тавернах, чтобы обсудить последние новости. В городе теперь ездили тележки, в которые, за вознаграждение, возницы складывали завернутые в мешки трупы. Кэти, глядя на них из окна своей спальни, маялась от безделья и дурных мыслей. Трактир действительно пришлось закрыть, так как посетителей не было да и Кэти со своими помощницами очень боялась заразиться. Просидев взаперти с неделю, она наконец решилась привести свой план в действие. Как ни странно, но пугающая людей болезнь сыграла Кэти на руку, теперь можно было не опасаться случайных свидетелей.
Еще до полудня, сменив траур на нарядное платье, она предупредила кухарку, что всё-таки навестит свою больную приятельницу, оставив женщине щедрое вознаграждение.
– Если вдруг я задержусь, моя дорогая Агата, этих денег вам хватит продержаться. А когда заведение можно будет открыть, ты уж побудь вместо меня хозяйкой.
– Боги, милочка, насколько ж ты собираешься нас оставить? – кухарка явно была напугана.
– Не знаю, как пойдет, – неопределенно ответила Кэти и, покинув трактир, направилась в сторону домов аристократов.
Ей было очень страшно идти по улицам, заваленным никому не нужными мертвецами. Вороны и крысы, вольготно перемещались между трупами, лакомясь гниющей плотью. Запах стоял невыносимый и Кэти пришлось прикрыть нос платочком. Дойдя до особняков, она немного отдышалась. Здесь улицы были чистые и зловонного запаха не было. Подойдя к воротам дома Шарлиз, она еще раз огляделась, чтобы убедиться в отсутствии прохожих, после чего достала принесенный с собой ножик и стала нещадно резать им свое платье. Когда с этим странным действием было покончено, она, сжав зубы, полоснула лезвием себя по плечу. Кровь, которая потекла из раны, она старательно размазала по лицу и платью, после чего, выкинув нож в кусты, села возле ворот и стала громко звать на помощь.
Вскоре дверь дома баронессы открылась и к девушке выбежал дворецкий с помощником.
– Помогите! – взмолилась Кэти, как только мужчины приблизились к воротам. – На меня напали. Я не больна, не бойтесь, но я ранена!
Дворецкий открыл ворота и они с помощником помогли Кэти дойти до дома, где она виртуозно изобразила обморок.
– Что случилось? – услышала она чей-то обеспокоенный женский голос. – Кто эта девушка и почему она вся в крови?
– Госпожа, мы увидели ее у наших ворот. Она сказала, что на нее напали. Мы не смогли ее оставить там.
– Правильно сделали. Гистин, сходи за лекарем.
– Боюсь, лекарь не придет, вы же знаете, что творится в городе.
– Ох, правда! Тогда отнесите ее в малую спальню и уложите со всеми удобствами. Мари, принеси в тазу горячей воды и полотенца, нужно смыть с бедняжки кровь.
Кэти, застонав, приоткрыла глаза.
– Я вижу ангела, – едва слышно прошептала она, глядя на белокурую девушку. – Значит я умерла?
– Что вы! – Шарлиз, а это была именно она, наклонилась к Кэти. – Вы в безопасности. Мои слуги проводят вас в спальню, где вам будет обеспечен уход и помощь до вашего выздоровления.
Кэти позволила довести ее до кровати, где подоспевшие служанки сняли с нее порванное и испачканное кровью платье, после чего обмыли губкой и переодели в чистую ночную сорочку, которую передала для нее баронесса. Когда они закончили, пришла Шарлиз, неся кувшин с водой.
– Мне очень жаль, что такое с вами случилось, – Де Эйдин налила в стакан воды из кувшина и дала Кэти попить. – У нас обычно здесь всегда спокойно, не было никаких происшествий. Почему вы были одна? Где ваши сопровождающие?
Кэти, решив, что пока рано отвечать на все расспросы, вновь изобразила обморок.
– Принесите нюхательную соль! – засуетилась Шарлиз. – Бедняжке совсем плохо!
Взяв флакончик из рук подоспевшей служанки, баронесса поднесла его к носу лежащей. От резкого запаха Кэти сморщилась и открыла глаза.
– Простите, я так слаба, что у меня совершенно нет сил отвечать вам, мой ангел.
– В таком случае, отдыхайте, Мари за вами присмотрит. Как почувствуете себя лучше, она принесет вам бульон. Вам нужно подкрепиться, чтобы набраться сил. Я всё-таки попытаюсь вызвать лекаря, у вас рана на плече.
– Не беспокойтесь, это такие пустяки. Я поправлюсь. Еще раз благодарю вас за спасение мой жизни. Мне так страшно, так страшно!
– Уже всё позади, не переживайте, я не дам вас в обиду. – с этими словами Шарлиз ободряюще улыбнулась и вышла из комнаты.
Оставшись одна, Кэти осмотрелась. Убранство комнаты разительно отличалось от того, что она раньше видела. Стены спальни были задрапированы плотным сукном, возле кровати стояло несколько подсвечников на массивных ножках, шкаф с резными дверцами и изящный столик с зеркалом. Комната была не очень большая, но за счет окон в пол с витражными стеклами сразу становилось как-то уютно и спокойно.
– «Что ж, вот я и попала в поместье. Теперь главное – не спугнуть нашу голубку и очаровать её и всех, кто еще живет в этом доме. – размышляла Кэти. – Пока в городе свирепствует болезнь, а таверна закрыта для посетителей, я могу спокойно воплощать свой план в жизнь.»
В комнату заглянула Мари и поинтересовалась, нужно ли еще что-то для случайной гостьи. Кэти, подозвав служанку, взяла ее за руку и, почтительно поцеловав ладонь, слабым голосом еще раз поблагодарила за такой радушный прием и оказанную помощь.
– Вы себе не представляете, от какого ужаса спасли меня вместе с вашей госпожой. Я всю оставшуюся жизнь буду молиться за вас перед богами. Ах, хотела бы я рассказать вам свою тайну, но я так слаба, так слаба…
Когда Мари вышла из комнаты, то тут же побежала к Шарлиз и с горящими глазами рассказала, что у посетительницы есть какая-то страшная тайна. Надо ли осуждать любопытство юной баронессы, сидящей, в основном, в поместье и не искушенной житейскими ситуациями. Вместе со служанкой она стала строить предположения, что же такого скрывает их таинственная гостья, притопывая ножкой от нетерпения и поглядывая на часы.
– Это должно быть очень интересно! Она юна и вроде симпатична, но очень измождена и напугана. Судя по платью, она не из богатой семьи. Быть может, она работала гувернанткой и ее стал домогаться хозяин? Я слышала, что такое бывает. А может быть она незаконнорожденная и теперь вынуждена бежать после того, как открылась правда? О, это словно из той романтической книги, которую я читала недавно. Там юная девушка бежала из дома и встретила на своем пути прекрасного принца… Тут, конечно, немного другое… Да… Здесь совершенно иная история. Ах, Мари, жуть как хочется поскорее узнать! Я обязательно напишу своему возлюбленному о происшествии, он точно удивится по новостям! Представляю его лицо, когда он откроет моё письмо и узнает о моём добродетельном поступке. Наверняка он бы поступил так же и не осудит, что я привела в дом незнакомку.
– Думаю, эта особа не представляет опасности, – поддакнула Мари. – Она такая кроткая. Представляете, она мне руку поцеловала в благодарность! Милая девушка.
– Наверняка она богобоязненная и скромная.
Дождавшись вечера, Шарлиз самолично вновь посетила гостью. Кэти, которая решила, что достаточно поизображала умирающую, более бодрым голосом назвала свое имя и еще раз поблагодарила баронессу за спасение.
– А я хозяйка этого поместья Шарлиз Де Эйдин. Это мой долг, помогать тем, кто оказался в беде. Думаю, окажись я в такой ситуации, мне бы тоже помогли. Мир не без добрых людей.
– Совершенно с вами согласна, - закивала Кэти. – Что ж, я немного окрепла и больше не буду вас стеснять. Пойду потихоньку.
– Но уже стемнело, куда же вы на ночь глядя? Оставайтесь столько, сколько посчитаете нужным.
– Ах, право, мне так неловко злоупотреблять вашей добротой!
– Я настаиваю. Расскажите лучше, как вы оказались в таком ужасном положении?
– О, мне так стыдно! – Кэти закрыла лицо руками, оставляя небольшой просвет между пальцами, чтобы наблюдать за реакцией Шарлиз.
– Вы совершили нечто ужасное?
– Нет, я стала жертвой обстоятельств. Я всё вам расскажу, но поклянитесь, что никому не расскажете!
– Даю честное слово! Рассказывайте уже, я сгораю от нетерпения!
– Я работала гувернанткой у одной достопочтимой вдовы. У нее был милейший сыночек, с которым я целыми днями играла и учила его грамоте. Но потом к моей госпоже стал захаживать один мужчина и вскоре они объявили о помолвке. Я была несказанно рада за них. Но этот мужчина неожиданно начал оказывать мне знаки внимания, когда госпожи не было рядом. Клянусь, я противилась, как могла, потому что я не приемлю такого. И вот однажды, когда он в очередной раз подкараулил меня и попытался поцеловать, зашла моя госпожа.
– О, боги! – Шарлиз даже подалась вперед от жгучего любопытства. – Что же случилось дальше?
– Этот мужчина, стал оправдываться, что я сама к нему пристаю и, к моему ужасу, моя госпожа поверила ему. Она приказала меня схватить и запереть в подвале. Я не ела несколько дней, тщетно взывая к ее благоразумию и милости. Однажды ее сыночек, мой добрый ангел, тайно пришел ко мне и плача сказал, что мне хотят отрубить пальцы рук в наказание. Так как мы с ним были очень дружны, он открыл дверь и выпустил меня на свободу. Я пустилась в бега и тут, возле вашего дома, на меня напали какие-то разбойники. Думаю, это были нанятые моей госпожой люди, чтобы убить меня.
– Какой ужас! – Шарлиз всплеснула руками. – Так жестоко обращаться с людьми, вина которых не доказана! Что же вы теперь будете делать?
– Не знаю. Я сирота, мне некуда идти. Но вы не переживайте, я скоро встану на ноги и…и пойду скитаться. – Кэти закрыла лицо руками, старательно подергивая плечиками.
– Ну уж нет! – Шарлиз топнула ножкой. – Я никогда не прощу себе, что оставила несчастную девушку в беде. Оставайтесь у меня, пока мы не придумаем, как вам помочь. К сожалению, мы разорены и я не могу вам предложить должность с хорошим жалованием, но у меня есть несколько знакомых, мы иногда встречаемся с ними в парке. Быть может, мы подберем вам что-нибудь. Что ж, отдыхайте. Мари принесет вам крепкий бульон, чтобы поддержать ваши силы, а завтра мы с вами еще раз всё хорошенько обсудим.
– Вы слишком добры. – Кэти благодарно взглянула на баронессу. – Клянусь, я сделаю всё, чтобы оправдать оказанное вами доверие.
Как только Шарлиз вышла, Кэти удовлетворенно откинулась на подушку. Короткой беседы с хозяйкой поместья ей было достаточно, чтобы понять, что Шарлиз доверчива и великодушна.
– Осталось дело за малым, сделать так, чтобы она без меня и дня прожить не смогла. – пробормотала юная лгунья и, устроившись поудобнее на мягкой кровати, уснула, погрузившись в безмятежный сон.
Утром, проснувшись с первыми лучами солнца, Кэти, осмотревшись, даже не сразу вспомнила, где находится.
– Вот она, жизнь, которая должна была быть у меня! – наконец произнесла она, с наслаждением потянувшись. Встав с кровати, подошла к окну и стала разглядывать открывшийся вид на небольшой садик с аккуратно подстриженными кустами. День обещал быть ясным и теплым, а воспоминания о вчерашних событиях вызвали у нее улыбку.
Неожиданно за дверью послышались шаги, и она тут же юркнула обратно в кровать, придав своей позе умиротворение и безмятежность.
– Кэти? – услышала она голос Мари.
– Что? Где я? – плутовка открыла глаза и стала испуганно озираться.
– Всё хорошо. Вы в безопасности. – Мари заговорщицки ей подмигнула и Кэти сразу поняла, что ее «печальная» история уже вовсю смакуется в поместье.
– Меня зовут Мари, я служанка у юной баронессы. Мы очень рады, что вы оказались у нас. Шарлиз велела узнать, сможете ли вы спуститься и позавтракать с ней.
– Конечно, но… Мне стыдно идти в моем испачканном платье.
– Не беспокойтесь, Шарлиз очень добрая и отдала вам одно из своих платьев. Вот оно, я принесла.
– До чего же вы славные и добрые! Уверена, за это вас ждет удача во всех ваших начинаниях… Во всяком случае, я буду об этом умолять всех богов.
Улыбнувшись, Мари оставила платье на кровати, сообщив, что ее ждут через полчаса в столовой, после чего вышла. Кэти, переодевшись, с довольным видом разглядывала свое отражение в зеркале.
– «Если мне сделать прическу, как у великосветских дам и навесить на себя ожерелья с драгоценными камнями, я вполне сойду за представительницу их круга» – не без удовольствия подумала она.
Надев платье, Кэти вышла из комнаты и стала спускаться по широкой лестнице, рассматривая статуи и портреты, висящие на стенах.
– Доброе утро! – услышала она и тотчас увидела Шарлиз, сидящую за столом.
– Доброе утро! – ответила Кэти с очаровательной улыбкой, присаживаясь на стул. – Какой чудесный день.
– Как вы себя чувствуете?
– О, благодаря вашей доброте и заботе, мне намного лучше. Но, если честно, мне еще хорошо и от того, что я нахожусь под вашей защитой и впервые спала спокойно, не боясь, что мне причинят вред.
– Бедняжечка! Что ж, давайте позавтракаем и после можем прогуляться немного у дома.
Кивнув, Кэти с удовольствием принялась за еду, по достоинству оценив изысканный сервиз из тончайшего фарфора. После завтрака, девушки выпили кофе и, взяв собачек Шарлиз, вышли на улицу.
– Какие же вы миленькие и игривые! – Кэти почесала за ушком одну из собак. – Как же вам повезло с хозяйкой! Давайте играть! Ну, принесите палочку!
Нахождение на природе благотворно сказалось на девушках: нежный румянец появился на их щечках, а в глазах заблистали веселые искорки.
– Ох, давно я так не веселилась. – вернувшись в дом, Шарлиз присела на небольшой диванчик, обмахиваясь веером. – Вы такая озорница, Кэти! Как здорово вы играете с собачками! Они вас полюбили всей душой!
– Я очень люблю животных и людей. Мой отец воспитывал меня, поучая, что любовь в этом мире способна творить чудеса.
– Ах, он совершенно прав! Мой покойный батюшка тоже говорил, что нужно быть добродетельной к людям и животным. Скажите, вы родились в городе? Ваши родители живы?
– Нет, я родилась на корабле. Мой отец был старший помощник капитана. Он перевозил мою матушку на материк, которая была на сносях. И вот, когда началась буря, я и появилась на свет. Потом мы долго путешествовали, пока моя матушка не умерла… Отец привез меня сюда, а сам снова пошел в море. С тех пор я его не видела.
– О, мне очень жаль… Вы сказали, что много путешествовали. Что же вы видели?
– Удивительные страны, с необычными людьми и разными культурами. Однажды мы с отцом даже были в месте, где живут великаны. Жуткие и злобные, мы еле ноги унесли. – Кэти явно понесло, но она уже не могла остановиться, расписывая пораженной Шарлиз свои вымышленные путешествия.
– Кэти, вы такая замечательная собеседница и рассказываете жутко интересные вещи! Хотела бы я хоть одним глазком увидеть то, что видели вы!
Кэти хотела было продолжить, но в этот момент пришел дворецкий и передал на подносе письмо для Шарлиз. Вскрыв конверт, баронесса прочитала послание и разрыдалась.
– Что случилось? Моя дорогая Шарлиз, поделитесь со мной, быть может я смогу помочь!
– Ах, нет, вы мне уже ничем не поможете. Ужасная новость: мой дорогой дядюшка, сэр Петье, заболел и находится в тяжелейшем состоянии. Он подхватил эту ужасную болезнь, которая унесла жизни стольких горожан. Я должна ехать, чтобы попрощаться с ним.
– Нет, вы можете заразиться и умереть! – ужаснулась Кэти, живо представив, что если Шарлиз тоже отдаст богам душу, то ей вновь придется вернуться в трактир.
– Но что же мне делать? Он всегда был добр ко мне! Нет, решено, я поеду…Моя дорогая Кэти, я вижу, как вы переживаете и сочувствуете моему горю, обещаю, я буду осторожна и прикрою лицо платком, смоченным в уксусе. Гистин! Гистин! Запрягай лошадь, я еду в поместье своего дяди. Кэти, вы поедете со мной?
– Я бы с удовольствием, но у меня внезапно началась мигрень и я чувствую такую слабость! Это всё от волнения за вас!
– Хорошо, я возьму Мари, а вы отдыхайте и набирайтесь сил.
Шарлиз довольно быстро собралась и уехала в сопровождении служанки. Конечно, Кэти понимала, что для укрепления дружбы нужно было поехать с баронессой, однако в ее планы никак не входило внезапно заразиться от какого-то там сморчка и умереть, так и не достигнув цели. Попросив у дворецкого нюхательную соль, охая и хватаясь за голову, словно сейчас упадет в обморок, она поднялась к себе в комнату и с удовольствием провела день, разглядывая поместье из окна и мечтая о прекрасном и, непременно, обеспеченном будущем.
Шарлиз вернулась через два дня рано утром и Кэти даже испугалась, увидев ее состояние. Осунувшаяся, с потухшим взглядом, баронесса тихо прошла в свою комнату и не спускалась до самого вечера, попросив ее не беспокоить. Такое положение совсем не устроило Кэти и она направилась к Мари, застав служанку за вышивкой.
– Что с нашей дорогой Шарлиз? – поздоровавшись, спросила она. – Неужели ее дорогой дядюшка умер?
– Увы, да! С другой стороны, хоть мучения его были недолгими. Госпожа успела с ним попрощаться, однако вышла от дяди совершенно расстроенная, в разбитых чувствах.
– Конечно, это так тяжело, когда умирают горячо любимые родственники. Но у Шарлиз ведь осталась еще тетушка. Всяко будет утешение.
– Её дядюшка довольно жесткий человек и Шарлиз его ужасно боится… Боялась. А её тетка давно уже никого не узнает, тронувшись умом. Сидит у себя в комнате и никуда не выходит. Сколько раз моя госпожа приходила ее навестить и каждый раз старуха спрашивала, кто она такая.
– Ужасно! Это так ужасно! Знаешь, так хорошо, что у баронессы есть ты, Мари!
– Почему?
– Ты всегда ее поддерживаешь, всегда рядом. Ах, как бы я мечтала о такой же верной подруге! – Кэти взяла Мари за руку и проникновенно взглянула ей в глаза. – Когда я уйду от вас, обещай, что также будешь любить свою госпожу и присматривать за ней, поминая меня добрым словом!
– Обещаю! Но, неужели ты собралась нас покинуть?
– Дорогая моя Мари, ты здесь дольше меня и я не смею претендовать на место в сердце Шарлиз. Вы навсегда останетесь в моей памяти, как самые лучшие люди на свете!
– Кэти, что ты такое говоришь?! Не уезжай пока, ведь госпоже так нужна наша поддержка! Я совершенно не имею никаких злых помыслов по отношению к тебе и твоему положению!
– Ах, твое сердце так великодушно! Что ж, я останусь, буду помогать тебе и Шарлиз во всем, пока вы во мне нуждаетесь. Будем подругами?
– Конечно! Милая, мы обязательно подружимся!
Кэти поцеловала Мари в щеку и вернулась в свою комнату.
– «Что ж, эта гусыня такая же простодушная, как и баронесса, но нужно быть начеку. Втеревшись к ней в доверие, я буду уверена, что слуги за моей спиной не будут строить козни и нашептывать госпоже всякие гадости про меня. Пока всё идет по плану. Интересно, чем так была расстроена Шарлиз? Если, как говорит Мари, дядя был не настолько любящим и баронесса его побаивалась, то из его покоев она должна была выйти явно в приподнятом настроении. Состояние дядюшки после смерти его полоумной жены перейдет Шарлиз, а это значит, что она будет не настолько уж и разорена и будет мне полезна. Нужно всенепременно узнать истинную причину ее грусти.»
Кэти принялась расхаживать по комнате, думая, когда лучше навестить баронессу и как выведать истинную причину ее печали. Рыжеволосая хитрюга боролась за место под солнцем в этом жестоком мире и понимала, что, владея нужной информацией, можно манипулировать людскими чувствами и судьбами. Также она была достаточно строга к самой себе, зная, что у нее недостаточно знаний, умений и манер, чтобы покорить высшее общество. Именно поэтому она настроилась выжать из отношений с Шарлиз максимум и именно поэтому ей необходимо было оставаться в этом доме как можно дольше. Кэти немного удивляло и раздражало, что к баронессе невозможно было испытывать злость или зависть, так как ее кроткий вид и добрейшие глаза сразу растапливали любой лёд. Однако помня, что привязанность может помешать ей в достижении своей цели, Кэти старалась запрятать свои добрые чувства к Шарлиз как можно глубже в сердце, оставляя на поверхности лишь холодный расчёт.
Вечером, Кэти всё-таки пришла к Шарлиз, застав девушку сидящей на кровати с опухшими от слез глазами.
– Милое дитя, мне невыносимо смотреть, как вы мучаетесь! – Кэти театрально прижала руки к груди. – Вам необходимо подкрепиться, чтобы появились силы.
– Лучше я умру. – у Шарлиз затряслись губы, она снова готова была расплакаться.
– Да что же вы так убиваетесь? Неужели смерть дядюшки так на вас повлияла? Уверена, ему сейчас хорошо на небесах… Или тут что-то иное? – Кэти присела рядом с Шарлиз и взяла ее за руку. – Я ваш самый преданный друг. Всё, что вы мне расскажете, я унесу с собой в могилу. Я обязана вам жизнью и сделаю всё, чтобы вы были счастливы!
– Хорошо. Я открою вам причину своей печали. – Шарлиз промокнула глаза платочком. – В любом случае, не видать мне больше радости в жизни. Понимаете, у меня есть любимый. Мы были обручены с ним с детства, пока его отец не расторгнул помолвку. Но мы остались преданны друг другу, я жду его возвращения, чтобы связать с ним свою жизнь. И вот, когда я посетила умирающего дядю, то он сказал… он сказал…
Кэти раздраженно уставилась на вновь зарыдавшую девушку:
– Что? Что он сказал? Что лишает вас наследства?
– Ах, если бы… Нет, он сказал, что нашел мне мужа и что его последней волей будет, чтобы я вышла замуж за маркиза Кайслмена. Понимаешь, милая Кэти, мой дядя пообещал меня этому человеку! Я не хочу выходить за него, но не смею перечить воле умершего! Я люблю Ксавье. О, боги, теперь я стала самым несчастным человеком на земле!
– А вы видели этого маркиза? – осторожно поинтересовалась Кэти. – Может он хорош собой.
– Нет. Я слышала, что он старый, дряхлый и ужасный человек. Он похоронил уже трех жен и теперь вознамерен взять меня четвертой. Я не вынесу этого… Лучше я брошусь в реку!
– А вас он когда-нибудь видел?
– Нет, я с ним не встречалась. И не хочу. Почему вы спрашиваете об этом?
– Ну я же должна знать все детали, чтобы помочь вам в вашей беде.
– Да как же тут поможешь? – Шарлиз с робкой надеждой посмотрела на собеседницу. – Если вы избавите меня от этого замужества, я буду вашей вечной должницей!
– Я вижу, что подняла вам немного настроение, - Кэти улыбнулась, – поэтому вытрите ваше хорошенькое личико и спускайтесь в столовую, я велю подать ужин. Никогда не стоит отчаиваться, всегда есть выход. И, самое главное, больше никому…Слышите? Никому не рассказывайте то, что рассказали сейчас мне. Я подумаю над этой ситуацией, но это должно оставаться тайной.
После того, как Кэти пообещала помочь Шарлиз избежать нежелательного замужества, ее положение в этом доме значительно изменилось. Баронесса теперь ни минуты не могла вынести отсутствие рыжеволосой гостьи, подарив ей несколько своих новых платьев и переселив в большую комнату. Однако Кэти, прекрасно понимая, как могут озлобиться другие слуги, оставалась кроткой и скромной, особенно, когда они были рядом, каждый раз расхваливая их при Шарлиз. Зная, что лучшие информаторы и собиратели сплетен - это слуги, она лично попросила Мари поспрашивать в своем кругу о маркизе.
– Меня интересует, что он за человек, что любит, чего боится, о чем мечтает. Узнай также, отчего и как скоро умерли его жены. Есть ли дети, увлекается ли он охотой и насколько близко допущен ко дворцу. Ты, Мари, замечательный человек и, конечно же, хочешь для своей госпожи самого лучшего, поэтому узнай как можно больше об этом человеке.
После данной просьбы, Кэти поспешила в покои Шарлиз.
– Моя дорогая подруга, – обратилась она к баронессе. – Я придумала план, как вам избавиться от старика и не идти с ним под венец. Но вы всецело должны доверять мне и верить в мои чистые помыслы.
– Всё что угодно!
– Я притворюсь вами и выйду за маркиза.
– Боги, что ты задумала? Как это возможно?
– Вы же сказали, что он вас никогда не видел. Это нам на руку. И эпидемия в городе тоже способствует успешному проведению данного мероприятия. Я буду настаивать на скромном венчании, без присутствия тех, кто может сказать маркизу, что я – это не вы.
– Но священник знает меня!
– Значит пригласим другого, – Кэти пожала плечами. – Скажу, что боюсь идти в церковь из-за зараженных. Так что, вы согласны?
– Даже не знаю, – Шарлиз с сомнением смотрела на свою новую подругу. – Кайслмен ведь будет владеть после женитьбы моим особняком и всем, что у меня еще осталось. Да и я буду значиться замужней дамой… Как же я выйду за своего любимого?
– Дорогая, твой возлюбленный пока на войне, а маркиз стар. Кто его знает, сколько еще он протянет. Другого выхода я не вижу. Нет, конечно, если ты хочешь всю свою оставшуюся жизнь прожить без своего Ксавье…
– Нет, милая Кэти, я согласна на всё, что угодно. Просто мне так страшно из-за твоего дерзкого плана.
– Мне тоже страшно, ведь в случае раскрытия моего плана, мне отрубят голову. Но я ради спасения вашей милости, с чувством глубокой признательности за вашу доброту, готова рискнуть. Ну же, решайтесь!
– Хорошо. Я отдаю свою судьбу в ваши руки. Я напишу Ксавье об этом.
– Ни в коем случае! Никто не должен знать! Мало ли он поделиться этой информацией с кем-то, кто захочет впоследствии как-то насолить ему?
– Я об этом не подумала. То есть эту тайну хранить до последнего?
– Уверена, от этого мы только выиграем. И еще… Маркиз человек искушенный, а я, хоть и обучена грамоте, но не знаю многих светских манер, присущих аристократам. Вам придется меня всему научить.
– С радостью!
Последующие три недели Шарлиз показывала Кэти, как пользоваться столовыми приборами, как сидеть и о чем говорить, учила танцам и игре в шахматы. С пением и музицированием проблем вообще не возникло, так как, обладая от природы прекрасным слухом, Кэти довольно быстро освоила нотную грамоту. Она была открыта новым знаниям, а получив разрешение посещать личную библиотеку баронессы, часто засиживалась там допоздна, жадно впитывая информацию.
Обучаясь, Кэти не забывала и о своей таверне. Одним из вечеров, когда Шарлиз была занята написанием письма своему возлюбленному, она выскользнула за ворота и пробралась в свой район. Увиденное одновременно обрадовало и опечалило ее. Повсюду царил страх и беспорядок и она мысленно поблагодарила богов, что вовремя оставила это место. Таверна была закрыта для посетителей, а ее кухарка сидела в своей комнате, преклонив колени в молитве.
Увидев Кэти, Агата страшно обрадовалась и бросилась к ней с объятиями.
– Госпожа, ты так изменилась! Какое красивое платье! Надеюсь, теперь ты останешься?
– Спасибо, Агата. К сожалению, я вынуждена снова уехать, дела у моей подруги очень плохи и я должна быть рядом. Да и что мне тут делать? Таверна пустует, прибыли нет, зачем здесь лишний рот?
Кэти прошла в свою комнату, достала из сундучка горсть монет и передала их кухарке.
– Берегите себя. Я еще вас навещу!
– Спасибо! Передать ли что-нибудь Лазуру?
– Нет, он не должен знать, что я тут была. Ведь мы же не хотим, чтобы он расстроился, правда? Лучше в следующий раз я его самолично навещу.
Дав последние распоряжения, Кэти вернулась обратно в особняк Шарлиз и, позвав Мари, принялась ее расспрашивать о маркизе.
– В общем, бедная наша баронесса, – начала Мари, присев на стул. – Это ужасный, ужасный человек, редкостный скупердяй. Мне удалось узнать, что все его три жены вскоре после свадьбы умерли от какой-то неизвестной болезни, а их состояние перешло к маркизу. Еще мне сказали, что он очень жесток и слуги у него часто ходят с синяками, как, впрочем, и его бывшие жены. Он капризен, высокомерен и очень себя любит. Его страсть – это вино и охота. Великосветские мероприятия он игнорирует, предпочитая затворнический образ жизни. Все его бывшие жены ни разу не были представлены при дворе королевы… Уж не знаю, маркиз ли им запрещал или в следствии их болезни. Законных наследников у него нет, а вот состояние очень большое.
Вернувшись к себе, Кэти легла на кровать и уставилась в потолок.
– «Судя по рассказам этой курицы, маркиз непростой человек. Но, боги, я стану очень богатой! Ах, как бы я хотела, чтобы удалось провернуть это дельце! Я буду блистать во дворце, мне будут поклоняться и дарить драгоценности! Главное, чтобы Шарлиз не передумала. Эта овечка так боится сделать хоть что-то для своего счастья. Как же хорошо пока всё складывается! Интересно, если он женился все те разы из-за наследства, то почему решил взять в жены разорившуюся Шарлиз?»
В один из дней, когда Шарлиз в компании Кэти сидела в гостиной и занималась рукоделием, зашел дворецкий и протянул хозяйке поднос с письмом.
– От маркиза Геноя Кайслмена, – доложил Гистин и вышел, почтительно поклонившись.
Шарлиз, побледнев, прочитала сообщение и с испугом взглянула на Кэти.
– Что там? – Кэти вдруг почувствовала, что у нее почему-то задрожали колени.
– Маркиз намерен посетить меня послезавтра, чтобы познакомиться и обговорить детали замужества. Боги, почему так скоро? Я совершенно не готова!
– Главное, что я готова. – неуверенно ответила Кэти. – Что ж, у нас совсем мало времени. Шарлиз, прикажите слугам завесить все ваши портреты траурной тканью.
– Зачем?
– Ну, а как я объясню женишку, что на семейных картинах присутствую не я, а некая белокурая девушка?
– Ох и правда. Какая вы умная, Кэти! А вдруг вы ему не понравитесь? Простите, я не хотела вас обидеть.
– Если уж такое случится, значит вам же еще и лучше. Никаких хлопот.
– Кэти, а может, вы сделаете так, чтобы точно ему не понравиться? Может, и правда он отступится и вам не придется идти на такие жертвы.
– Как скажете, Шарлиз, душа моя. Я сделаю всё, что в моих силах. Но вам придется сделать еще кое-что: предупредите слуг, что, когда приедет маркиз, они должны прислуживать мне и называть меня вашим именем. Я специально буду вести себя заносчиво и капризно с ними, может мое поведение это отпугнет жениха. Скажите им, что если маркиз женится на вас, то им придется распрощаться с вами, так как старый скупердяй не захочет брать новых слуг. И еще… Мне придется пожить в вашей комнате, надевать ваши наряды и украшения. Поверьте, мне от этого очень неудобно перед вами, но иначе всё будет очень подозрительно.
– Вы ангел во плоти! Исполню всё, что вы мне сказали! Берите любые мои платья, ведь у нас с вами почти одинаковый размер. Но, скажите, когда приедет Кайслмен, мне нужно будет переодеться прислугой?
– Ни в коем случае. Вы вообще должны не показываться на глаза старику. Шарлиз, вы слишком хорошенькая… Вы понимаете, о чем я?
– Не совсем, но вы правы, лучше уж я отсижусь на кухне.
Когда Шарлиз вышла давать распоряжения, Кэти задумалась. С одной стороны, она искренне хотела занять высокое положение в обществе, ведь такого шанса у нее точно больше не будет. Оставаться с Шарлиз в качестве вечной приживалки её не устраивало, ведь когда-нибудь баронесса выйдет замуж и Кэти придется искать себе новый дом. С другой – она действительно побаивалась, что если ее афера когда-нибудь вскроется, то ей точно грозит гильотина.
– «Буду решать проблемы по мере их появления», – решила она и направилась в покои Шарлиз.
Конечно, она уже бывала тут и не раз наблюдала, как баронесса достает из сундучка фамильные драгоценности или хвастается новыми платьями, но теперь, хоть и временно, она стала хозяйкой всего.
Мурлыча себе под нос, она достала изумрудное колье и, приложив его к груди, любовалась игрой камней в отражении большого зеркала. В этот момент в комнату вошла Шарлиз и оторопело уставилась на девушку. Кэти хватило одного взгляда на баронессу, чтобы понять, что она немного торопит события и госпожа не очень довольна таким своеволием.
– Простите, Шарлиз, что я пришла в ваши апартаменты, но я так волнуюсь, что решила немного подготовиться. Как думаете, если мы уберем все эти украшения, которые так оттеняют женские прелести, может, маркиз и не взглянет в мою сторону? Я специально пришла проверить это. Вот, смотрите, как я выгляжу с украшениями, а вот так без них. Правда, без колье я не так желанна?
– Кэти, украшения очень вам идут, ваше лицо даже засияло. Действительно, давайте уберем их подальше. Это вы хорошо придумали, а спальню мою вы займете в день приезда маркиза. Ваша комната очень хорошая, думаю, вы сможете и там отлично выспаться, —довольно холодным тоном заметила Шарлиз.
– Как скажете, мой добрый друг! – Кэти поклонилась. – Не смею вас отвлекать, пойду готовиться к приезду жениха и думать, как отвадить его от этого дома.
Вернувшись к себе, Кэти раздраженно плюхнулась на прикроватный диванчик.
– «Как быстро эта голубка забыла своё воркование, – зло подумала она. – Спите в своей спальне! Не берите украшения! Ох, нужно всё продумать, чтобы и маркиз решил на мне жениться и слуги не шепнули чего лишнего. У Шарлиз, как и у всех аристократов, довольно короткая память. Если маркиз и правда откажется жениться, то может случиться такое, что баронесса, наигравшись со мной в подруг, однажды по своей прихоти просто укажет мне на дверь. Нет, дорогая Кэти, думай! Думай крепко, как уйти из этого дома маркизой и не рассориться с Шарлиз. Ведь нас будет связывать общая тайна».
Вечером, когда ее позвали ужинать, Кэти как ни в чем не бывало, шутила, рассказывала веселые истории из жизни и подтрунивала над Мари, обещая, что будет называть ее при маркизе «дорогуша». Шарлиз тоже оттаяла и заливисто смеялась над кривлянием Кэти.
И вот, настал день, когда к дому баронессы приехала карета маркиза, запряженная четверкой великолепных гнедых лошадей. Кэти, которую с самого утра причесывала и наряжала Мари, с волнением смотрела из окна хозяйской спальни, пытаясь разглядеть пассажира. Дверь кареты открылась, и маркиз, с помощью своего слуги, вышел во двор.
– Какой он старый! – не выдержала Мари. – Ох, Кэти, как хорошо, что Шарлиз его не видит, она бы в обморок упала!
– Ну, у меня нервы покрепче будут. – Кэти шумно выдохнула и приняла горделивую осанку. – Пути назад нет. Мари, помни, что я теперь Шарлиз.
– Да, госпожа, – Мари захихикала. – Как скажете, госпожа.
Спустившись в гостиную, Кэти присела на диванчик, как того требовали правила этикета, и смиренно стала ждать гостя. Когда маркиз вошел, она содрогнулась, увидев сгорбленного старика с козлиной бородкой, кустистыми бровями, разряженного по последней моде: камзол оторочен мехом, а на берете было приделано перо страуса. Поверх одежды висела золотая цепь с медальоном, усыпанная драгоценными камнями. Вся эта одежда и драгоценности настолько нелепо на нем смотрелись, как и его напыщенное лицо, что Кэти едва не фыркнула с презрением. Геной Кайслмен был стар, уродлив, но он был богат, поэтому Кэти, встав с дивана и почтительно поклонившись, одарила его самой очаровательной улыбкой, на которую могла быть способна. – Мое почтение, баронесса, – откашлявшись, начал маркиз. – Соболезную вашей утрате. Ваш дядюшка был так любезен, что успел дать распоряжения перед смертью насчет нашего союза. Гм, вот только он описывал вас как белокурого ангела. – Ваше сиятельство, мне жаль, что так случилось, и, надеюсь, моя внешность вас не смутила. Мой горячо любимый дядюшка, видимо, из-за горячки подзапамятовал, ведь мы с ним так редко виделись в последнее время. Что говорить о нем, лежащем в горячке, когда моя родная тетушка меня не узнает. Ах, мне, право, так неудобно перед вами.
– Будет вам так убиваться. Вы вполне себе ничего, эдакая миниатюрная куколка. Видать, у вас совсем дела плохи, недоедаете. – Маркиз, довольный своей шуткой, схватился за бока и начал смеяться, что больше походило на крик раненной чайки.
– Благодарю, что интересуетесь моим аппетитом, – скрипнув зубами, любезно ответила Кэти. – Кушаю я хорошо и вполне здорова. В честь вашего приезда слуги приготовили праздничный ужин, приглашаю вас в столовую, и вы сами убедитесь, что с пропитанием у нас проблем нет.
– Ха, что ж, ужин – это хорошо. Надеюсь, вино у вас достойное?
– Самое лучшее, уверяю. Позвольте вас проводить?
Кэти взяла маркиза под руку и неспешно направилась в столовую. Прежде чем выйти, она успела заметить в дверной щели перепуганное лицо Шарлиз и довольно улыбнулась: баронесса была явно в шоке от внешности и манер жениха.
В столовой Кэти и Кайслмен присели за стол, и слуги стали приносить различные блюда, предварительно показывая их маркизу для одобрения. Во время ужина престарелый аристократ то и дело отпускал шуточки в адрес Кэти, отчего она сидела пунцовая от гнева, заставляя себя быть любезной и почтительной. Насытившись, маркиз предложил немного прогуляться в саду.
– Доктор советует мне небольшие прогулки на свежем воздухе, – пояснил он, – это способствует оздоровлению организма и придает бодрости. Ну и пронырливые слуги не смогут подслушать наш разговор.
В саду Кэти вновь взяла предложенную маркизом руку, и они медленно побрели по петляющей между деревьев тропинке.
– Надеюсь, мои высказывания не обидели вас, баронесса?
– Что вы, ваше сиятельство. Просто этикет предписывает мне с почтением относиться к гостям такого ранга.
– Хорошо. Я уже в возрасте, баронесса, и не буду ходить вокруг да около. У нас с вашим покойным дядей возникла договоренность насчет нашего брака. Я уже был женат… Гм… Жены, как выяснилось, оказались недолговечны.
– Могу ли я задать личный вопрос? Скажите, почему вы решили жениться на мне? Ведь я небогата, у меня есть только титул, но он ниже вашего. Признаюсь, я не отношусь к женщинам ослепительной красоты, а ведь вы можете составить блестящую партию с более великолепными дамами.
– Что ж, отвечу, не таясь. Вы скромны, молоды и здоровы. Светские девицы из дворца порчены, как скисшая груша, и капризны. Надеюсь, вы нетронуты ни одним мужчиной? Мой врач это проверит. Мне нужна тихая и верная спутница, которая подарит мне наследников.
– Вы, конечно, еще молоды и полны сил, но почему решили именно сейчас подумать о наследниках? Ведь у вас впереди еще целая долгая, насыщенная жизнь!
– Ишь, как ловко вы завуалировали, что я старик. – Маркиз оглушительно расхохотался. – Маленькая плутовка. Не переживай, ты мне еще нарожаешь дюжину маленьких маркизиков.
Кэти передернуло, однако она заставила себя улыбнуться и продолжила светскую беседу с гостем, пропуская мимо ушей его шуточки.
– Кстати, я заметил, что у вас в доме завешаны все портреты. Почему? – Маркиз достал из кармана шелковый платок и промокнул им лоб.
– О, это из-за траура по дяде. Не могу смотреть на улыбающиеся лица, когда душа разрывается от печали.
– Гм, если бы я завешивал свои картины в дни траура, то я бы их больше вообще не увидел бы, – вновь расхохотался маркиз. – Что ж, баронесса, я увидел всё, что хотел. Нужно назначить день свадьбы.
– Маркиз, воля ваша, но у меня есть несколько просьб.
– Что же вы хотите?
– Сейчас в городе бушует болезнь, я очень боюсь умереть. Давайте обвенчаемся в поместье, без приглашения гостей и родственников… Заодно можно сэкономить на тратах.
– О, вот это я понимаю, деловой подход! Хорошо, всё равно я не собирался особо тратить свои деньги. Ха-ха! Что еще желаете?
– Мое родовое поместье… Прошу оставить его пока вместе со слугами.
– Зачем мне это? Платить им жалование за то, что они будут бездельничать в пустом доме?
– Нет, ваша светлость. Ко мне приезжает давняя знакомая по моему приглашению. Это было еще до вашего согласования с моим дядюшкой о свадьбе. Она уже выехала, путь не близкий, не могу же я ей отказать в крыше над головой! Слуги бы ей пригодились да и дом нужно содержать в порядке.
– Ладно. Мне по нраву, что вы не клянчите у меня драгоценности в качестве свадебного подарка, поэтому пусть будет так, как скажете. Раз уж у нас не будет пышной свадьбы, не вижу смысла тянуть с этим. Через две недели я приеду к вам в поместье. Пригласите местного священника, нас обвенчают и обратно вы поедете уже в качестве моей жены.
– Разве вы приедете не со своим священником?
– Зачем мне его тащить с собой? Я видел недалеко приход. Пусть оттуда придет. Всяко ему придется заплатить меньше. Ха-ха!
– Как скажете, ваша светлость, – Кэти больно прикусила себе губу, ведь священник из местного прихода уже однажды венчал ее и прекрасно знал, кто она.
– Что ж, раз мы обо всём договорились, давайте вернемся в дом, мне пора собираться обратно.
Когда маркиз уехал, Шарлиз вышла из укрытия и, схватив Кэти за руку, потащила к себе в комнату.
– Он ужасен! – выпалила баронесса. – Скажите, Кэти, вам удалось от него отделаться?
– Мой ангел, я делала всё, чтобы не понравиться ему и даже один раз выругалась, чтобы он поверил, что я некультурная!
– А он?
– Маркиз назначил день свадьбы… Через две недели.
– О, Кэти, бедное дитя! Что же теперь будет?
– Я исполню своё обещание и помогу вам. Что ж, мне придется выйти замуж за старика. Дом с вашей прислугой я попросила не трогать, так что живите и дальше в доме вашего папеньки. – Кэти картинно закатила глаза к потолку, сложив вместе ладони. – Боги! Помогите Шарлиз в любовных делах с ее возлюбленным. Пусть хоть у нее будет счастье!
– Милая Кэти! – Шарлиз, разрыдавшись, обняла плутовку. – Как я могла усомниться в вашей верности и честности?! Вы спасли меня! Я и Ксавье никогда этого не забудем! Завтра я вызову портниху и пусть она вам сошьет новое платье! Нет, несколько платьев! А еще я подарю вам что-нибудь из драгоценностей. Ах, я даже не знаю, грустить ли мне из-за вашей свадьбы или радоваться, что теперь я буду свободна!
Когда Шарлиз наконец-то отпустила ее, Кэти под благовидным предлогом вышла из дома баронессы и направилась к священнику, который совсем недавно венчал ее с Иларом.
Крамп, так звали священника, завидев Кэти, отложил книгу и встал, почтительно поклонившись.
– Что привело вас ко мне в такое тревожное время? Я слышал, вы уехали из города. – удивился он.
– Дела, пришлось вернуться на непродолжительное время.
– Так чем могу помочь?
– У меня весьма деликатный вопрос, который я хотела бы с вами обсудить. Я бы хотела сделать щедрое пожертвование вашему приходу.
– О, мы всегда рады щедрым прихожанам… Но, я так понимаю, от меня потребуется некая услуга?
– Совсем пустяковая… Вам необходимо прийти в один дом, что находится в квартале аристократов и обвенчать одну молодую особу с маркизом.
– Да, я понимаю, что сейчас опасно венчаться в церкви, всё-таки столько больных. Конечно, я проведу обряд на дому, не вижу проблем.
– Я не всё сказала… Дело в том, что этой молодой особой буду я.
– Что? Вы? С маркизом? Но вы же не дворянского происхождения! Это ж насколько вы его очаровали, дорогая моя! Что ж, хоть траур по вашему мужу еще не прошел, думаю, я смогу это сделать… За щедрое пожертвование… Поздравляю! Это большая удача!
– И это еще не всё. Дело в том, что в день венчания вы должны звать меня Шарлиз Де Эйдин.
– Гм. – священник непонимающе уставился на Кэти. – Это еще почему? Что вы задумали?
– Ничего такого, просто спасаю одну аристократку от нежелательного замужества. Она в курсе всего и очень надеется на ваше понимание.
– Очень интересно. И какое же вы предлагаете вознаграждение за это? – священник аж подался вперед. – Вы же понимаете, что это обман не только людей, но и богов!
– У меня полный сундучок серебов, я отдам его вам.
– Милочка, повторюсь, это обман богов! На что вы меня толкаете?
– Хорошо, как насчет того, что я отдам вам свой трактир? После того, как болезнь отступит от города, будет множество желающих промочить горло. Деньги потекут рекой.
– Трактир? – Крамп закатил глаза, прикидывая, что он может получить с владения этим заведением. – Неплохое подспорье.
– А еще, когда я стану маркизой, я буду часто жертвовать вашему приходу некие суммы. Так что, вы нас обвенчаете? Подумайте, Крамп. Сейчас с прихожанами туго, разве вы не хотите дополнительный доход?
– Знаете, я оценил ваше желание помочь избежать замужества вашей подруге. Такое возможно, только имея чистое сердце и помыслы. А ваши пожертвования моему приходу говорит о вашей высокой духовности. Думаю, боги благословят этот союз.
– Замечательно. Я подготовлю бумаги о передаче трактира вашему приходу, которые отдам вам после венчания. О дате свадьбы сообщу дополнительно.
– Что мне делать с вашими слугами в трактире, которые терпеливо вас ждут?
– Мне всё равно, распоряжайтесь их судьбами на ваше усмотрение.
– Хорошо, но что же мне объяснить людям про столь щедрый подарок?
– Скажете, что посетили меня, когда я заболела и, чтобы помочь своей душе, пожертвовала вам свое состояние.
Получив согласие, весьма довольная Кэти вернулась в поместье, где рассказала Шарлиз о договоренности со священником, утаив лишь сведения о трактире. Баронесса на радостях расцеловала девушку, пообещав, что утром пригласила портниху.
– Право, не стоит тратиться, – ворковала Кэти, мысленно прикидывая, из какой ткани она закажет платье. – Я же это делаю из чистых побуждений.
Шарлиз лишь отмахивалась и счастливо смеялась. Через несколько дней от маркиза пришло письмо, в котором сообщалась дата венчания и Кэти тотчас передала весточку священнику, напомнив об уговоре. После этого, ее положение в доме баронессы лишь улучшилось. У нее была шкатулка с подаренными драгоценностями, а к свадьбе должно было быть пошито четыре платья. Слуги Шарлиз теперь обслуживали не только ее, но и Кэти, которая намекнула баронессе, что ей необходимо войти в образ знатной дамы, ведь она не умеет отдавать распоряжения и это может выглядеть подозрительно. Дэ Эйдин соглашалась на всё и порхала по дому, ожидая, когда можно будет написать возлюбленному о произошедшем. Несмотря на то, что план Кэти пока действовал, она места себе не находила, опасаясь, что по какой-либо причине всё может сорваться. Уж больно она привыкла к мысли о том, что станет маркизой. Лежа в постели перед тем, как уснуть, она мечтала о шикарных нарядах, о дорогих украшениях и о великосветских приемах. Самого престарелого маркиза на этих самых балах она не видела, наивно полагая, что ему будет хорошо и в особняке у камина.
– «Ох, боги благоволят моей мечте стать богатой! Если бы кто мне сказал пару лет назад, что я стану маркизой, я бы рассмеялась тому в лицо! – рассуждала она. – И вот теперь осталось совсем немного подождать. У меня будет отдельная комната с украшениями, отдельная комната для множества платьев, вееров и шляпок. Слуги будут окружать меня заботой, а повара радовать изысканными яствами. Конечно, я попаду во дворец к королеве и буду блистать при дворе. У меня будут поклонники и любовники. О, я всегда знала, что предназначена для всего этого. Отец наверняка гордился бы своей умненькой дочкой. Быть гувернанткой? Пффф! Папочка, твоя дочь станет маркизой!»
Кэти засыпала с улыбкой на лице, а по утрам, нежась в постели в ожидании Мари, тихонько напевала себе под нос, радуясь солнышку за окном и считая дни до венчания.
За день до назначенной даты, слуги баронессы украсили дом цветами, а также освободили большую комнату от мебели для проведения церемонии. Чтобы новоявленного жениха не смущали завешенные черной тканью портреты, Кэти приказала их снять, повесив на их место незатейливые пейзажи.
Маркиз прибыл еще до полудня на карете, украшенной лентами. Сам он был одет в праздничный камзол с золотыми пуговицами, а лакеи, сопровождающие его, были в напудренных париках.
Увидев вышедшую ему навстречу невесту, Геной Кайслмен довольно зацокал языком. Кэти действительно была хороша в новом красивом кремовом платье со шлейфом, с диадемой из топазов и замысловатой прической. Маркиз, предложив ей свою руку, направился в дом, рассыпаясь в комплиментах.
Священник уже ждал их, с любопытством наблюдая за развитием событий. Кэти, словно невзначай, достала из сумочки на поясе платья краешек документа и показала его Крампу, намекая, что договор на передачу таверны она составила и все теперь зависит от благоразумия священника. Крамп едва заметно кивнул и, довольно улыбнувшись, начал скромную церемонию. Слуги, в качестве свидетелей находились чуть поодаль от брачующихся, а Шарлиз, наблюдавшая за всем этим действием через щелочку в двери, шептала лишь что-то о свободе и возлюбленном. После венчания, молодожены пригубили из хрустальных бокалов вина и засобирались в поместье маркиза.
Когда торжественная часть закончилась, новоявленная маркиза Кайслмен передала священнику дарственную на трактир, а себе взяла свидетельство о союзе с Геноем.
– Мой дорогой муж, – обратилась Кэти к мужу, когда он забрался в карету. – Я кое-что забыла в своей спальне. Одну милую безделушку, которая мне дорога. Соблаговолите ли вы подождать меня немного?
– Хорошо, но поторопись, хочу вернуться в замок до темноты.
Кивнув, Кэти поспешила в особняк, где к ней бросилась Шарлиз, обнимая и целуя ей руки.
– Моя спасительница! Слухи о свадьбе все равно скоро распространятся, что мне говорить на это?
– Говорите, что поссорились с маркизом и он отправил вас жить тут… Или соврите, что соскучились по дому и отпросились провести время тут. Придумаете что-нибудь, наконец. Я вернулась не за этим. У меня мало времени, – Кэти взяла Шарлиз под локоток и отвела в сторону. – Моя матушка умерла, когда я была еще маленькой, а мой отец о такой деликатной теме со мной не разговаривал.
– О чем же вы хотели поговорить? Что за тема?
– М-м-м, – Кэти покраснела. – Так как я стала женой маркиза, он наверняка захочет исполнения супружеского долга. Я невинна и не представляю, что мне делать, ведь я всего лишь несколько раз целовалась.Маркиза целовать я не собираюсь. А еще точно знаю, что дети – это плод любви между мужем и женой. Но если я не люблю маркиза, значит ли это, что у него не будет наследников? Очень на это надеюсь, ведь я не хочу детей от него.
– Понимаю ваше беспокойство. Я сама еще не познала супружеского ложа, но Мари мне рассказывала, что всё происходит само собой и что мужья всегда знают, что делать. У маркиза было несколько браков, думаю, он вас научит. О, Кэти, прости, я не должна такое говорить, но Кайслмен такой старый и противный… Я не представляю, сможешь ли ты его когда-нибудь полюбить?!
– Надеюсь, до этого не дойдет. – Кэти нервно хохотнула. – Что ж, мой ангел, мне пора. Надеюсь, мы будем писать друг другу, ведь в гости к себе я вас позвать не смогу.
– Я буду писать вам, обещаю! – Шарлиз еще раз обняла Кэти и проводила до двери. Лишь только рыжеволосая невеста вышла, баронесса бросилась к себе в комнату, чтобы изложить в письме любимому все подробности своего спасения от уз брака.
Как только маркиза села в карету, Геной дал знак и великолепная четверка лошадей понесла их в родовой замок Кайслмена. Чем дальше они уезжали от района, где жила баронесса, тем обширнее становились личные территории с парками и прудами, принадлежащие более богатым и именитым аристократам. Пока маркиз дремал, из окна кареты Кэти разглядывала торчащие шпили чужих замков, думая про себя, знают ли их обитатели, как выглядит настоящая Шарлиз.
– «Как же я не догадалась спросить эту курицу, с кем она поддерживает отношения среди знати. – сердито думала она, покусывая губки. – Будет не до смеха, если меня пригласят в гости, а вместо этой вечно ноющей блондинки увидят меня. Ох, успех затмил мне глаза и я не подумала, что у Шарлиз есть друзья, которые знают, как она выглядит. Что же делать? Нужно обязательно написать ей завтра письмо и расспросить подробно о всех, кто ее знает. С этими сведениями я смогу избегать нежелательных встреч.»
Кэти только сейчас заметила, что всё еще держит в руках выданный священником документ о браке. Развернув его, она еще раз перечитала текст:
«Я, Крамп Вэллой, являясь священником церкви Великих Небесных Богов, засвидетельствовал брак маркиза Геноя Кайслмена и баронессы Шарлиз Де Эйдин. Бракосочетание произошло в особняке баронессы в присутствии свидетелей, слуг маркиза и баронессы. Во время венчания никто из присутствующих не высказался против этого священного союза, что подтверждено моей собственной подписью, подписью жениха и невесты, а также скреплено печатью церкви.»
Под текстом стояли год и дата бракосочетания, подписи и печать Крампа. Прищурившись, она вчитывалась в текст снова и снова, пока не заболели глаза.
– «Уберу-ка я пока это от любопытных глаз, а там посмотрим», – решила она и, свернув документ несколько раз, спрятала его в сумочку.
Когда они приехали к замку маркиза, у Кэти перехватило дыхание. Это был старинный и очень большой дом в три этажа, с пристроенными балконами и башенками. Ступени крыльца были сделаны из гладкого камня, а сам вход с массивной дверью освещался десятком факелов, украшенных гирляндами цветов. У дома, в ожидании хозяина, выстроились слуги, чтобы поприветствовать молодоженов и исполнить любую их прихоть.
– «Вот она, сказка, которая стала былью! – ликовала Кэти, жадно всматриваясь в окружающую обстановку и новые лица. – Осталось только выжать из этого сморчка деньги и драгоценности, а всё остальное я получу своим умом и хитростью».
– Что ж, женушка, – маркиз, проснувшись и откашлявшись, слегка толкнул Кэти локтем. – Вот ты и дома.
Кэти вышла из кареты и не без удовольствия подметила, как слуги стали кланяться ей, приветствуя новую хозяйку. Маркиз, выбравшись из кареты, представил молодую жену прислуге и назначил для нее горничную, ткнув пальцем на одну из женщин.
– Это Кармэль. Остальных представлю завтра. Проводи маркизу в ее комнату.
Войдя в свой новый дом, Кэти почувствовала, как у нее перехватило дыхание. По сравнению с убранством замка, дом баронессы выглядел жалкой лачугой. Большой холл с колоннами и лепниной, мраморные статуи, витиеватые подсвечники – всё это говорило о богатстве владельца, и Кэти была этому несказанно рада.
Горничная проводила маркизу в ее спальню и помогла переодеться в ночную сорочку.
– Ваша светлость еще что-то желает? Быть может, воды? – Кармэль достала из сундука привезенные платья Кэти и теперь развешивала их в шкафу.
– Лучше вина. – Кэти присела на краешек кровати, не зная, что делать дальше. – Мой муж пошел к себе?
– Он посетит вас позже. Ожидайте.
Когда Кармэль вышла, Кэти осмотрелась. Спальня была небольшая, с маленьким окошком, спрятанным за тяжелыми бархатными шторами, возле которого стоял столик с зеркалом и стулом. Почти всю площадь занимала кровать на высоких ножках, на полу лежало две шкуры, а каменные стены были укрыты коврами.
В дверь постучали и вошла горничная с подносом, на котором стоял кувшин с вином, бокал и гроздь винограда.
– Скажи, во сколько маркиз завтракает? – спросила Кэти.
– Он встает рано и предпочитает завтракать в одиночестве.
– А как часто маркиз общался со своими женами?
– Они практически не общались, ваша светлость. Что-нибудь еще желаете? – служанка явно не настроена была разговаривать.
– Нет, ступай. – Выпроводив служанку, Кэти задумалась. Ее обрадовало, что муженек не будет докучать ей своим присутствием, однако по лицу служанки было видно, что она что-то недоговаривает.
Она прождала больше часа, разглядывая вид из окна, прежде чем дверь открылась и на пороге появился Геной, в накинутом длинном халате поверх ночной сорочки. Не сказав ни слова, он молча схватил Кэти за руку и повалив на постель, стал исполнять свои супружеские обязанности. Девушка была в таком ужасе, что всё это время, пока престарелый маркиз пыхтел над ее телом, лежала зажмурившись и сжав зубы, чтобы не закричать от страха и боли. Сделав свои дела, маркиз поправил сорочку и молча вышел, не удостоив молодую жену даже взглядом. Кэти пролежала пол ночи, уткнувшись в подушку и рыдая. Только сейчас она поняла, что ее ждет в этом браке, и теперь она стала самой настоящей пленницей старика.
Утром пришла Кармэль, держа в руках тазик для умывания. Взглянув на опухшее от слез лицо своей госпожи, она сразу всё поняла.
– Вы привыкните, ваша светлость, – попыталась она подбодрить Кэти. – Маркиз уехал на охоту, так что вы сможете отдохнуть.
– Это было ужасно! – не сдержалась Кэти, – Неужели так будет каждую ночь?
– Хозяин хочет наследника, поэтому будет приходить к вам, пока вы не забеременеете.
– Кармэль, расскажи мне всё о маркизе, не утаивай от меня ничего, умоляю. Клянусь, о нашем разговоре никто не узнает! – Кэти в отчаянии схватила служанку за руку.
– Что же вам рассказать? Он жестокий человек, часто нас обижает и задерживает жалование.
– А его жены? Почему они умерли?
– Их всех сразила неизвестная болезнь, они чахли, не могли есть и в итоге умерли.
– Боги, неужели и меня это ждет?
– Между нами говоря, – Кармэль перешла на шепот, – поговаривают, что маркиз женился на тех несчастных, чтобы поправить свое материальное положение. Но теперь с этим всё в порядке, я подслушала разговор об этом управляющего поместьем с хозяином. Думаю, вам не грозит смерть от загадочной болезни его бывших жен, во всяком случае, пока вы не подарите ему наследника. Ваша светлость, да не убивайтесь вы так! Давайте я помогу вам надеть домашнее платье, в столовой вас ждет завтрак, а потом покажу поместье.
Когда Кэти спустилась в столовую, то с облегчением поняла, что служанка не обманула и маркиза не было. Сидя в одиночестве за огромным обеденным столом, где ей прислуживали двое слуг, принося различные лакомства на выбор, Кэти немного успокоилась. Воспоминания о прошедшей ночи начали таять, как предрассветный туман и у нее постепенно улучшалось настроение.
– «В конце концов, если я буду видеть старикана только несколько минут ночью, может, мое положение всё же лучше, чем я изначально подумала. Нам, замужним женщинам, выбирать не приходится, такова наша участь. Во всяком случае мне не нужно прислуживать в таверне или сидеть в доме Шарлиз, в ожидании, пока меня оттуда попросят». – рассуждала она, задумчиво рассматривая узоры на тарелке.
Позавтракав, она переоделась в платье для прогулок, и Кармэль повела ее в сад. Среди аккуратно подстриженных деревьев и ярких клумб с цветами, настроение Кэти окончательно улучшилось. Присев на скамейку возле фонтана, она с наслаждением слушала пение птиц и болтовню служанки, которая рассказывала об обитателях замка.
– А дарил ли маркиз своим женам значимые подарки, пока они были живы? Ходили ли они на балы и в королевский замок? Устраивались ли приемы здесь?
– Нет, ваша светлость. Маркиз скупой до ужаса и совершенно не хочет тратить деньги на развлечения, а свое свободное время проводит на охоте. Его бедные жены целыми днями сидели в своих комнатах за вышиванием или гуляли в саду, пока не заболевали.
– Какая ужасная жизнь меня ждет! – Кэти скрипнула зубами. Все ее мечты о балах и драгоценностях, лопались, словно мыльные пузыри. Поглядывая на Кармэль, она прикидывала, как ей лучше вести себя со слугами: ведь кротость и скромность при общении с ними в данном случае была неприемлема, а завоевать их доверие было необходимо. Вспомнив, что маркиз жесток к подчиненным, плутовка решила, что будет достаточно быть вежливой и не обижать их по пустякам, а также пообещать защиту от вспыльчивого муженька.
Потянулись бесконечные, похожие друг на друга месяцы, после того как Кэти впервые переступила порог замка маркиза. Ночью Кайслмен ненадолго посещал жену, а потом целый день проводил то на охоте, то в своем кабинете, занимаясь делами. Кэти скучала без развлечений и одиночества, так как муж и сам не посещал никаких мероприятий и к себе не приглашал. Спасением для нее стали прогулки в саду, переписка с Шарлиз да сплетни, которые для нее собирала служанка. Надо сказать, что за время своего проживания в качестве маркизы, Кэти действительно завоевала доверие слуг, вступившись пару раз за них, успокоив разбушевавшегося супруга. Она неизменно была с ними вежлива и не особо нагружала работой. Лишь только Элвон, управляющий поместьем маркиза, оставался равнодушен ко всем попыткам Кэти с ним подружиться, докладывая маркизу обо всём что, творится в доме.
Каждый день маркиза думала, как ей улучшить свое положение, но ничего путного в голову не приходило. Мужа она ненавидела всей душой и сердцем, но ему было всё равно. Проснувшись однажды утром, Кэти сидела в кресле, ожидая, пока Кармэль поменяет постельное белье.
– Ваша светлость! – служанка протянула Кэти смятую простынь. – У вас задержка уже неделю.
– И что это означает?
– Вы беременны!
Кэти в ужасе уставилась на Кармэль:
– Ты серьезно?
– Да. Вам следует сообщить об этом маркизу и вызвать лекаря. Если всё подтвердиться, ваш муж больше не будет вас беспокоить ночами. Вы станете матерью и ваше сердце наконец-то наполнится заботой и любовью, а маркиз получит долгожданного наследника.
Кэти приказала достать свое самое лучшее платье и направилась в кабинет мужа. Маркиза она застала сидящим на диванчике за чтением книги.
– И куда это вы собрались в столь ранний час? – грубовато осведомился он, взглянув на Кэти.
– Никуда, просто хотела сообщить, что у вас будет наследник. Думала вам будет приятно увидеть вашу жену не только в ночной сорочке.
– О! – Геной, отложив книгу, встал с дивана и взял Кэти за руку. – Это точно?
– Думаю, стоит позвать лекаря, он скажет более точно.
– Чудесная новость! – маркиз довольно потер руки и, вызвав лакея, дал соответствующие распоряжения.
Лекарь, прибыв по приказу Кайслмена и, осмотрев Кэти, подтвердил ее беременность.
– Ваша жена молода и здорова, уверен, всё пройдет хорошо. Рекомендую ей покой и хорошее питание. Я вас поздравляю, ваша светлость, это так замечательно!
Кэти, вернувшись в свою комнату, села в кресло и задумалась. С одной стороны ее радовало, что маркиз оставит ее в покое, с другой – рождение ребенка совершенно не входило в ее планы.
«Кому я буду нужна с лишним грузом? – рассуждала она. – При дворе королевы явно имеют преимущества те, кто не обременен орущими младенцами и брюзжащими мужьями. К тому же, маркиз, хоть и скряга, может устроить прием в честь наследника, и тогда вскроется, что я совсем не та, за кого себя выдаю. Мне срочно нужно действовать, чтобы избавиться от старика. Вот только, даже если мой муженек отправится на небеса, по закону Шарлиз станет очень богатой вдовой. Хоть эта курица и молчит пока о нашей подмене, но кто же откажется от таких денег? О, она тут же забудет, что обязана мне своей свободой, а я останусь ни с чем».
Мысль о том, что она вновь станет нищенкой, повергла ее в такой ужас, что она, дождавшись, когда Кайслмен отправился на охоту, поспешила в конюшню. Конюх, по ее приказу, помог ей взобраться в седло, и она, тронув поводья, спешно покинула замок. Кэти понимала, что маркиз обязательно узнает о ее вылазке, но надеялась, что успеет вернуться до его возвращения и что-нибудь придумать. У нее возникла безумная идея, как решить все свои проблемы, но она не была уверена, что это сработает.
Кэти вскоре выехала за ворота города и направила лошадь в сторону леса. Там, привязав поводья лошади к дереву, она стала пробираться в чащу, цепляясь платьем за торчащие ветки.
– Эй! – крикнула она, зайдя достаточно далеко в лес. – Лесное чудище! Ты обещал мне помочь, когда я тебя освободила! Я пришла! Дрезен! Дрезен! Я знаю, что ты где-то тут! Верни свой долг! Ну, где же ты?
– Шшллу-у-шшша-аю.
Вскрикнув от неожиданности, Кэти обернулась и увидела дрезена, который возник у нее за спиной, словно из ниоткуда.
– Мне нужна помощь! Не знаю, насколько ты всесилен и в твоих ли силах сделать меня свободной.
– Шшшвобо-о-одной?
– Да, мой муж оказался нехорошим человеком и держит меня в замке, словно в клетке! Тебе ли не знать, что это такое. Я хочу освободиться!
Дрезен, чуть наклонив голову, рассматривал девушку, о чем-то задумавшись, а потом, сделав шаг назад, исчез.
– Вот чучело! – в сердцах воскликнула Кэти, решив, что лесное существо сбежало. – Обманул!
В бессилии и отчаянии она опустилась на землю и, прижавшись спиной к дереву, обхватила голову руками, совершенно не представляя, что ей делать дальше.
– Шшшвобо-о-ода.
Вздрогнув, она вновь увидела перед собой дрезена, что-то протягивающего ей в своей когтистой лапе.
– Это же от манцинеллы! – поспешно поднявшись с земли, воскликнула Кэти, осторожно взяв плод.
– Шшшшме-ерть. – Дрезен кивнул, а потом, отломив один из своих наростов на голове, протянул его девушке. – Шшши-и-изнь.
Кэти увидела, что внутри нароста было что-то вязкое и темное, словно смола.
– Шшме-е-ерть…. Шшши-и-изнь. – повторил дрезен, показывая когтистым пальцем на предметы в руках Кэти, и вновь исчез так же внезапно, как и появился.
– Смерть и жизнь. – повторила Кэти и, ехидно улыбнувшись, спрятала подарки в мешочек. – Что ж, спасибо, дрезен, скоро я снова буду свободна!
Вернувшись к привязанной лошади, она забралась в седло и поспешила вернуться в замок.
После возвращения Кэти спрятала нарост дрезена в шкатулку, а плод манцинеллы растолкла в ступке, после чего выделенный сок слила в маленькую склянку. Сделав все необходимое, она уселась у окна и стала ждать маркиза. Она не ожидала, что будет настолько спокойной, замышляя отравление мужа. В ее голове возник еще один рискованный план, который она вознамерилась осуществить, если получится избавиться от Кайслмена. Перспектива вновь обрести свободу и получить титул с наследством будоражила ее воображение, вызывая легкую улыбку.
У маркиза была одна особенность: когда он приезжал, то все слуги должны были выйти на крыльцо его встречать, а это было на руку Кэти. Завидев, как карета с мужем въезжает на тропинку, ведущую к замку, она неторопливо спустилась вниз по лестнице для слуг, пробравшись на кухню, никем не замеченная. На столе стоял графин с вином, который служанка приносила маркизу в его кабинет. Достав пузырек с ядом, Кэти вылила половину содержимого в графин и поспешила вернуться к себе в комнату. Сидя в кресле, она заметила, как у нее мелко затряслись руки, а по спине побежали мурашки. Нет, она не испытывала угрызений совести по поводу задуманного. Страх проник в ее разум, так как она распереживалась, что кто-нибудь из слуг решит полакомиться вином прежде, чем ее муж пригубит его. Если такое случится, то хозяин замка сразу заподозрит, что от него хотят избавиться, и впредь будет осторожен. Через приоткрытую дверь она слышала, как Геной дает распоряжение, что будет ужинать у себя в кабинете. Схватив дрожащими руками пяльцы с вышивкой, она попыталась сосредоточиться на узорах, позвав для компании Кармэль. Прошло около часа, как внизу вдруг раздался пронзительный визг перепуганной служанки. Кэти, вскочив, бросилась вон из комнаты вместе с горничной, торопливо спускаясь по широким ступеням к кабинету мужа. Зайдя, она увидела лежащего на полу бездыханное тело маркиза с перекошенным лицом. Кайслмен лежал в распахнутом домашнем халате, из-под которого виднелась ночная сорочка. Шея его была изодрана ногтями, словно он пытался вырвать что-то из горла, а на синюшных губах застыла пена. Недалеко от маркиза лежал пустой бокал, из которого он пил вино.
– О мой дорогой, что с тобой?! – запричитала Кэти и, опустившись на колени перед телом, наклонилась к лицу супруга, чтобы послушать, есть ли дыхание.
– Что тут произошло? – в кабинет зашел управляющий и, увидев тело своего хозяина, в ужасе застыл на пороге.
– Не знаю, мы с Кармэль сидели в моих покоях, когда услышали крик. Вызовите лекаря, умоляю!
– Так, все выйдите из кабинета, нечего тут стоять! – словно очнувшись, распорядился управляющий, выгоняя обескураженных слуг. – Срочно отправьте за доктором.
Когда все, кроме маркизы, покинули комнату, управляющий взял руку покойного, пытаясь нащупать пульс.
– Ваша светлость, мне очень жаль, но ваш муж умер.
– Что? Нет! Этого не может быть! – вновь стала завывать Кэти. Глядя в безжизненные глаза Кайслмена, ей стало жутко, и она разрыдалась по-настоящему.
Управляющий позвал Кармэль и приказал ей отвезти маркизу в ее спальню, пообещав, что сам во всем разберется и даст соответствующие распоряжения. Кэти, белая, как полотно, опираясь на руку служанки, поднялась к себе и рухнула на кровать. Чуть позже, ее навестил приехавший лекарь.
– Скажите, быть может он все еще жив? Может мы ошиблись? – со страхом поинтересовалась Кэти. – Быть может ему еще можно помочь? Пустите кровь, дайте каких-нибудь отваров. Вы же доктор!
– Увы, ваша светлость, маркиз умер. Судя по всему, его отравили.
– Что? О, боги! Я предупреждала его, а он меня не слушал!
– Предупреждали?
– Да. Он очень плохо обращался со слугами и мне даже приходилось их защищать. Но больше всего его ненавидел его управляющий. Я не раз слышала, как они ругались в его кабинете, и управляющий угрожал моему бедному мужу расправой… Я говорила ему, что управляющий плохой человек, но маркиз упрям и не хотел меня слушать. Что же теперь будет? Неужели мне придется растить сына без отца, ведь мы с дорогим Геноем так ждали его появления!
Кэти уронив голову на подушку, вновь разрыдалась.
– Вам нельзя нервничать, –лекарь достал нюхательную соль и протянул его Кэти. – Успокойтесь, пожалуйста, ваша светлость! Я доложу о происшествии городской страже и с этим разберутся, обещаю. Виновный будет наказан.
Когда лекарь вышел, Кэти, встав с кровати, позвала Кармэль.
– Скажи, ну что там происходит?
– Его сейчас перенесут в родовой склеп, там омоют и будут готовить к прощанию.
– Ах, Кармэль, это все тот гадкий управляющий. Это он убил моего мужа. Помнишь, ты мне рассказывала, как они ругались с маркизом?
– Я? Я такого не могла сказать. Они дружили.
– Поверь, говорила, просто запамятовала... Ну, может, кто-то другой из слуг. В общем, я просто хочу защитить тебя и остальных от расправы.
– Ваша светлость, но я же ничего не делала! Зачем меня защищать? Вы меня пугаете!
- О, дорогая, поверь, когда сюда придут солдаты, они будут искать виновного. Ну не смогут же они обвинить меня? Только слуги могли подмешать яд в еду или воду, ведь я сидела все это время здесь. Неужели ты хочешь, чтобы вина пала на кого-то из вас? А управляющий жестокий человек, и, между прочим, я знаю, что он уговаривал маркиза уволить некоторых из вас.
– Кажется, я вспоминаю их ссоры с маркизом, – медленно произнесла Кармэль, опуская глаза.
– Вот и славно. Иди к остальным и постарайся, чтобы они тоже вспомнили.
– Да, ваша светлость.
– И прикажи подать мне экипаж, я поеду к священнику, нужно обсудить похороны. Да, и еще… Не трепите пока языком о смерти моего благоверного.
Когда служанка вышла, Кэти вновь откинулась на подушку, но уже со счастливой улыбкой. Теперь оставалось еще одно дельце, и оно было посложнее отравления мужа. Кэти намеревалась уговорить священника Крампа переписать брачный договор, вписав свое имя вместо имени Шарлиз. Когда карету подали, Кэти, переодевшись в черное платье и накинув на плечи плащ с большим капюшоном, приказала ехать к Крампу. Уже было довольно поздно, и в городе зажгли факелы, которые все же слабо освещали каменную мостовую в этом районе. Не без удовольствия она подметила, как редкие прохожие с восхищением и завистью поглядывают на проезжающую карету маркиза.
– Остался последний штрих, – прошептала она. – Надеюсь, Крамп всё такой же алчный и падкий на взятки.
Священник поливал цветок в большой кадке, когда вошла Кэти.
– Ваше сиятельство! – Крамп расплылся в елейной улыбке и галантно поклонился. – Что привело вас в мою скромную обитель? Отчего на вас траурное платье?
– У меня печальные новости, – Кэти присела на предложенную священником скамеечку, внимательно наблюдая за Крампом. – Мой муж сегодня скоропостижно скончался.
– Примите мои соболезнования, я помолюсь за него. Удивительно, над замком маркиза словно какое-то проклятье: сначала умерли его жены, теперь он сам… Всякие слухи ходят. Но я отвлекся. Могу ли я быть вам чем-то полезен?
– Можете. Вы проводили обряд нашего бракосочетания и вписали вместо моего имени имя баронессы Де Эйдин.
– Сложно такое забыть, – Крамп хихикнул. – Так что же вы хотите на этот раз?
– Я хочу, чтобы вы переписали брачное свидетельство и вписали мое имя.
– Но если, как вы говорите, ваш муж умер, кто же поставит подпись вместо него?
– Об этом не беспокойтесь. Мне важно получить бумагу с вашей подписью и сургучной печатью.
– Маркиза, – ноздри священника хищно раздулись, – вы вновь склоняете меня совершить грех, да простят нас боги!
– Но боги же не наказали вас за прошлую нашу маленькую шалость. Что мешает вам в этот раз сделать доброе дело? Вы же понимаете, что я в долгу не останусь. Если имущество маркиза перейдет ко мне, я буду довольно влиятельной особой… Богатой особой.
– Даже не знаю, – Крамп постукивал кончиками пальцев по подбородку. – А как же свидетели на свадьбе? Они могут сказать…
– Слуги могут говорить что угодно, их никто слушать не будет, – оборвала его Кэти. – Моё и ваше слово против какой-то челяди… Не смешите меня.
– А вы изменились… Во взгляде и словах появились стальные нотки.
– Возможно. Я ношу под сердцем наследника и желаю своему сыну не стать незаконнорожденным. Женщина пойдет на всё, чтобы защитить своего ребенка.
– Понимаю. Так что же вы мне предложите в обмен на… М-м-м, прекрасное будущее сына?
– Как только я вступлю в права, я могу обещать вам свое покровительство в любом вопросе.
– Хорошее предложение, – Крамп, заложив руки за спину, задумчиво смотрел на говорившую. – После болезни подкосило многих, стало мало прихожан, и я бедствую.
– Имея трактир? Бедствуете? – Кэти хмыкнула.
– Ну, допустим, трактир был неким взносом за вашу первую просьбу.
– Хорошо, я дам вам денег.
– Знаете, я тут подумал… Деньги имеют свойство заканчиваться… Нет, я не откажусь от вашего щедрого пожертвования. Но я бы хотел стать вашим официальным поверенным в делах. Ах, не смотрите на меня так. Хорошее жалование на этой должности и доход от трактира помогут мне обеспечить достойную и спокойную старость. Понимаете, приход в бедном квартале – это не то, о чем я мечтаю.
– Я согласна. Перепишите брачный договор, внесите изменения в учетную книгу, и как только я вступлю в свои права, то расплачусь с вами сполна.
– Верю вам, ваша светлость, но хотелось бы иметь ваше письменное подтверждение того, что вы мне пообещали.
– Да как вы смеете?
– Смею. Очень смею. – глаза Крампа сузились. – Видите ли, голубушка, я вас венчал. Не хотите же вы, чтобы я пошел к начальнику стражи с одной очень интересной информацией? Мне ничего не будет, ведь вы же ввели меня в заблуждение.
Кэти с силой сжала кулаки, осознав, в какую ловушку угодила. Однако она быстро взяла себя в руки.
– Зачем нам ссориться? – взяв из рук священника протянутую бумагу, Кэти написала расписку и отдала ее Крампу. – Вот, возьмите. Теперь ваша очередь.
– Приятно иметь дело с умным человеком!
Крамп составил новое брачное свидетельство, оставив место для подписи маркиза.
– Вот и всё, ваше сиятельство. Теперь мы с вами повязаны до самой смерти. В любом случае, если это вскроется, я буду всё отрицать.
– Я сообщу вам, когда вы сможете приехать в мой замок. Деньги я пришлю после похорон.
– Как угодно вашей светлости, – Крамп угодливо поклонился. – Всегда рад услужить.
Сев в карету и приказав слуге возвращаться, Кэти яростно ударила по сидению. Она прекрасно понимала, что Крамп будет ее шантажировать сколько угодно и ей придется выполнять его требования. Но думать сейчас, как выйти из положения у нее не было ни сил, ни желания. Она сама попала в хитросплетенную ею же паутину лжи и теперь пожинала эти плоды.
– «В следующий раз нужно продумывать всё до мелочей. – рассуждала она. – Чем выше будет мое положение, тем умнее будут люди, окружающие меня. Это не сын трактирщика или кухарка с их святой простотой и наивностью. После смерти мужа я наверняка окажусь под пристальным вниманием окружающих. Ох, Кэти, будь осторожна, не доверяй никому.»
Вернувшись в замок, она была настолько расстроена беседой с Крампом и возникшими новыми проблемами, что ей даже не пришлось притворяться, изображая горе от потери мужа. Не успела она пройти и пары шагов по широкому холлу, как к ней подбежала Кармэль.
– Как хорошо, что вы вернулись! Вас искали стражники.
– Меня? Зачем? Что случилось? – перепугалась Кэти.
– Видимо, лекарь им что-то сказал, потому что стражники заявились к вам в дом и, схватив управляющего, увезли с собой на допрос.
– А вам они задавали вопросы?
– Да, ваша светлость. Слуги подтвердили, что маркиз часто ссорился с управляющим.
– Молодцы, – Кэти облегченно выдохнула. – Значит, теперь вы вне подозрений. Поверьте, со мной вам будет намного легче и безопасней. Кстати, у моего почившего мужа была странность, о которой он меня попросил после свадьбы. Думаю, теперь я освобождена от этого.
– Что за просьба, ваша светлость?
– Он просил, чтобы я отзывалась на имя Шарлиз, но у меня совсем другое имя. Не знаю, зачем ему это было нужно, быть может, на старости лет он вспомнил, что так звали когда-то его возлюбленную? Хорошо, что хоть в брачном свидетельстве написано всё правильно.
– Какое же ваше имя?
– Кэти. Теперь я маркиза Кэти Кайслмен.
Вернувшись в свою комнату, она незамедлительно достала из шкатулки старое брачное свидетельство, приложила его к окну, а сверху разместила новый документ от священника, после чего старательно обвела подпись маркиза. Этому трюку еще в детстве научил ее отец, когда обучал грамоте. Сверив подписи, хмыкнула – один в один. Старое свидетельство о браке с именем Шарлиз она бросила в камин и теперь стояла, наблюдая, как языки пламени весело заплясали по бумаге.
– Ну вот и всё. Теперь я маркиза. Теперь я свободна! Ох, отец, думал ли ты, что твоя маленькая девочка поднимется на такую высоту? – тихо прошептала она.
Спрятав документ в шкатулку, Кэти позвала служанку и дала распоряжение принести ужин в комнату, после чего, чувствуя невероятную усталость, легла спать.
Следующие несколько дней прошли в суматохе. Нужно было похоронить маркиза, обсудить с поверенным свои дальнейшие действия и вступить в права владения. Поверенный оказался довольно смышлёным, не задавал лишних вопросов, лишь посоветовал маркизе поскорее нанять нового управляющего, так как прежний сидел в темнице в ожидании своей незавидной участи. Судя по документам, которые изучила Кэти, маркиз, будучи жутким скрягой при жизни, накопил немалое состояние. Перед ней, с такими деньгами и землями, теперь были открыты все двери.
Когда вся эта суета несколько улеглась, Кэти в сопровождении дворецкого, обошла замок, давая распоряжения по обновлению и украшению своего дома. Маркиза приказала обновить ткань на стенах, заменив мрачные, темные цвета, на более светлые. С нескрываемой радостью наблюдала она, как привозили и расставляли новую мебель, массивные позолоченные подсвечники, ковры и шкуры. Замок преображался на глазах, словно подтверждая статус и могущество маркизы. Конечно же, ее шкафы наполнились новыми платьями, шляпками, веерами, а в шкатулках поблескивали драгоценности. Не забыла она и про слуг, каждый из них получил мешочек с серебами в качестве благодарности. Она никогда не позволяла себе кричать на них или наказывать, а к промашкам относилась более чем снисходительно. Маркиза вела себя так, понимая, что слуги могут не раз сослужить ей добрую службу в ее махинациях. Она рассчитывала, что они, ценя ее расположение и щедрость, не захотят предать или подставить ненужной информацией. Пока Крамп не давал о себе знать, поэтому Кэти наслаждалась богатством и свободой.
В один из дней, надев одно из новых платьев и украсив шею великолепным ожерельем, приказала подать карету и направилась к Шарлиз. Баронессу она застала в саду, собирающую цветы для букета.
– Моя дорогая Кэти! – Шарлиз, увидев гостью, бросилась к ней навстречу. – Мы так давно не виделись!
– Здравствуй Шарлиз. Дорогая, давай хотя бы при слугах соблюдать этикет. Всё-таки я маркиза.
– Да, ваша светлость, простите. Пройдемте в дом, я прикажу подать чай.
Усадив Кэти на диван в гостиной, Шарлиз присела напротив и выжидающе уставилась на высокопоставленную особу.
– Я слышала о вашем муже. Примите мои соболезнования. – наконец нерешительно пробормотала она.
– Благодарю. Милая Шарлиз, слуг нет, давай общаться, как подруги.
– О, это замечательно! Я так рада, что ты приехала! Ты потрясающе выглядишь!
– Пока был жив мой муж, мне не разрешалось покидать территорию замка, я бы обязательно навестила тебя раньше. Но теперь я могу делать, что хочу. Думаю, как только закончится траур, я получу приглашение во дворец.
– Подожди, раз маркиз умер, получается, что я теперь его вдова? Ведь в брачном свидетельстве указано мое имя. Это я теперь смогу блистать при дворе. Спасибо тебе, Кэти! Не переживай, я щедро вознагражу тебя за всё, что ты для меня сделала! Ах, теперь, когда я получу столько денег и титул, отец Ксавье больше не будет препятствовать нашей свадьбе. Дорогая, он прислал мне письмо, что скоро возвращается. Всё так удачно складывается. Я так счастлива!
– О чем ты? – холодно прервала Кэти болтовню баронессы.
– Кэти, ты же понимаешь, что это я теперь маркиза, а не ты. Повторюсь, я не обижу тебя, куплю тебе дом, назначу жалование. Тебе не придется быть служанкой, мы останемся подругами!
– О, дорогая, видимо, мое последнее письмо ты не получила. Я как раз в нем сообщала, что призналась маркизу, что я – не ты. Он, конечно, сначала осерчал, но потом, узнав, что я ношу под сердцем его ребенка, попросил внести изменения, аннулировав прежнее свидетельство о браке. Так что, боюсь, ты остаешься всё той же баронессой. Не переживай, ведь скоро вернется твой возлюбленный, вы сыграете свадьбу. Насчет денег не переживай, я с удовольствием закрою все твои долги, а твой Ксавье, надеюсь, окажется достаточно умным, чтобы улучшить ваше благосостояние. Я не оставлю тебя, ведь мы же подружки!
Шарлиз, услышав новую информацию, несколько минут ошалело смотрела на Кэти, не зная, что сказать.
– Ты ждешь ребенка? – наконец с трудом произнесла она. – И ты теперь маркиза?
– Да, дорогая. Теперь нет нужды врать и скрываться. Всё встало на свои места, как и должно было быть.
– Ты… Ты… Ты всех обманула!
– Обманула? А не ты ли рыдала, что совершенно не желаешь этого брака? Думаешь, мне легко было терпеть этого старика каждую ночь и все его придирки? Думаешь, я была счастлива, запертая в четырех стенах?
– Но ты теперь маркиза!
– Да. За все мои мучения боги отблагодарили меня. Шарлиз, к чему теперь все эти истерики? Если бы я знала, через какие муки мне придется пройти, я бы отказалась. Возмущения твои беспочвенны. Ты выйдешь замуж за любимого человека и родишь ему детей, о которых мечтала. Перед тобой столько дорог для достижения цели!
– Прости, ты права. – Шарлиз явно была сконфужена. – Как-то совершенно вылетело из головы, что тебе приходилось переживать каждую ночь. Это так ужасно! Я бы наложила на себя руки.
– Я вновь предлагаю тебе остаться добрыми друзьями и желаю тебе счастья с твоим ненаглядным.
– Ох, спасибо, ваша светлость.
Прошло пару недель. Кэти сидела у себя в комнате, когда служанка ей доложила, что внизу ожидает аудиенции какой-то священник.
– Проводите его в библиотеку. Я сейчас спущусь. – поморщившись, ответила Кэти.
Крампа она увидела стоящего возле камина и разглядывающего ее портрет.
– Ваша светлость! – мужчина расплылся в улыбке. – Чудесно выглядите!
– Благодарю, – сухо ответила маркиза, не предложив ему присесть. – Вы что-то хотели? На прошлой неделе я передала вашему приходу довольно щедрое пожертвование.
– Вы необычайно добры. Однако, вы же помните наш уговор? Мне бы хотелось получить место в вашем доме. Вот, я расписку вашу принес, если забыли.
– У меня отличная память, я всё помню. Вы должны понимать, что на должность управляющего я наняла грамотного человека, имеющего опыт.
– О, конечно, я вас прекрасно понимаю, но мне можно предложить какую-нибудь должность с хорошим довольствием. Я, знаете ли, готов оставить приход и заняться более спокойным и прибыльным делом.
– Служение богам вас больше не привлекает? – усмехнулась Кэти.
– Я уже в том возрасте, когда пора подумать о покое. Приход и трактир, конечно же, приносят прибыль, но в нашем с вами положении, почему бы не улучшить мои запросы. С вашим титулом, в дальнейшем, вы запросто можете меня продвигать по служебной лестнице. И это такая мелочь по сравнению с моим молчанием.
– Хорошо. – Кэти поняла, что священник от своего не отступится. – Ступайте, до конца этой недели я что-нибудь придумаю и дам вам знать.
– С нетерпением буду ждать вашего решения, – Крамп, не переставая улыбаться, поклонился и вышел.
– Да он шантажировать меня вздумал! – зашипела Кэти, когда дверь за священником закрылась.
Немного подумав, она вызвала Кармэль.
– Скажи, есть ли у тебя или твоих знакомых люди, которые смогут выполнить одно мое поручение, не задавая лишних вопросов? – спросила она служанку.
– Насколько серьезно поручение?
– Очень серьезно, но я готова щедро заплатить.
– Думаю, у моего мужа найдется парочка приятелей, которые готовы на всё.
– В таком случае, я сейчас напишу записочку с поручением, пусть он им передаст. Вот мешок с серебром для них. Такой же получат после того, как исполнят мою просьбу. Кармэль, надеюсь, ты понимаешь, что об этом не стоит распространяться?
– Да, ваша светлость.
– Когда я буду принята ко двору, твое положение заметно улучшится. Но всё зависит от того, как точно исполнят мое поручение. Понимаешь?
– Конечно, ваша светлость. Не переживайте. Пишите, я тотчас отнесу записку мужу.
Кэти быстро написала несколько предложений и, сложив листок, передала его служанке.
Вечером Кармэль доложила маркизе, что ее задание выполнено. Кивнув, Кэти отдала обещанный мешочек с серебами и, подойдя к окну, задумчиво стала смотреть на раскинувшийся внизу парк. Она решила избавиться от священника довольно оригинальным способом. Зная, что у манцинеллы ядовиты не только плоды, она попросила в записке срубить одно из опасных деревьев и заготовить из него дров, после чего проникнуть к священнику и подкинуть несколько поленниц в камин.
– «Если бы я его просто отравила, то это могло вызвать подозрения у городской стражи, – рассуждала она. – Так пусть ядовитый дым сделает свое дело, дрова сгорят и улик не останется. Однако, после его смерти могут найти мою расписку и у стражников возникнут вопросы».
Выждав несколько дней, Кэти приказала подать карету и поехала навестить священника. Возле его дома она увидела какую-то женщину, подметающую двор.
– Ваша светлость! – женщина с удивлением уставилась на титулованную особу. – Вы заблудились?
– Нет, я приехала навестить моего старого друга Крампа. Дома ли он?
– О, ваша светлость, я его служанка. Беда с ним приключилась, ослеп он, кожа вся в волдырях, врачи ничего сделать не могут. Со дня на день к богам отправится. Мучается, горемычный.
– Проводите меня к нему.
Кэти прошла за служанкой в спальню священника и попросила оставить ее наедине с хозяином дома.
– Кто здесь? Кто пришел? – заволновался Крамп, лежащий в постели с повязкой на глазах. – Доктор, это вы?
– Нет, это я, маркиза Кайслмен. – Кэти подошла ближе. – Мне сказали, что с вами приключилось несчастье. Что произошло?
– Ваша светлость! Простите, что не могу подобающе принять вас. Я не знаю, что произошло. Несколько дней назад я после службы грелся у камина, как вдруг начал задыхаться, а мои глаза словно прижгли огнем. Слуги нашли меня только на следующее утро.
– Ужасно это слышать. Что говорят врачи?
– Они не понимают, что со мной, я угасаю, мучаюсь от страшных болей.
– Знаете, у меня есть одно средство, которое может поставить вас на ноги.
– Умоляю, скажите! Я всё отдам, только бы унять эту ужасную боль!
– Вы отдадите мне мою расписку, где я вам обещала взять вас к себе.
– Я отдам! Отдам! – Крамп разрыдался. – Только помогите!
– Сначала скажите, где она.
– На столике у окна, в ящике для бумаг.
Кэти подошла к столику и, открыв ящик, вытащила кипу документов.
– А я смотрю, я не единственная, кого вы шантажировали, – усмехнулась маркиза, просматривая бумаги. – Прибыльный у вас приход, оказывается.
– Простите! Я больше никогда не буду этим заниматься, клянусь! Умоляю, помогите мне!
- Мне всё равно, какие у вас там дела с другими, – Кэти нашла свою расписку и спрятала в сумочке, бросив оставшиеся бумаги на стол. Не слушая причитаний Крампа, она достала нарост, подаренный лесным чудищем, и растворила немного вязкой массы в бокале с водой.
– Выпейте. Да не голосите вы, как собака, это всего лишь лекарство. – Кэти приложила стакан с жижей к губам священника. – Пейте!
Крамп маленькими глотками выпил половину содержимого стакана, морщась и кашляя. С минуту он напряженно молчал, прислушиваясь к своим ощущениям, а потом облегченно выдохнул.
– Ну, есть изменения? – поинтересовалась Кэти.
– Что вы мне дали? Боль отступила! Я чувствую значительное улучшение!
– У вас осталось еще немного, допьете позже. Зрение вернется.
– Я буду молиться за вас, ведь…
– Мне это не нужно, – оборвала его маркиза. – Вы теперь мой должник. Если вы еще хоть раз попытаетесь встать у меня на пути, вас уже ничего не спасет. Поверьте, Крамп, я могла бы не быть такой милосердной с вами, учитывая, какой вы подлец. Но вы мне можете еще понадобиться, и я надеюсь, что впредь вы будете более осторожны в своих угрозах. Прощайте.
Кэти вышла из дома священника, довольно улыбаясь. Если честно, она не ожидала, что средство дрезена сработает, поэтому испробовала его на Крампе из любопытства. Если бы даже оно не помогло, ее это волновало мало, ведь она в любом случае забрала бы свою расписку.
Пока Кэти ехала в карете в свой замок, она задумалась, что же будет дальше? Да, она добилась высокого положения и со дня на день ждала приглашения королевы, но, войдя во вкус, ей вдруг захотелось большего.
– «Чтобы блистать при дворе и иметь влияние, я должна быть очень подкована во всех вопросах. У меня есть Шарлиз, которая может меня подковать в некоторых вопросах, но этого мало. Я должна знать всё и про всех. Обладая информацией, я буду иметь власть. Ох, если бы я не была беременна, то уже окунулась бы в жизнь при дворе. Траур по муженьку скоро пройдет, мне нужно что-то решать с этим ребенком.» - рассуждала она, поглядывая на мелькавший за окном кареты пейзаж.
Вернувшись в замок, она первым делом бросила расписку в камин, с улыбкой наблюдая, как языки пламени поглощают бумагу, а потом вызвала всех слуг.
– Мне бы хотелось, чтобы вы оказали мне небольшую услугу, которая будет оплачиваться отдельно. – Начала она, когда все они выстроились перед ней, настороженно переглядываясь. – Я знаю, что прислуга частенько обменивается сплетнями и знает куда больше, чем их хозяева. Мне бы хотелось знать, о чем вы шепчетесь на кухнях и на рынках, хочу знать все новости и тайны о том, что происходит в домах титулованных господ и в городе. Повторюсь, все сведения будут мною оплачены. Конечно, я не собираюсь выдавать свои источники, так что можете мне доверить все самые ужасные и постыдные слухи, которые узнаете. Также хочу предупредить, что иногда я буду сама вам говорить, какую сплетню вы должны будете распустить про меня. Все остальные сведения о том, что происходит в этом замке – под запретом. Кто нарушит мое требование, будет жестоко наказан. Думаю, я предложила взаимовыгодные условия, которые будут способствовать росту моего влияния в городе и улучшению вашего положения. Так что, мы договорились?
– Да, ваша светлость!
– Вот и славно. В субботу я планирую пригласить баронессу Де Эйдин в гости, так что нужно продумать меню и отнести ей приглашение. Что ж, раз всем всё понятно, теперь за работу.
Через три дня, получив предварительное согласие на встречу от Шарлиз, Кэти ждала баронессу, сидя перед зеркалом, выбирая, какие украшения лучше надеть, чтобы подчеркнуть свое положение, но и не слишком раздражать гостью.
– «Наша курочка и так скуксится от роскошного убранства залов, незачем лишний раз разбивать ее сердечко» – с ехидцей думала Кэти, примеряя серьги с топазами.
Постучав, в комнату заглянула Кармэль, сообщив, что баронесса прибыла и ожидает в зале для гостей.
– Мой ангел, я так рада, что вы откликнулись на моё приглашение! – спустившись, Кэти радушно обняла баронессу. – Хотите, я проведу вас по замку, посмотрите, как я тут всё обустроила?
Девушки неспеша стали обходить многочисленные залы и комнаты. Шарлиз искренне восхищалась убранством, делая комплименты отменному вкусу Кэти. После экскурсии, они прошли в столовую, где хозяйка замка потчевала гостью изысканными блюдами, болтая о всяких пустяках. После обеда, девушки перешли в гостиную, где им подали кофе с маленькими пирожными.
– Дорогая, ты просто светишься изнутри, – заметила Кэти, – У тебя есть хорошие новости?
– Да. Мой дорогой Ксавье написал, что приедет на следующей неделе. О, Кэти, я так волнуюсь!
– Зачем же волноваться? Твой возлюбленный наверняка сразу сделает тебе предложение, ведь вы так долго ждали этого.
– Ты права, но всё же это так волнительно, – Шарлиз аккуратно поставила чашку на столик. – Ну, а ты чем собираешься заняться?
– Не знаю, – не моргнув глазом, соврала Кэти. – Мне так скучно одной в замке, а кроме тебя, у меня совсем нет подруг. Как же я завидую, что ты можешь гулять с ними в парке и общаться. Мне же остается сидеть тут и смотреть в окно.
– Я могу тебя им представить, мне не сложно. В хорошую погоду там много дам собирается.
– Увы, мой ангел. Перед свадьбой с маркизом ты меня научила кое-чему, но это всего лишь позволило обмануть мужчину. Женщины из высшего общества сразу увидят, что у меня недостаток воспитания и манер. Не хочу тебя опозорить. Помогу тебе со свадьбой и умру здесь одна, в печали. – Выдавив слезу, Кэти аккуратно промокнула ее платочком.
– Кэти, с твоим-то состоянием печалиться из-за этого? – Шарлиз искренне изумилась. – Ты можешь нанять самых лучших учителей из самого дворца! Тебя научат музицировать, танцевать и вообще всему, что необходимо для женщины высшего света. Я не против позаниматься с тобой, но я ведь тоже не идеал.
– Об этом я не подумала, – Кэти сразу повеселела. – Что ж, в таком случае, как только я освою все тонкости искусства быть истинной маркизой, ты познакомишь меня с дамами из высшего света. Я способная ученица… Быть может, мы прогуляемся в моем саду? Хочу показать тебе изумительные кусты роз.
Шарлиз легко согласилась и девушки, мило болтая, отправились на прогулку. Кэти так восхваляла совместное будущее юной баронессы с ее возлюбленным, так расписывала их теплые семейные вечера в окружении их детишек, что Де Эйдин, окончательно успокоилась, решив, что, хоть она и не стала маркизой, зато осталась счастливейшим человеком.
После этой встречи Кэти, воспользовавшись советом, пригласила к себе церемониймейстера. Брал он немало, но маркиза была прилежным учеником и уже через месяц знала все тонкости придворного этикета. Также Кэти познакомилась в парке с подругами Де Эйдин и теперь с удовольствием слушала дворцовые сплетни, прогуливаясь по извилистым тропинкам.
Баронесса же, дождавшись своего возлюбленного, теперь выходила в парк только с ним в качестве невесты. Показывая всем помолвочное кольцо, она просто светилась от счастья, мечтая о скорейшей свадьбе. Согласию на брак поспособствовала лично Кэти, оплатив все долги Шарлиз, что, несомненно, растопило сердце отца Ксавье. Эта помолвка окончательно примирила Де Эйдин с Кэти, так что вопросов о спорном титуле больше не поднималось. Слуги маркизы также старательно собирали сведения для своей госпожи, которые она старательно записывала в тетрадку. Ни разу не появившись во дворце, она уже имела представление, что там происходит и кто из придворных на что способен. Все эти приятные хлопоты омрачались лишь беременностью Кэти. С ненавистью разглядывая свой растущий живот, она не могла дождаться, когда же наконец родит.
Когда срок подошел, к маркизе были вызваны самые лучшие повитухи и врачи. Роды прошли благополучно, и на свет появился наследник: юный маркиз Доминик Кайслмен. Кэти, немного подержав сына на руках, наотрез отказалась кормить его грудью, передав кормилицам и нянькам, однако, согласно обычаю, всё же устроила торжественный прием, пригласив самых именитых и влиятельных особ.
Шарлиз, которая к тому времени уже вышла замуж за Ксавье и стала Де Монарт, прибыла в замок одной из первых.
– До чего же он похож на ангела! – восторженно поделилась она с Кэти, разглядывая спящего малыша в колыбели. – Ах, как же я хочу, чтобы у меня появился такой же, как можно скорее.
– Не говори ерунды, – Кэти раздраженно отмахнулась. – Я столько времени потеряла из-за своей беременности. Он еще и кричит постоянно.
– Все младенцы плачут! Зато, когда он обхватывает своими маленькими ручками мой пальчик, это так волшебно. Ути-ути, малыш! Проснулся? Мама сейчас возьмет тебя на ручки.
– Прости, вынуждена вас оставить, гости начинают прибывать. Нужно их встретить, отдать последние распоряжения, в общем, я пошла.
Торжество удалось на славу, Кэти очаровала всех присутствующих своими изысканными манерами и великолепным угощением и, заодно, наладила полезные знакомства. Один из гостей, герцог Барлоу, даже обещал замолвить словечко о Кэти перед королевой.
– Такая очаровательная дама просто не имеет права сидеть в замке! Вы должны быть представлены ко двору. Ваш траур прошел?
– Ваша светлость, вы необычайно добры. Да, траур закончился. Я всё жду приглашения от ее величества.
– Прекрасно! В таком случае, я обязательно шепну о вас на приеме королевы. Право слово, вы сияете словно драгоценный бриллиант, но этому бриллианту необходимо восхищение и овации. Вы так свежи и остроумны!
– Ах, ваша светлость, вы тот еще озорник, – Кэти, кокетничая, слегка дотронулась до руки Барлоу веером. – Ваша жена не против?
– Разве будет жена против, когда ее муж просто болтает с очаровательной хозяйкой этого поместья? – в тон ей отвечал герцог, подмигивая.
– В таком случае, ваша светлость, буду рада поздороваться с вами в королевском дворце. А сейчас прошу простить меня, я должна развлекать и остальных гостей. Ах, как мне не хочется прерывать нашу беседу, но, увы, моя обязанность уделить время каждому присутствующему.
На протяжении всего вечера Кэти обхаживала гостей, кокетничая с мужчинами и сплетничая с их женами. Благодаря сведениям, собранным для нее слугами, она находила подход к каждому, разговаривая на темы, которые интересовали собеседника. В итоге она очаровала абсолютно всех. Гости уезжали из замка в полной уверенности, что маркиза – самая прекрасная, гостеприимная и остроумная женщина во всем королевстве.
Кэти, глядя в окно, как разъезжаются экипажи с гостями, довольно улыбалась.
– «Что ж, герцог Барлоу очень заинтересовался мной и это чудесно. Он состоит в тайном совете, на хорошем счету у королевы, а это значит, что он может мне помочь. Его женушка, конечно, заметила его интерес ко мне, но, если я буду умной и не совершу необдуманных поступков, я ее не разозлю. Гнев герцогини опасен. Да, она осведомлена об интрижках своего мужа, но спокойно к ним относится, потому что не считает, что у нее есть достойные соперницы. Она еще не знает, что я умею приспосабливаться к любым условиям и ситуациям, а это делает меня опасным противником. В любом случае, при дворе мне нужно будет завести любовника. Влиятельного любовника. Так почему бы не дать шанс Барлоу? Он хорош собой, не глупый и явно будет мне полезен. Остальных мужчин тоже не стоит сбрасывать со счетов. Пока я желанна, передо мной будут открыты все двери. Пусть Шарлиз довольствуется своим мужем и поместьем, быть может, ее даже пригласят во дворец. Но, эта курочка никогда не сможет завоевать внимание влиятельных милордов, ведь она повсюду таскает своего мужа и глаз с него не сводит. А при дворе королевы это раздражает.»
От мыслей ее отвлекла Кармэль, зашедшая в комнату.
– Ваша светлость, вас подготовить ко сну?
– Да, пожалуй. Я сегодня что-то притомилась. Ну, вы пообщались со слугами гостей? Есть какие-нибудь интересные сплетни?
– Пока ничего нового. Если только заинтересует информация, что у маркиза Де Мангос, недавно родилась внебрачная дочь. – зашептала Кармэль, развязывая корсет хозяйки.
– Что? Опять? – Кэти расхохоталась. – Какой по счету уже этот ребенок не от жены?
– Третий, ваша светлость. А законных – шесть.
– Опасно иметь дело с этим жеребцом. – Кэти явно развеселила эта информация. – Надо же, бедная маркиза, света белого не видит с этими детьми.
– Маркиза очень любит быть беременной, – Кармэль хихикнула.
– Ужас. Как можно любить это состояние? Фигура становится, как бочка, танцевать нельзя, никуда не приглашают, целыми днями лежишь с отекшими ногами, как прокаженная. Фу!
Герцог Барлоу сдержал свое обещание и вскоре Кэти получила официальное приглашение во дворец. Несмотря на то, что маркиза хотела этого всем сердцем, она вдруг почувствовала, как от волнения задрожали ноги и перехватило дыхание. Чтобы не упасть, ей пришлось присесть на диван и попросить служанку принести воды.
– Вас так взволновал предстоящий визит во дворец? – Кармэль налила воды в бокал и протянула его хозяйке. – Вы же этого и добивались. Это великая честь. Что не так?
– Ох, дорогая, слуги предоставили мне достаточно сведений, чтобы я отчетливо понимала, что это за место. За внимание королевы борются не два или три человека, а абсолютно все. Это же змеиное гнездо, куда я совершенно добровольно собираюсь вступить.
– Ваша светлость, вот уж не думала я, что вы, имея такой ум и проницательность, оробеете.
– Вызови для меня Ланже, церемониймейстера. Хочу взять еще пару уроков, нужно досконально разобраться во всех тонкостях, как вести себя на приеме у королевы.
Отпустив служанку, Кэти встала и нервно заходила по комнате. Она не кривила душой, сказав Кармэль о своих опасениях. Конечно, герцог Барлоу сделает все от него зависящее, чтобы ее первый прием состоялся подобающим образом. И всё же Кэти чувствовала какую-то необъяснимую тревогу.
– «Я словно на казнь собираюсь. Радоваться нужно, а меня трясет. – недоумевала она. – Быть может, мне следует остановиться? У меня великолепное положение, я свободна, делаю что хочу. Так отчего же меня одновременно и тянет во дворец и вызывает оторопь сама мысль об этом? Я никогда не боялась рискнуть и поставить на кон всё, а сейчас чувствую себя, как перепуганный котенок.»
Тряхнув головой, чтобы отогнать неприятные мысли, Кэти открыла шкатулки с драгоценностями, задумчиво перебирая украшения, решая, что же выбрать, когда она поедет к королеве. Почему-то всплыло воспоминание, как она, пока еще жила с мачехой, делала ожерелья из сушеных ягод и цветов себе и младшим сестрам. Как же тогда она была счастлива, считая, что ничего прекраснее не увидит. А ведь совсем недавно, ее делало счастливой всего лишь погожее утро, хорошее настроение мачехи или танцы возле костра с подружками.
– Какая же я была глупая, – пробормотала она. – Вот настоящее счастье, лежит передо мной в шкатулках, блестит и переливается. Спасибо тебе муженек, что всю свою жизнь был скрягой и накопил для меня такое богатство. И пусть меня уверяют, что счастье не в этом. Просто у них никогда не было столько денег!
Хмыкнув, маркиза отправилась в библиотеку. В ожидании церемониймейстера, она взяла книгу по истории государства и стала ее внимательно читать, решив, что блеснуть при случае знаниями и фактами никогда не поздно.
Ланже, прибыв к маркизе, позанимался с ней, а потом попросил показать, в чем Кэти собирается идти на прием к королеве.
– Что ж, прекрасный выбор, ваша светлость, у вас хороший вкус. А что насчет драгоценностей? Что собираетесь надеть?
– У меня есть великолепное бриллиантовое колье с гранатами. Я бы хотела прийти в нем. – Кэти открыла одну из шкатулок и показала украшение, лежащее на бархатной подушечке.
– Ни в коем случае, оно слишком великолепно!
– Но почему?
– Вы должны понимать, что, конечно же, обязаны подчеркнуть свой титул, но, в то же время, не имеете права выглядеть дороже и богаче остальных присутствующих дам в свой первый вечер. Если вы добьетесь расположения при дворе, тогда можете блистать во всей красе. Первое впечатление о вас станет основополагающим для всего остального. Будут ли при вашем появлении восторженно и завистливо вздыхать, или вас будут игнорировать даже слуги. Это решать вам. Так что, подумайте, что вы наденете. И, ваша светлость, вы мне нравитесь, в вас есть какой-то внутренний стержень и сила духа, поэтому будьте осторожны, выбирая друзей и врагов при дворе.
– Благодарю вас, Ланже, – Кэти слегка сжала руку мужчины, – Надеюсь, вы в числе тех, кого я буду считать своим другом.
– Вне всякого сомнения, ваша светлость. – Ланже поклонился и вышел, оставив Кэти одну.
Чем ближе был день приема во дворце, тем сильнее она нервничала. В какой-то момент, не в силах больше сидеть дома, она приказала приготовить карету для прогулок и поехала немного развеяться.
Болезнь отступила, и город жил прежней жизнью. Из окна кареты Кэти наблюдала, как торговцы громко расхваливают свой товар, уличные музыканты развлекают публику музыкой, прохожие спешат по своим делам, а солдаты прицениваются к блудницам. Всё это было так обыденно, привычно и естественно, что Кэти наконец-то успокоилась. Ко всему этому, ей было приятно, что жители города, завидев карету маркизы, останавливаются и завистливо провожают ее взглядом. Проезжая мимо лавки с хлебом, где она когда-то покупала товар для своей таверны, Кэти заметила Лазура. Парень стоял у входа в лавку, привычно облокотившись о косяк, и подшучивал над проходящими мимо служанками.
Кэти хотела было остановить карету, чтобы поговорить с ним, показать, чего она достигла, но вместо этого задернула шторку и вжалась в кресло.
– «Что бы я ему сказала? К чему мне эта встреча? – рассуждала она. – В его жизни ничего не изменилось, он ни к чему и не стремится. Он, в отличие от меня, после рождения не бегал по городу в поисках возможности заработать на кусок хлеба. При этом он совершенно не стремился достигнуть чего-то большего, предпочитая протирать штаны возле отца, довольствуясь своим положением. К тому же, он и мои служанки в трактире считают меня умершей от болезни. Мне хватило вероломного священника, чтобы понять, что возможность подзаработать деньжат может вынудить любого на подлость или шантаж. Кто знает, если бы я сейчас с ним поговорила, как бы он поступил? Всем хочется легких денег. Нет, лучше не рисковать. Моё прошлое в этой части города, как и мое проживание с мачехой, должно быть закопано глубоко в землю. Моё будущее не определено и может быть любым. Мне нужно сосредоточиться на настоящем. Именно от моих действий здесь и сейчас зависит, кем и где я буду в дальнейшем».
Вздохнув, Кэти дала указание кучеру возвращаться в замок. Теперь она была спокойна. Теперь она знала, чего хочет от жизни и как этого добьётся.
И вот, наконец, настал тот день, когда маркиза отправилась на прием к королеве. Вместе с приглашением, она получила письмо от герцога, прочитав которое, тут же сожгла его в камине, пряча улыбку. Перед предстоящим событием, Кэти так волновалась, что никак не могла унять дрожь в руках, едва сдерживаясь, чтобы не обкусать губы в кровь, вцепившись в ручки кареты так, что побелели костяшки пальцев.
Подъехав к широкому крыльцу замка, она подождала, пока лакеи откроют дверь кареты, и вышла, с любопытством озираясь по сторонам.
– Маркиза Кэти Кайслмен? – уточнил подошедший дворецкий и, получив утвердительный кивок, пригласил ее следовать за ним.
Зайдя внутрь, Кэти едва сдержала восхищенный возглас, настолько великолепным оказалось убранство замка. Прекрасным здесь было всё: высокие расписные потолки, шелковые обои, диваны и стулья с дорогой обивкой, картины известных мастеров, бесчисленное количество статуй и голов диких животных. Всё это освещалось тысячью свечей, стоящих в подсвечниках из золота. Дворецкий, дав Кэти немного осмотреться, проводил ее по широкой лестнице в главную залу, где проходил прием.
Подождав, пока дворецкий объявит о ее визите, она вошла через распахнутые двери. В середине зала она сразу заметила два кресла: в одном сидела королева Элизабет, женщина лет сорока, в красивом платье и аккуратно уложенными каштановыми волосами, чуть тронутыми сединой. Рядом, по правую руку, сидел ее сын Антуан, юноша лет двенадцати, со скучающим выражением лица, которое, впрочем, оживилось, когда вошла маркиза. В полной тишине присутствующие гости, стоящие вдоль стен, с любопытством разглядывали новенькую, тихо перешептываясь между собой.
– Ваше величество, – Кэти прошла вперед ровно на три шага, как требовали правила, и вновь поклонилась.
– Маркиза! Наконец-то мне удалось вас увидеть, вы такая затворница! – королева приглашающе махнула рукой, продолжая оценивать внешний вид и манеры девушки. – Подойдите ближе, не бойтесь. Боги, какая кротость во взгляде! Ваш покойный муж не жаловал нас своими визитами.
– Надеюсь изменить его непростительную ошибку и получить возможность лицезреть свою королеву и юного короля как можно чаще. – Кэти обворожительно улыбнулась.
– Посмотрим, – королева усмехнулась. – Что ж, думаю, официальная часть закончена. Музыканты, играйте. А вы, маркиза, подойдите ко мне, хочу с вами немного пообщаться.
Придворные заняли позиции для танцев, а Кэти встала возле королевы, лицом к танцующим, готовая ответить на все вопросы.
– Поделитесь секретом, как это вам удалось женить на себе маркиза Кайслмена? – наконец поинтересовалась Элизабет, выдержав паузу.
– Сердцу не прикажешь, ваше величество. Маркиз признался, что его поразил мой ум и проницательность, а также добродетель и легкий нрав.
– Угу. Я слышала о его бывших женах. Как же вас миновала сия участь?
– Боги были милостивы ко мне, но жестоки к моему дорогому супругу. К сожалению, наше совместное счастье было недолгим.
– Неплохо сказано. Хочу сказать, что мне его совершенно не жаль. Заслужил. Поверьте, маркиза, не нужно передо мной строить агнца, я женщина и многое понимаю. Хорошо, вы добились положения, теперь вы завидная невеста. Что дальше?
– Не смею просить об этом ваше величество.
– Ну же, не томите.
– Мне бы очень хотелось быть полезной вам при дворе.
– И чем же вы отличаетесь от остальных придворных дам? Чем сможете мне быть полезной, кроме как подносить мне ночную сорочку или вышивать гобелены за милой болтовней?
– Информация, ваше величество. Могу узнавать про ваших приближенных.
– Аха-ха. Неужели вы думаете, что у меня нет осведомителей? Неинтересно. Что еще?
Кэти, которая делала ставку именно на возможность предоставлять различные сведения, немного растерялась.
– Моя безграничная преданность…
– Ерунда. Здесь все это обещают.
– В таком случае, – Кэти немного подумала. – Я была бы рада просто видеть вас, ненавязчиво развлекая веселыми историями, не обременяя просьбами и требованиями, в отличие от остальных придворных.
– А что так? Разве вы не хотите больше власти или денег?
– У меня достаточно и того и другого.
– Что же вам интересно при дворе? Ну, кроме болтовни со своей королевой?
– Знания. Мне бы хотелось понять, как всё устроено в нашем королевстве, возможность развития и процветания, на что влияет тот или иной политический мотив или решение тайного совета. Возможно, мои слова вызовут гнев моей королевы, но политика вершит человеческие судьбы, и я хотела бы овладеть этим искусством.
– Надо же, – Элизабет, прищурившись, внимательно посмотрела на Кэти. – Интересная позиция… Знаете, мы достаточно поговорили для первого знакомства. В конце концов у нас торжественный прием, нехорошо молодой женщине отказывать себе в танцах и развлечениях. Ступайте, повеселитесь. Много присутствующих здесь мужчин хотят с вами познакомиться и пообщаться.
– Благодарю вас, – Кэти вновь поклонилась и отошла к одному из столиков с напитками, где ее поджидал герцог Барлоу.
– Могу ли я пригласить очаровательную маркизу на танец? – Хайден чуть склонил голову в знак приветствия.
– С превеликим удовольствием. Как думаете, я понравилась королеве?
– Уверен, что вы ее заинтересовали.
– Откуда вы это знаете?
– Моя дорогая, я давно при дворе и хорошо знаю королеву. Я рад, что вы прочитали мое письмо и сказали ее величеству нужные фразы. У нее полно фрейлин, которые только и умеют, что сплетничать и плести интриги. Элизабет это развлекает, но уже поднадоело. Вы ее приятно удивили.
– Но это вы порекомендовали ей сказать именно так!
– Да, это было необходимо, чтобы заинтересовать королеву.
– А что, если я вам скажу, что мне всё это стало действительно интересно. Раньше я не задумывалась над такими вопросами, но моя жажда знаний постоянно растет.
- Гм. Во дворце есть великолепная библиотека, а также целый корпус, где трудятся ученые и алхимики на благо ее величества. Думаю, Элизабет разрешит вам там бывать.
– О, это замечательно.
– Кэти, скажите, вы что, всерьез решили погрузиться в политику?
– Ну, для меня это ново, почему бы и не изучить этот вопрос?
– В таком случае, я могу стать вашем проводником.
– Герцог, вы слишком добры, но я прекрасно знаю, что ничего не делается просто так. Что же вы хотите за свою услугу?
– Вы мне нравитесь, маркиза. С вами интересно общаться и я хотел бы видеть вас чаще.
– Не будем ходить вокруг да около. Вы хотите стать моим любовником?
– Вы прямолинейны. Впрочем, это действительно так. Разве я вам не интересен?
– Мне интересна реакция вашей жены, ведь она узнает.
– Если будем аккуратны, то нет. У меня в этом есть кое-какой опыт. Ну вот, танец закончился. Позвольте вас проводить. И вот моя первая рекомендация: подружитесь с теми мужчинами возле фонтанчика. Это члены тайного совета. Это будет весьма полезное знакомство. А вот с герцогиней в синем платье и ее подругой лучше будьте осторожнее. Те еще змеюки и имеют влияние на королеву.
– Благодарю вас. Обязательно учту ваши советы.
Вечер у королевы прошел для Кэти более чем плодотворно. Учитывая, что она впервые была во дворце и смогла понравиться королеве, многие захотели с ней познакомиться. Она не пропустила ни одного танца, мужчины наперебой приглашали ее, уверяя, что маркиза просто бриллиант сегодняшнего вечера.
Домой она вернулась глубоко за полночь. Пока служанка помогала ей раздеваться, Кэти рассказывала ей, как всё прошло и с кем она познакомилась.
– У меня далеко идущие планы. Если всё пойдет так, как я задумала, то я смогу переехать во дворец и ты поедешь со мной.
– К королеве? – Кармэль восторженно закатила глаза. – Я даже мечтать о таком не могла. Я думала, что те, кто переезжает туда, даются дворцовые слуги.
– А зачем мне королевская шпионка, которая будет докладывать о каждом моем шаге? – маркиза пожала плечами. – Предпочитаю проверенных людей. Всё, ступая, я устала, хочу выспаться как следует.
Прошло полгода с того момента, как Кэти впервые побывала во дворце. Всё это время она проводила в королевской библиотеке или общалась с учеными мужами, расспрашивая их о мироустройстве и проводимых исследованиях. Особенно ее интересовали работы Мезьена, чудаковатого ученого, над которым потешался весь двор, считая его сумасшедшим, а его идеи — неисполнимыми мечтами. Это не смущало Кэти, которая интуитивно чувствовала, что у старика в голове вполне здравые и интересные идеи, всячески его поддерживая, расспрашивая его о новых опытах и задумках.
Маркиза, однако, не забывала и о жизни при дворе. Получив покои в королевском замке, она действовала, используя свое обаяние и ум, чтобы сблизиться с самыми влиятельными людьми в городе. Она льстила их самолюбию, играла на их слабостях и манипулировала ими, заставляя выполнять различные просьбы. Она маскировала свои намерения за маской невинности и уязвимости, скрывая свои истинные цели. Каждый ее шаг был просчитан, каждое слово тщательно подобрано, и она умела приспособиться к любой ситуации. Это принесло свои плоды – для королевы она была желанной собеседницей, юный король любил с ней играть в шахматы или проказничать, а герцог Барлоу стал не только ее любовником, но и влиятельным покровителем. Про своего сына Доминика она практически не вспоминала, передав на воспитание многочисленным нянькам и Шарлиз. Надо сказать, что именно Кэти устроила так, чтобы баронессу вместе с мужем наконец-то пригласили к королеве.
– Она миленькая, но какая-то… словно дохлая рыба. – поделилась позже Элизабет с Кэти за чашкой чая. – Как с ней может быть интересно? Бесхитростное существо, которое глаз не сводит со своего обожаемого муженька. Это же просто неприлично!
– Ее муж, зато, получив рыцарство, командует значительным отрядом солдат вашего величества, а таких людей нужно держать поближе, – возразила Кэти. – В истории полно примеров, когда такие вот, как он, поднимали восстания.
– Проще его убрать.
– Он хороший воин, доказавший свою отвагу на поле боя и его обожают солдаты. Конечно, ваше величество всегда лучше знает, как поступать…
– Ох, Кэти, с тобой не поспоришь, ты права. Сейчас наступает смутное время, шпионы докладывали, что соседнее государство что-то замышляет против нас. Видимо, не могут смириться с прошлым поражением. Да, наши воины, как никогда, должны быть сильными и сытыми. Как же я устала от всего этого! Каждый день приходится заниматься государственными делами, а народ всё равно недоволен.
– Всем не угодишь, ваше величество. Я слышала, вы хотите ввести еще один налог на репу?
– Да. Что ты об этом думаешь?
– Это еда бедняков, у которых нет денег купить что-то еще. Не думаю, что после того, как торговцы поднимут цену на этот продукт, простые люди смогут позволить себе купить ее. А голодный народ – злой народ.
– Но казну необходимо пополнять. Один только прием у меня стоит баснословных денег. Что же мне, балы отменять?
– Ни в коем случае! Ведь на них присутствуют послы других государств, которые зорко следят за тем, насколько щедро оплачены все эти празднества. Узнай они, что казна пуста, сразу начнутся военные действия. Есть у меня одно предложение, но, боюсь смутить ваше величество его дерзостью.
– Говори же, я сгораю от любопытства.
– Пираты, моя королева.
– Что, пираты? Чем нам могут помочь эти морские разбойники с их главарем, головорезом Данканом?
– Мы можем заключить с ними некое тайное соглашение. Наши стражники не будут за ними гоняться… вернее, будут лишь делать вид, что хотят поймать, а пиратские корабли будут платить нам часть своей прибыли с награбленного.
– Но ведь Данкан со своими кораблями может напасть и на корабли наших торговцев.
– А торговцы будут платить вам, чтобы получить иммунитет от нападения пиратов. Пусть морские разбойники лютуют с кораблями других государств, нам-то что?
– Ты не перестаешь меня удивлять. – Королева явно была озадачена. – Стоит переговорить об этом с советниками.
– На всё ваша воля, ваше величество.
Шарлиз, ожидая мужа, неторопливо прогуливалась по королевскому парку вместе со своей служанкой, приветственно кивая знакомым дамам. Вскоре, устав, она присела на скамеечку, наслаждаясь легким ветерком. Она так мечтала окунуться во всю эту придворную жизнь, однако быстро поняла, что ей совершенно не нравится ее положение здесь. Несмотря на то, что ее не обижали, баронесса мучилась от осознания того, что ее попросту не воспринимали всерьез. Да, с ней беседовали при встрече о чем-нибудь малозначительном, делали комплименты ее прическе или платью, но в остальном словно не замечали.
Видя успехи Кэти во дворце, как прислушивались к ее мнению или советам, Шарлиз совершенно не понимала, почему это происходит, ведь маркиза, в отличие от нее, была не знатного происхождения. Это вызывало в баронессе противоречивые чувства: с одной стороны, она была благодарна подруге за помощь со свадьбой и приглашением во дворец, а еще она всем сердцем полюбила малыша Доминика, считая его самым славным ребенком, стараясь проводить с ним как можно больше времени. С другой стороны, где-то в глубине ее сердца прорастали семена зависти к более успешной Кэти. Шарлиз, будучи воспитанной и порядочной девушкой, очень страшилась таких черных мыслей, стараясь избавиться от них любыми путями, однако снова и снова задавалась вопросом о причинах такого успеха.
Она вспомнила о своем вчерашнем разговоре с Кэти, где спросила, почему ей не удается достичь таких же высот.
– Скажи, как обычно проходит твой день? – поинтересовалась у нее маркиза.
– Ну, я просыпаюсь ближе к полудню, завтракаю вместе с мужем, потом, пока он занят делами или охотой, я гуляю или музицирую, чтобы порадовать Ксавье новыми песнями. Еще я вышиваю ему узоры на плаще или развлекаю его новыми трюками с собачками. Когда устраивают бал, я танцую и развлекаюсь. А что?
– А я встаю вместе с первыми лучами солнца, даже если поздно легла. Выпив кофе, я отправляюсь в королевскую библиотеку, где беру какую-нибудь книгу по интересующему меня вопросу. Еще я посещаю ученых мужей, консультируясь у них, наблюдая за различными опытами. После обеда я просматриваю различные бумаги, анализирую домовую книгу моих владений, которую ведет мой поверенный, чтобы проверить доходы и расходы, даю ему различные указания и выслушиваю его предложения. Еще мне приходится проводить многочисленные беседы с королевой, ломая голову, как лучше решить ту или иную проблему, минуя выскочек из тайного совета, а также развлекать ее сына. На балах, дорогая Шарлиз, я не расслабляюсь, а продолжаю решать вопросы, общаясь с нужными людьми. Я постоянно учусь чему-то, чтобы аргументированно отвечать и отстаивать свою точку зрения.
– Всё это слишком сложно! Смысл тогда в большом состоянии и титулах, если этим не воспользоваться?
– Ну почему же я не пользуюсь своим положением? У меня именитые портнихи и ювелиры, в конюшне стоит лучшая в королевстве четверка лошадей. На балах я не танцую абы с кем, а лишь с нужными людьми, которые, к тому же, являются интересными собеседниками. Чтобы блистать, Шарлиз, нужно много работать над собой.
– Но остальные дамы при дворе ничего этого не делают, но имеют успех.
– Потому что эти самые дамы предпочитают проводить свое время во дворце без мужей, если ты понимаешь, о чем я. Их распирает от гордости, когда они выносят ночной горшок ее величества или ругаются из-за очереди подать Элизабет ночную сорочку. Однако такой путь скоротечен, как и их молодость. У меня свой путь.
– Некоторые фрейлины королевы тебя ненавидят и считают выскочкой!
– Я знаю. Нужно еще сделать так, чтобы боялись. А еще я знаю, что твой Ксавье меня на дух не переносит.
– Это неправда, он очень тебя уважает! А откуда ты это знаешь?
– Шарлиз, ты совершенно не умеешь врать, да тебе это и не нужно. В общем, мне пора. Надеюсь, я ответила на твой вопрос. Встретимся на балу в честь нового посла.
После таких воспоминаний Шарлиз стало еще грустнее, однако, заметив своего мужа, который искал ее в королевском парке, она радостно улыбнулась и, отпустив служанку, поспешила ему навстречу.
– Любовь моя, я тебя заждалась!
– Беседовал с королевской стражей. Завтра прибывает посол из Гентауи, нужно расставить охрану по пути его следования до дворца.
– А зачем он к нам едет?
– Милая, не засоряй свою хорошенькую головку этим. Думай лучше о том, что наденешь на бал.
– Толку-то. Всё внимание опять достанется Кэти.
– Не понимаю, как ты можешь дружить с этой змеей? Она хитрая, беспринципная и сует свой нос везде. Пусть хоть весь мир смотрит на нее с восхищением, мне главное, чтобы ты получила удовольствие от этого мероприятия, натанцевалась от души и пообщалась с милыми дамами.
– Кэти, чтобы добиться этого, читает умные книги, сама ведет учет своих угодий… Может и мне попробовать?
– Ангел мой, у тебя в библиотеке есть множество дамских романов, они как раз для таких нежных барышень. Домовую книгу пусть ведет управляющий, зачем тебе все эти цифры? У тебя так хорошо получается вышивать, вот и занимайся этим, а всё остальное предоставь мне. И вообще, я очень жду наследника и надеюсь, что в скором времени ты перестанешь думать о всякой ерунде и посвятишь себя воспитанию нашего сына.
Шарлиз лишь кротко кивнула и, взяв мужа под руку, пошла с ним к карете.
«Наверное, он прав, – думала баронесса, – ведь он мужчина. Зачем мне тратить свою жизнь на чтение непонятных книг, когда я была рождена для создания уютного семейного очага? Ксавье так любит меня и оберегает, неужели я буду огорчать его своими мимолетными прихотями? Пусть Кэти занимается чем угодно, кружит головы, принимает решения, это всё не для меня. Как только появится малыш, я с радостью окружу его своей нежностью. Ничто в мире не сравнится с детской улыбкой и маленькими ручками, которые он тянет к своей маме. Мы будем играть во дворе, он будет собирать мне цветочки с поляны. Скорее бы стать мамой! Я обязательно буду счастлива без всяких этих ученостей».
Кэти, убрав со лба непослушную прядь волос, повернула голову и стала разглядывать спящего рядом герцога Барлоу. В отличие от своего покойного мужа, к этому мужчине она хотя бы испытывала искреннюю симпатию и благодарность, ведь Хайден всегда был щедр на подарки и неоценимым помощником в разрешении тех или иных вопросов. Однако Кэти несколько смущало, что герцог слишком к ней привязался и даже признавался в любви, словно пылкий юноша. Маркизе совершенно не нужны были лишние эмоции, так как Барлоу начал испытывать ревность, если она общалась и кокетничала с кем-то из придворных, а это мешало ей двигаться к цели.
– Моя дорогая, ты уже проснулась? – герцог открыл глаза и теперь смотрел, как Кэти, накинув халат, прихорашивается у зеркала.
– Ваша светлость, вам пора ехать во дворец да и мне тоже. Сегодня у меня запланировано несколько встреч, нужно успеть всё до приема в честь посла.
– Неужели ты не хочешь хоть немного расслабиться? Полежи со мной, хочу тебя обнять.
– Хайден, ты же знаешь, что я не люблю бездельничать.
– Что делать будешь?
– Схожу к королеве. У нее вчера было дурное настроение, а впереди принятие нескольких важных законов. Нужно ее направить в нужное русло.
– Это тебя кто-то с тайного совета попросил сделать?
– Нет, моя инициатива. Помнишь, я рассказывала тебе о пиратах?
– Ты серьезно? Ты смогла уговорить королеву на это?
– Ну, легко уговаривать, когда пустеет казна и срочно нужны деньги, – Кэти усмехнулась. – Ну, а после я проведаю Мезьена.
– Он же сумасшедший. Над ним все потешаются!
– Пусть потешаются недальновидные, а у него полно интересных идей.
– Даже спрашивать не буду, что тебя там интересует. – герцог неохотно встал с кровати и начал одеваться. – Мы можем поехать на моей карете вместе во дворец.
– Ты же знаешь, что я всячески избегаю сплетен. Ни к чему это.
– Да пусть хоть весь свет судачит о нас, какая разница!
– Ваша жена, герцог, не упустит возможность сделать мне гадость. Вы себе не представляете, на что способны женщины из мести, а мне сейчас это не нужно.
– Кэти, ты такая осторожная, уму непостижимо. Хорошо, как скажешь. Всё равно, рано или поздно слуги растреплют о нашей связи.
– Мои? Нет. Поэтому мы с вами и встречаемся у меня. И вообще, купите вашей жене какую-нибудь ювелирную безделушку, это усыпит ее бдительность на какое-то время. Кстати, можете сегодня при встрече со мной, изобразить, будто мы с вами сильно ругаемся?
– Зачем?
– Мне бы хотелось узнать, сколько в нашем окружении лицемеров. Как только по дворцу разлетится новость о нашей ссоре, придворные вынуждены будут принять ту или иную сторону. Так я узнаю, кто из них враг в овечьей шкуре, а кому можно доверять.
– Ах ты моя маленькая интриганка, – Барлоу схватил Кэти за руку и, притянув к себе, начал осыпать поцелуями. – Воистину, ты самая желанная женщина в мире!
Выпроводив герцога, Кэти стала собираться во дворец. В ее голове роились сотни планов, как удержать и приумножить свою власть при дворе. Чем больше она ее получала, тем больше ей хотелось. Она не зря попросила герцога разыграть ссору, так как остро нуждалась в верных людях в своем окружении. А еще она уговорила королеву лично присутствовать при заключении договора о сотрудничестве с главарем пиратов, смекнув, что если сможет договориться с Данканом, то получит в его лице довольно грозного союзника на море.
В дверь постучали и в комнату вошла Кармэль с букетом цветов.
– Ваша светлость, это от очередного поклонника. Вот записка.
Кэти, бегло пробежав глазами по тексту, фыркнула и бросила бумажку в камин.
– Ты собрала сведения о приехавшем после? Удалось что-нибудь узнать о нем?
– Говорят, что маркиз Эмиль Харвиет - напыщенный и самовлюблённый человек. Вечно смотрит на свое отражение в зеркалах и любит сладости.
– Обожаю людские пороки, – рассмеялась Кэти, – с ними так легко работается.
– Вам виднее, – Кармэль улыбнулась. – Позвольте помочь вам одеться на прием?
Кэти прибыла во дворец пораньше и сразу направилась к королеве, которую застала сидящей в кресле, пока служанки делали ей прическу.
– О, маркиза! – Элизабет махнула рукой, подзывая ее. – Ну, что скажешь?
– Прекрасно выглядите, ваше величество! – Кэти поклонилась. – Быть может добавить к наряду ваш любимый сапфировый гарнитур? Он приносит вам удачу.
– Гм. Ты права. Мне сказали, что этот посол, тот еще пройдоха.
– Не переживайте, ваше величество, я буду рядом.
– С королевой будут ее советники, умнейшие люди, – в разговор вмешалась одна из фрейлин, бросив тяжелый взгляд на маркизу.
– Разве я против? – Кэти приподняла бровь. – Советники для того и нужны, чтобы советовать, хотя королева легко справится и без них. А я же поддержу ее величество в более деликатных вопросах. Смягчу крутой нрав посла, например, или направлю разговор в другое русло, если ее величество утомится разговаривать с ним на государственные темы. Я должна вам еще что-то объяснить?
– Ну хватит грызни. – Элизабет поморщилась. – Где мой сын? Он готов?
– Моя королева, – одна из служанок выступила вперед. – Его величество закрылся у себя в покоях и не хочет идти на прием.
– Что? – Элизабет нахмурилась.
– Я всё улажу, не беспокойтесь. – Кэти мягко улыбнулась. – Его величество будет присутствовать на этом балу.
– Ну хоть кто-то может решать проблемы в этом замке. – Элизабет облегченно откинулась на спинку кресла. – Ступайте, маркиза. Жду вас в торжественном зале. И ради всех богов, не оставляйте меня надолго.
Кэти еще раз поклонилась и вышла из комнаты, пряча улыбку. К Антуану, королевскому сыну, она давно подобрала ключик, так как сразу поняла, как его тяготят все эти приемы, многочисленные няньки и служанки, воспитывающие его, как взрослого мужчину. С ним она вела себя естественно, позволяла озорничать, играла в шахматы и прятки, рассказывала дворцовые сплетни и часто смешила. Конечно, будь Антуан сыном какой-нибудь фрейлины, она бы и внимания на него не обращала, но, в данной ситуации, плутовка строила из себя самого лучшего и понимающего друга.
Когда юному королю сообщили, что к нему пришла маркиза Кайслмен, Антуан тотчас согласился ее принять.
– Ваше величество! – Кэти одарила мальчика самой дружелюбной улыбкой. – Ваша матушка очень удивлена, что вы отказываетесь участвовать в очень важном мероприятии. Что же случилось? Уверена, на это есть серьезные причины.
– Мне надоело! Я не хочу!
– Мой дорогой, но вы же будущий король! Вам придется рано или поздно взять на себя эту обязанность.
– Не хочу быть королем. Пусть моя мать правит, а я буду играть и веселиться. Возле меня постоянно суетятся слуги, следят, чтобы я не упал или не порезался, не дают есть много пирожных, учат этикету. Меня заставляют ходить на балы, а мне там скучно. Разве это жизнь?
– Со мной вам тоже неуютно?
– Что ты! Мне с тобой интересно, ты веселая.
– А что, если я пообещаю, что на сегодняшнем приеме потанцую с вами? Вы же знаете так много танцев, не так ли?
– А мама разрешит?
– Вы – будущий король и можете делать всё, что угодно. Через четыре года вы достигните совершеннолетия и сами станете править. Ваша мать всего лишь держит для вас это место.
– И что, я даже смогу ей отказывать, если она о чем-то попросит?
– Любое ваше желание будет законом.
– Ух, здорово. Но так долго ждать.
– Не переживайте, время летит так быстро! Вот поэтому я и рекомендую вам подготовиться как следует к своему правлению. Ведь вы же хотите стать самым лучшим королем?
– Несомненно.
– Вот и хорошо. В таком случае, давайте начнем с сегодняшнего приема. Сегодня в замок прибыл иностранный посол. Знаете, на кого он похож? На индюка. На напыщенного индюка в камзоле. Хотите посмотреть?
– Ха, обязательно! Пойдем скорее!
– Вот только, мой милый друг, на танец вы должны пригласить меня сами, изъявив свою волю. Если я вас сама приглашу, меня могут наказать и даже выгнать из дворца.
– Никто не посмеет вас обидеть! – Антуан нахмурился. – Ты мой самый лучший друг. Если тебя будет кто-то огорчать, скажи мне, и я прикажу отрубить ему голову.
– О, ваше величество, вы самый благородный и смелый мужчина из всех, кого я знаю.
Юный король, покраснев от удовольствия, соскочил с дивана и последовал за Кэти. Зайдя с Антуаном в тронный зал, маркиза поймала благодарный взгляд королевы и, передав мальчика церемониймейстеру, заняла положенное ей место среди придворной знати. Когда торжественная часть закончилась, королева, пригласив посла подойти поближе, разговаривала с ним на отвлеченные темы, пока остальные придворные угощались сладостями и танцевали. Кэти, мило болтавшая с кем-то из присутствующих, не сводила глаз с королевы и, как только та показала ей два скрещенных пальца, что являлось тайным сигналом, поспешила к Элизабет.
– Герцог, позвольте представить вам маркизу Кэти Кайслмен. Маркиза, а это посол Гентауи - герцог Эмиль Харвиет.
– Очень приятно, ваша светлость. – Кэти кивнула. – Ваше путешествие к нам было комфортным?
– Вполне.
– Вы успели посмотреть нашу столицу?
– Мельком. Я, знаете ли, сюда по делам приехал, а не развлекаться.
– Одно другому не мешает. – Кэти обворожительно улыбнулась. – Думаю, жителям города было бы любопытно оценить вашу великолепную карету. Неужели и правда обрамление сделано из чистого золота?
– Что? Откуда такие сведения? – вытаращил глаза посол.
– О, простите, видимо, я что-то неправильно поняла. У нас говорят, что вы в своей столице являетесь иконой вкуса, у вас все самое лучшее, и даже король меркнет на вашем фоне.
– Хм. – Харвиет, явно польщенный, подкрутил пальцами усы. – Не могу не согласиться, что роскошь для меня так же естественна, как дышать. Имею для этого, так сказать, все возможности. Что еще обо мне говорят?
– Не побоюсь показаться нескромной, но… – Кэти наклонилась к самому уху герцога. – Говорят, вы великолепный любовник и вся женская половина дворца просто с ума сходит от желания.
– Ишь ты! – герцог рассмеялся и надул щеки. – Ну, боюсь, это правда! А вы, я смотрю, много про меня слышали.
– Вы очень интересный человек, и моё любопытство вполне оправдано. – Кэти прикрыла половину лица веером. – Ах, мне так стыдно, я слишком откровенна.
– Маркиза, в женском любопытстве нет ничего предосудительного! Я самолично могу рассказать вам о себе. Могу ли я пригласить вас на танец?
– С большим удовольствием, ваша светлость, с позволения моей королевы.
Кэти потанцевала с послом, беседуя с ним на отвлеченные темы, не касаясь политики, хихикая над его шуточками и беспрестанно делая комплименты. После танца Харвиет проводил ее к королеве, а сам направился к столу со сладостями.
– Что думаешь? – Элизабет приглашающим жестом усадила Кэти возле себя на скамеечку.
– Напыщенный болван, как и предупреждали.
- Этот болван от имени короля диктует нам условия, угрожая конфликтом и разрывом дипломатических отношений. А это значит – убытки, прекращение торговли и, возможно, война.
– Что же они хотят?
– Мы состоим с их страной в дружеских отношениях, скрепленных договором. На религиозной и политической почве они оккупировали соседнее государство Везею, развязав войну и теперь требуют поддержать их. И всё бы ничего, но с Везеей у нас также дружеские отношения. Сегодня я получила письмо, что к нам приедет их посол. Убеждена, что он также будет требовать поддержки.
– Думаю, если мы займем нейтральную позицию, то эти государства могут объединиться против нас. Такое уже бывало, я читала об этом. – Кэти рассеянно наблюдала за танцующими. – С другой стороны, согласившись участвовать в конфликте, выбрав ту или иную сторону, мы в любом случае приобретем врага, а нашей казне совершенно не нужны войны.
– После приема я срочно соберу совет. – Элизабет, хоть и была расстроена, не подавала виду, с улыбкой кивая придворным. – И, Кэти, я хочу, чтобы вы присутствовали. Теперь вы тоже член тайного совета.
– Ваше величество, вы оказываете мне великую честь! – Кэти явно была обескуражена таким решением. – Я приложу все силы, чтобы не разочаровать вас.
В целом, прием в честь посла прошел довольно весело, юный король действительно пригласил маркизу на танец, чем вызвал недоумение и зависть у остальных придворных дам. Кэти совершенно не обращала на них внимания, от души веселясь и кокетничая с Антуаном.
Уже было довольно поздно, когда закончился бал, однако королева дала указание собрать совещание немедленно. Услышав решение Элизабет принять Кэти в совет, герцог Барлоу довольно улыбнулся, а остальные мужчины стали возмущаться и протестовать. Королева, выслушав все доводы, холодно напомнила, что имеет право включать в состав новых участников, вне зависимости от согласия остальных членов совета.
Кэти, сидя за столом, внимательно слушала о проблеме, которую озвучила Элизабет и ответы министров, которые сводились к тому, что всё-таки придется выбрать одну из сторон и быть готовыми к войне.
– Ваше величество, - наконец произнесла Кэти, – могу ли я предложить свой вариант?
– Слушаю, говори.
– Мы все прекрасно знаем, что если примем решение выбрать сторону Гентауи, то обидим Везею и наоборот. Военные действия ослабят наше государство и распотрошат казну. А что, если предложить воюющим наши услуги в качестве нейтральной стороны для решения возникших проблем?
– Как же ты собираешься это сделать?
– Путем переговоров. Понимаю, что у меня меньше опыта, чем у достопочтенных членов тайного совета, но почему бы не попробовать? Все шансы нужно использовать, я считаю.
– Здравая мысль тут есть – задумчиво пробормотал герцог Барлоу. – В любом случае, мы ничего не теряем от этого предложения.
– Но беседа должна проходить под нашим присмотром! – зло бросил один из присутствующих. – Мало ли что предложит маркиза?!
– Я проконтролирую ход беседы, – повысив голос Барлоу грозно взглянул на говорившего. – Нечего устраивать из этого балаган с криками и возмущениями. Приватной беседы с послами будет достаточно, чтобы сделать первичные выводы, стоит ли продолжать или нет.
– Кэти, – королева жестом остановила спорщиков, – завтра посол Гентауи придет ко мне на аудиенцию после полудня. Надеюсь, вы с герцогом успеете настроить его на нужный разговор до приема.
– Конечно, ваше величество.
– В таком случае, все свободны. Ждем результатов.
Как только Кэти вышла из комнаты, герцог Барлоу, взяв ее за локоть, отвел в сторонку.
– Что ты задумала?
– Ничего такого, ваша светлость. Надеюсь объяснить обоим послам, что война еще ни одному государству не приносила ничего хорошего, кроме разрухи и пустой казны. Вы уверены, что мы победим, если начнутся военные действия?
– Ты же не имеешь опыта в дипломатии!
– Все когда-то делали это впервые, – маркиза поцеловала герцога в щеку. – Вынуждена вас покинуть, завтра я должна быть хороша собой и иметь светлую голову.
Утром, лишь только рассвело, Кэти надела платье цвета ночного неба, украшенное жемчугом, уложила волосы и направилась в ту часть королевского дворца, где остановился посол Харвиет.
– Вы чрезвычайно свежи! – герцог, узнав, кто просит у него аудиенции, самолично распахнул двери. – Как вам это удается, ведь вы наверняка легли поздно.
– Я не буду открывать вам женские секреты – Кэти легко рассмеялась. – Вы тоже выглядите прекрасно, а ваш камзол просто великолепен.
Кэти специально начала разговор с комплимента, после чего, увидев, как посол самодовольно засопел, стала восхвалять его страну и её достижения. Затем, мягко, но уверенно, она затронула тему войны, рассуждая о том, как она повлияет на их народы.
– Герцог, не буду ходить вокруг да около. Я понимаю, что ваша страна находится в трудном положении. Но, возможно, есть способ, как мы можем помочь друг другу, не развязав войны.
Хенрик, удивлённый её смелостью, лишь молча кивнул, соглашаясь выслушать гостью.
– Вместо того чтобы поддерживать одну из сторон в войне, наше королевство могло бы выступить в роли миротворца. Мы предлагаем организовать встречу между двумя сторонами на нашей территории, чтобы вы и ваш противник смогли обсудить свои разногласия и, возможно, прийти к компромиссу. Мы выступим, как нейтральная территория для переговоров и, таким образом, вы сможете сохранить лицо, а мы - избежим конфликта.
– Вы это серьезно? – у герцога удивленно приподнялись брови. – Считаете, что мы слабы и нуждаемся в переговорах?
– Ни в коем случае! – Кэти, словно невзначай, коснулась руки герцога. – Вы же понимаете, что война может принести лишь разрушение, а мир - это то, что действительно нужно всем нам. Разве не лучше было бы объединить наши силы для создания альянса, который принесет мир и процветание? Вместо того чтобы терять жизни на поле боя, мы могли бы сосредоточиться на торговле и культурном обмене, укрепляя наше положение перед общими врагами. Окросис, Гентауи и Везея – могут стать столпами для всего остального мира. В альянсе мы станем непобедимы!
– И все эти мысли возникли в вашей хорошенькой головке?
Кивнув, Кэти продолжила, рисуя перед ним картины будущего, где народы Альянса живут в гармонии, обмениваются знаниями и искусством.
– Вы поймите, если предотвратите войну, то войдете в историю, как герой! Вы не только спасете жизни людей, но сохраните и приумножите казну, упрочите свое и без того высокое положение. Вы будете тем светом, что разгоняет тьму!
Маркиза, разговаривая с послом, внимательно смотрела на его реакцию. Она заметила, что ее хвалебные речи достигли цели. Хенрик так живо представил себя в роли «светоча», что самодовольная улыбка появилась на его лице, а глаза заблестели.
– Что ж, это неплохой вариант, – наконец произнес посол. – У меня сегодня встреча с королевой, мы обсудим с ней это. Но какой интерес у вас в этом вопросе?
– О, ничего особенного, не люблю войну. – Кэти улыбнулась и, чуть помедлив, добавила. – Однако, я была бы благодарна за то, что если бы мне пришлось спешно уехать из этой страны, обрести в вашем лице поддержку и защиту.
–Стелите соломку, если придется упасть?
– Ваша светлость, мне ли объяснять послу, что настроения у власти часто меняются и некогда лучшие друзья становятся врагами.
– Гм, довольно интересное наблюдение, не лишенное смысла. Не могу обещать, но постараюсь что-нибудь придумать.
– Надеюсь, вы понимаете, что моя просьба сугубо конфиденциальна?
– Не беспокойтесь, маркиза, я нем, как рыба. Но что я получу взамен?
– Думаю, вам будет интересно узнавать кое-какие сведения о решениях королевы?
– Договорились. – Хенрик встал, давая понять, что разговор окончен. – Буду рад снова видеть вас.
Кэти поклонилась и, выйдя из апартаментов посла, поспешила к королеве. Элизабет, выслушав ее доклад, довольно усмехнулась:
– Браво, Кэти. Как на счет второго посла?
– Думаю, как только он прибудет к вашему величеству, я могла бы с ним неофициально пообщаться.
– Ох и разозлиться герцог Барлоу, что вы все это проворачиваете без его участия.
– Мужчины злятся только днем, – Кэти прищурилась. – А ночью они в нашей власти.
Ближе к вечеру, когда королева встретилась с Хенриком и новость о возможном перемирии разлетелась по дворцу, Кэти встретила Барлоу.
– Как вы смели вести столь важные переговоры без меня? – зашипел герцог, еле сдерживаясь. – Разве не я оказывал вам всяческую поддержку в совете?
– Ваша светлость, но я просто не смогла вас найти. – Кэти невинно захлопала ресницами.
– Вы лжете! Я ждал, чтобы мы вместе отправились к послу. Что вы там делали? Теперь он ваш любовник?
– О, так вы ревнуете?
– Прекратите! – Барлоу затрясло.
Кэти краем глаза заметила, как вокруг останавливаются придворные, прислушиваясь к ссоре.
– Вы не в праве разговаривать так со мной! – маркиза специально повысила голос. – Я сделала всё правильно, но, если вам что-то не нравится, вы можете со мной больше не общаться!
– И не подумаю! Выскочка! – герцог негодующе топнул ногой и, оставив Кэти, пошел дальше по коридору.
– Негодяй! – крикнула ему вслед маркиза и, изобразив на лице возмущение, направилась в свои покои в королевском замке.
Спустя полчаса в дверь постучали и в комнату зашел Барлоу и Кэти со смехом обвила его шею руками.
– Я справился, моя дорогая? – герцог обнял маркизу и жадно припал к ее губам.
– Лучше всех! – Кэти, чуть отстранившись, поправила волосы. – Что ж, теперь будем ждать результатов, кто как проявит себя, узнав о нашей ссоре. Однако, ваша светлость, нужно несколько дней всё-таки поизображать, что мы друг друга ненавидим.
– Это будут самые мучительные дни в моей жизни, моя хитрюга!
– Занимайтесь государственными делами, и время пройдет быстро, – Кэти игриво шлепнула герцога по руке. – Ступайте, пока нас не застали вместе.
Послав воздушный поцелуй на прощание, Барлоу вышел, оставив маркизу одну.
Кэти, присев на диван, обхватила голову руками. Она устала, очень устала, но понимала, что останавливаться на полпути уже нельзя. Еще предстояло провести переговоры с послом Везеи, как-то выйти на пиратов и их главаря, чтобы заключить с ним соглашение, выявить всех своих врагов и подготовить безопасное место на случай отступления. Кэти не кривила душой, когда просила у Харвиета убежища на случай гонения. Пообщавшись с местными придворными, она быстро смекнула, насколько непостоянна королева в своих привязанностях, и опасалась, что когда Элизабет пресытится ее присутствием, то запросто может быть уничтожена.
– Большинство ее фрейлин ненавидят меня, члены тайного совета не простят мне моих инициатив. Они первые поднимут топор над моей головой. – бормотала она, глядя на свое отражение в зеркале. – Думай, Кэти, думай, насколько далеко ты сможешь зайти. За столь короткий срок из крестьянки стать маркизой не каждому дано. Нельзя упускать такой шанс. Нужно расширить свое влияние. Нужно сделать всё, чтобы стать незаменимой при дворе.
Кэти устало осмотрела свои апартаменты. Несмотря на довольно внушительные размеры дворца, желающих жить при дворе было слишком много, поэтому комнаты для придворных были небольшими и зачастую холодными. Это было первое потрясение для нее, когда королева пригласила ее жить в королевском замке. В мечтах Кэти рисовала себе простор и роскошь, а на деле же оказалось всё наоборот. К тому же, придворным часто приходилось переезжать из комнаты в комнату, в зависимости от того, какое место человек занимал при дворе. И всё же все терпели неудобства ради того, чтобы быть поближе к королеве.
Кэти захотелось хоть ненадолго побыть в своем замке, поэтому она, вызвав служанку, приказала подготовить карету.
– «Пара дней ничего не решит, даже наоборот, в замке будут шептаться, что я уехала из-за ссоры с герцогом. Что ж, мне это на руку. Наконец-то я посплю одна в своей постели, буду есть что хочу и наконец-то просто погуляю по саду» – мысленно разговаривала она сама с собой, собираясь в дорогу.
Через три часа Кэти была в замке Кайслмен и, выйдя из кареты, стала разминать затекшие ноги.
– Передайте Шарлиз, что я хочу пригласить ее на чашку чая, – подозвав одного из лакеев, Кэти быстро написала записочку. – Буду ждать ее завтра, а сегодня приготовьте мне ванну и растопите камин. Я хочу побыть в одиночестве и отдохнуть.
Когда на следующий день приехала Шарлиз, Кэти сразу заметила, что в баронессе произошли какие-то изменения.
– Ты чудесно выглядишь, моя дорогая! – приветствовала ее маркиза. – Что произошло? Ты нашла какую-то чудодейственную мазь?
– Милая Кэти, сбылось то, о чем я так долго мечтала!
– Что, померла твоя полоумная тетка и ты теперь с наследством?
– Нет, слава богам, тетушка еще жива. Я беременна!
– О, надо же. Жаль, скоро ты не сможешь ходить на балы.
– Все эти празднества ничего для меня не значат. Мой Ксавье был так рад!
– Не сомневаюсь. – Кэти поставила чашку с чаем на столик. – Если ты действительно этого желаешь, то прими мои поздравления. Мой тебе совет, после того как родишь, не корми ребенка грудью, иначе она потеряет форму. И лучше сразу отдай кормилицам и нянькам. Не выношу орущих младенцев, они мешают спать и сосредоточиться.
– Спасибо, конечно, за совет, но мой малыш желанный, от любимого человека, я сделаю всё возможное, чтобы он был счастлив. Зачем мне все эти няньки? Я и сама буду его воспитывать.
– М-да. Здесь наши взгляды расходятся.
– Зря ты так. Твой сын Доминик чудесный мальчик. Я так люблю, когда его привозят ко мне в гости.
– Если тебе так нравятся дети, я могу отправить его к тебе насовсем. Конечно, ты будешь получать приличную сумму за это.
– Буду рада видеть юного маркиза. – чуть помолчав, ответила Шарлиз. – Я окружу его любовью, которой так недостает мальчику.
– Вот и договорились. – Кэти сделала знак служанке. – Соберите вещи мальчика, он уедет с баронессой.
– Что с тобой стало? Я не узнаю тебя! – всплеснула руками Шарлиз. – У тебя лицо и повадки, словно у хищника, а глаза смотрят холоднее студеной воды. Доминик твой сын! Твоя кровиночка!
– Шарлиз. У меня сейчас сложный период, я пытаюсь предотвратить войну. Зачем мне отвлекаться на нянек с их вечным нытьем, когда я знаю, что у тебя ему будет лучше. Ты была рождена, чтобы вокруг тебя бегала целая орава детей, и тебе это не в тягость. У нас разные пути и цели.
– Да, я слышала, что ты теперь в тайном совете. А еще мне жаль, что вы поссорились с герцогом Барлоу.
– Ого, как быстро разносятся слухи, – Кэти рассмеялась.
– Ты смеешься? Герцог очень влиятельный человек и может затруднить твою жизнь при дворе. Королева к нему прислушивается.
– А ко мне прислушивается ее сын. – Кэти вновь усмехнулась.
– Не знаю, что ты задумала, в любом случае, я тебя поддерживаю и я на твоей стороне. Но умоляю, будь осторожна!
– Спасибо, дорогая, я рада, что ты на моей стороне.
После того как Шарлиз, забрав Доминика, уехала, Кэти поднялась к себе в комнату. Взяв в руки тетрадь, куда она записывала сведения о придворных, стала читать про посла Везеи – Блангбау. Судя по записям, человек это был довольно умный, однако ужасно боявшийся смерти. Он заставлял своих слуг пробовать всю его пищу, прежде чем начинал есть, на окнах его замка были решетки, а сам он никогда не выходил без своего сопровождающего, здоровенного солдата по кличке Дылда.
– Забавно, – Кэти задумчиво теребила локон волос. – При его уме и не понимать, что он рано или поздно всё равно умрет? Его может убить даже этот преданный охранник, если его переманить на сторону врага. Что ж, есть над чем поработать.
Вскоре после того, как посол прибыл в Зертон, Кэти вернулась в королевский дворец. Пребывание в одиночестве пошло ей на пользу, она выглядела посвежевшей и была настроена оптимистично. Королева устроила так, чтобы маркиза первая встретилась с послом Везеи перед аудиенцией.
Блангбау прогуливался по коридору, рассматривая картины на стенах, когда, словно случайно, появилась Кэти. Она была одета в простое, но элегантное платье, которое подчеркивало её грацию и говорило о скромности.
– Добрый день, ваша светлость! – поприветствовала она гостя. – Чудесные картины, не находите?
– А, маркиза Кайслмен, добрый день!
– Вы меня знаете?
– Слава о вашем стремительном взлете от никому не известной таинственной дамы до тайной советчицы дошла и до нас.
– И что же обо мне говорят?
– Женщина, обладающая умом, как у змеи, способная покорить даже самые жестокие сердца. И ваше появление здесь не случайно, не так ли?
– Вы проницательны. Действительно, хоте.ла с вами обсудить один важный вопрос, прежде, чем вы предстанете перед королевой.
– Ваша светлость, – Кэти старалась, чтобы голос ее звучал мягко. – Я знаю, что вы не хотите войны. Я чувствую это в каждом вашем взгляде и движении. Я верю, что вы, как разумный человек, хотите предотвратить конфликт, ведь если моя королева примет сторону Гентауи, ваша страна захлебнется в крови. Смерть будет витать над каждым домом. Неужели вы хотите погибнуть в расцвете лет? Впереди у вас могло бы быть прекрасное, светлое будущее, полное удовольствий и радости, а если будет война, то в лучшем случае, вы, бросив свой родовой замок, свое богатство, вынуждены будете бежать. В худшем, ваша голова будет отделена от тела.
– Зачем вы мне это говорите? Вы хотите меня запугать? Считаете меня трусом, а нашу страну слабой?
– Что вы! Я лишь хочу сказать, что от войны будет страдать и ваш народ. Голод, болезни, страх… Помните, простые люди злопамятны. Узнав, что вы на переговорах приняли решение воевать, вас просто возненавидят за предстоящие мучения. Спасет ли вас о обезумевшей и озлобленной толпы ваш верный солдат?
Словно искусный музыкант, Кэти играла на чувствах посла, подчеркивая его важность и величие в предстоящем решении вопроса, а также расписывая различные ужасы, с которыми предстоит столкнуться непосредственно самому Блангбау. Кэти настаивала, что посол будет настоящим героем, если возьмет на себя ответственность за мирное урегулирование вопросов.
– Жизнь, самое бесценное, что у нас есть, – в заключении многозначительно добавила Кэти. – Нет ничего естественнее, чем хотеть оставаться в этом мире живым и богатым.
– Вы оригинальная женщина. – наконец произнес Благбау. – Вы прямолинейны и, как я погляжу, умеете найти уязвимое место.
– Я просто смотрю на прекрасного, умного человека, с которым с удовольствием бы продолжила общение в качестве друга, а не врага.
– Вы хотите со мной дружить?
– Почему бы и нет? – Кэти кокетливо прикрыла половину лица веером. – Вы мне симпатичны, я чувствую, как в вашей груди бьется отважное сердце. Обожаю смелых мужчин.
– Гм, – посол покраснел, – В таком случае, буду рад видеть вас в нашей столице.
– Я непременно приеду. Надеюсь, на сегодняшнем балу в вашу честь, вы пригласите меня потанцевать?
– Всенепременно, маркиза. Рад нашему знакомству.
Оставив посла, Кэти отправила через слугу записку королеве, в которой было всего лишь два слова: «почва подготовлена», после чего направилась в свои покои. Открыв дверь, она увидела свою служанку, сидящую на стуле и явно взволнованную.
– Кармэль, что случилось?
– Ваше сиятельство, помните вы давали мне поручение разыскать предводителя пиратов?
– Данкана? Конечно помню.
– Пришлось, конечно, подключить все свои знакомства, но его нашли и передали вашу просьбу о встрече.
– Ну? Чего ты тянешь-то? Что он решил?
Кармэль, вместо ответа, протянула маркизе запечатанный конверт. Чувствуя, как от волнения задрожали руки, Кэти вскрыла его ножом для бумаги и прочитала сообщение.
«Мне передали Вашу просьбу. Через три дня, в полночь, приходите в порт и ждите у таверны «Душа морей». Вы должны быть одна. Если я замечу, что с вами солдаты, встреча отменяется. Я гарантирую вам безопасность.Д.»
– Он хочет, чтобы я пришла на встречу одна. – Кэти протянула письмо служанке.
– О, нет! Откажитесь! Это опасно! Пусть кто-нибудь другой идет на встречу.
– Кармэль, несомненно, я боюсь идти без сопровождающих, однако это шанс лично переговорить с Данканом и решить кое-какие вопросы. Пират хитер и осторожен. Даже если я возьму кого-то из слуг, переодев их в бродяг, он это поймет. У людей, которые занимаются опасным промыслом, очень хорошо развито чувство самосохранения. Что ж, решено, я пойду одна. Во всяком случае, у меня еще три дня, чтобы продумать вопрос моей безопасности. Сегодня королева дает бал в честь посла Блангбау. Приготовь мне то бирюзовое платье, что пошили недавно.
– Оно восхитительно!
– Я знаю. Ступай.
Чтобы немного развеяться, Кэти пошла в королевский сад, подышать свежим воздухом и успокоиться. Погруженная в свои мысли, неспешно шла она по тропинке мимо кустов с благоухающими ухоженными клумбами, не замечая никого вокруг. Предстоящая встреча с пиратом ее очень пугала, так как она прекрасно понимала, что морские разбойники имеют довольно скверный характер, отчаянно смелы и мстительны. Однако проигнорировать встречу она не могла. То, что она предложила королеве заключить договор с Данканом, была лишь одна сторона медали. Кэти же хотела получить от разбойника гораздо больше, о чём, естественно, королеве не сказала.
– Эй, Кэти! Ты чего такая мрачная?
Вздрогнув от неожиданности, маркиза повернула голову и увидела Антуана в окружении слуг.
– Ваше величество! – поклонившись, Кэти улыбнулась.
– Я тебя напугал?
– Немного. Я была погружена в свои мысли. Простите, что не заметила вас первая.
– Ничего. Прогуляемся? Мне скучно. Эти служанки такие глупые, а фрейлины матери еще не проснулись.
– Я с удовольствием погуляю с вами. Как ваши уроки верховой езды?
– Неплохо. Но мне дают самую смирную кобылу. Ездить на ней — то же самое, как на дохлой.
– Все опасаются, чтобы с вами ничего не случилось. Зря они не дают вам проявить себя, ведь вы смелый мужчина, осторожный и храбрый.
– Вот! Только ты меня и понимаешь.
– Ах, если бы ваша матушка верила в вас так же, как верю я. Хотя…
– Что?
– Мне кажется, королева просто не хочет уступать вам трон, который принадлежит вам по праву, поэтому и обращается с вами, как с маленьким мальчиком. А ведь вы со следующего года сможете уже выбирать себе невесту. Вы уже мужчина, который может самостоятельно принимать решения и управлять государством.
– Ну не знаю. Управлять целой страной сложно, я еще не умею.
– А советники для чего? Думаете, ваша матушка сама придумывает все эти законы? Конечно же нет. У нее есть много помощников. И у вас они будут.
– Жениться я тоже не хочу. Все портреты невест, которые мне присылали, вызвали во мне лишь омерзение.
– Неужели среди них нет ни одной хорошенькой?
– Есть. Но я не хочу жениться на той, кого для меня выбрали без моего ведома. Почему я не могу сам выбрать себе жену?
– Можете. Вот только вам прежде нужно занять трон, и тогда вы будете делать, что захотите: есть пирожные каждый день, кататься на любой лошади и жениться на ком захотите.
– Но ведь моя мать на троне, пока я не женюсь на предложенной ею девице. А я не хочу. Замкнутый круг получается.
– Мы с вами обязательно подумаем, как сделать вас королем поскорее, – Кэти наклонилась к уху юноши и прошептала. – Это будет наша с вами тайна. Хорошо?
– Хорошо! – Антуан подмигнул маркизе. – Я намереваюсь сегодня вновь пригласить тебя на танец. Что скажешь?
– Воистину, королевское предложение, от которого не смею отказаться. – Кэти вновь поклонилась и, взяв его за руку, пошла в сторону дворца.
Элизабет прихорашивалась перед балом под восторженные вздохи фрейлин, беседуя с Кэти.
– У меня чудесное настроение, – поделилась королева с маркизой. – Как приятно осознавать, что можно не вставать на чью–либо сторону в ущерб собственным интересам. Но почему же вы не присутствовали при подписании трехстороннего мирного соглашения?
– Ваше величество, я и так сделала всё от меня зависящее, и было правильнее, что мужчины из тайного совета закончили начатое.
– Вы же понимаете, что они присвоили себе все лавры этого успеха?
– Я этого и хотела. Для меня гораздо важнее, что они не будут видеть во мне сильного конкурента и, быть может, будут более лояльны к моим предложениям в дальнейшем.
– Умно и дальновидно. – королева усмехнулась. – Вы не разговаривали с Антуаном? Он будет сегодня на балу или опять нужно уговаривать?
– Будет, ваше величество, обязательно.
– Знаете, маркиза, вы положительно влияете на моего сына. Он сегодня был со мной необычайно ласков и даже изъявил желание поприсутствовать на некоторых моих совещаниях, чтобы понять принцип управления страной.
– Рада это слышать. Его величество быстро растет и мудреет.
– Это точно, – Элизабет вздохнула. – Нужно подыскать ему выгодную партию, какую-нибудь богатую девицу из влиятельной семьи. Жаль, что у наших союзников из королевской семьи тоже мальчики, а то бы и голову ломать не пришлось.
– Думаю, ваш сын обязательно выберет себе достойную жену. – Кэти поклонилась.
– Я слышала, вы в ссоре с герцогом Барлоу, что случилось? Чем же вы так разозлили Хайдена?
– Вы, как всегда, осведомлены обо всем происходящем. Не беспокойтесь, ваше величество. Герцог просто не простил мне переговоров с послом без его присутствия.
– Мужчины. – Элизабет фыркнула. – Теперь я понимаю, почему вы отдали окончательное решение по перемирию им. Что ж, время пришло, маркиза, сопроводите меня в тронный зал, мы пошепчемся по дороге.
Кэти, сопровождаемая завистливыми взглядами фрейлин, пошла рядом с королевой, развлекая ее веселыми дворцовыми сплетнями.
Огромные двери, украшенные тончайшей резьбой, распахнулись, и в зал, наполненный звуками лютни, начали стекаться гости.
Королева не поскупилась на празднование. Зал был великолепен: высокие потолки, расписанные золотыми звездами, отражали огни тысячи свечей, освещавших помещение. Стены были обиты новым бархатом глубоких оттенков, а на длинных столах, уставленных изысканными яствами, стояло множество цветочных композиций.
Дамы в роскошных платьях, расшитых золотом и серебром, мужчины, облаченные в богатые мантии, неторопливо прохаживались по залу, обмениваясь шутками и комплиментами, создавая атмосферу необходимого веселья.
Кэти, проводив королеву до трона и поздоровавшись еще раз с Антуаном, отошла к небольшой нише, завешенной тяжелой портьерой.
– Надеюсь, ваша светлость, сегодня на переговорах вы взяли инициативу в свои руки? – прикрыв лицо веером, спросила она.
– Да, моя дорогая. Видела бы ты лица советников, – послышался насмешливый голос герцога Барлоу. – При этом каждый из них искренне считает, что именно он поспособствовал миру.
– Вот и славно.
– Кэти, ты великолепно выглядишь! Сколько еще нам изображать ссору? Это невыносимо!
– Потерпите еще пару дней. Вы уже определили, кто на вашей стороне в нашем конфликте?
– Конечно. Я составил список.
– Он при вас?
– Да, как вы и просили.
– Позвольте мне ознакомиться с ним? – Кэти протянула руку за портьеру и тут же почувствовала, как губы герцога коснулись ее ладони. – Хайден, не сейчас.
Взяв, наконец, листок, Кэти быстро пробежала по списку глазами и вернула его герцогу, прошептав, что небольшое воздержание лишь сильнее разожжёт пламя в ее груди. Переговорив с Барлоу, маркиза направилась к столикам со сладостями и взяла себе бокал вина. На данный момент она исполнила всё, что хотела и получила информацию о своих недругах, поэтому просто решила отдохнуть и повеселиться. Почему-то перед глазами мелькнуло воспоминание, как она, будучи еще подростком, танцевала перед своим отцом и его друзьями. Кто-то из гостей наигрывал мелодию на флейте, а остальные хлопали в ладоши для ритма. Юная Кэти, в новом платье, кружилась в комнате, представляя себя прекрасной принцессой на сказочном балу, а присутствующих - ее гостями.
– Молодец, Кэти! – подбадривали ее гости. – Танцуй! Танцуй!
А отец ничего не говорил, только смотрел на нее с любовью и нежностью. И этот взгляд она запомнила навсегда, зная, что в трудный момент он поможет ей выстоять.
– Маркиза! – к Кэти подошел посол Гентауи. – Отчего вы стоите одна? Вам скучно?
– Ваше сиятельство, что вы! Просто день был настолько насыщенный, что немного кружится голова.
– Позвольте проводить вас на балкон. Ночь сегодня чудесна и свежий воздух облегчит ваше состояние.
– Благодарю, герцог Харвиет, но я в любой момент могу понадобиться королеве. Сами понимаете, долг превыше всего. Просто постойте со мной немного, я хочу насладиться вашим присутствием.
И хоть Кэти с удовольствием бы приняла приглашение посла, так как в зале было душно, однако краем глаза она заметила, как на них с ревностью смотрит герцог Барлоу.
– «Не нужно дразнить бешеную собаку, пока она не на цепи» – решила она и осталась среди гостей, болтая с послом о всяких пустяках.
Прошло три дня. Кэти, в ожидании встречи с Данканом, ужасно волновалась, потому что совершенно не понимала, что из себя представляет этот человек. Наконец, в назначенный час, оставив карету с кучером, она подошла к таверне, указанной в записке. Чтобы не привлекать к себе излишнего внимания, маркиза была одета в простое платье, оставив дома все украшения. Таверна, где собирались пираты, была полна жизни: крики моряков, запах соли и дыма, а также доносящиеся звуки весёлых песен, создавали особую атмосферу. Кэти стояла, слыша своё учащенное сердцебиение, понимая, что встреча с пиратом может стать как началом великого союза, так и концом ее жизни.
– Маркиза Кайслмен?
Услышав голос за спиной, вздрогнула и, обернувшись, увидела седовласого мужчину.
– Вы Данкан?
– Следуйте за мной.
Незнакомец пошел вперед и Кэти ничего не оставалось, как покорно пойти за ним. Завернув за угол дома, она увидела небольшую карету, запряженную парой лошадей.
– Садитесь. – Мужчина распахнул перед ней дверь и Кэти, чувствуя, как от страха подкашиваются ноги, забралась в карету.
Лишь только она села, сидящий внутри человек в маске на лице, тут же накинул ей на голову мешок.
– Не вздумайте кричать, а то глотку перережу. – послышался угрожающий голос. – Мы не хотим, чтобы вы запомнили дорогу.
Кэти, в полной темноте, испытывала настоящий ужас, сидя в карете и слушая цоканье копыт по мостовой. Сколько она так проехала, она не знала, всё это время размышляя, сможет ли выжить в этой переделке. Наконец, лошади остановились и с ее головы сняли мешок.
– Вылезайте и следуйте дальнейшим инструкциям.
Выйдя из кареты, Кэти осмотрелась. Она была в незнакомой для нее части города, на самой окраине.
– Следуйте за мной, – к Кэти подошел молодой человек и показал на один из домов. – Вас ждут там.
Войдя в дом, она заметила практически пустую комнату, лишь в центре стоял широкий стол с двумя стульями да в конце комнаты находилась узенькая винтовая лестница, ведущая на второй этаж.
– Присаживайтесь и ждите. – с этими словами молодой человек вышел, оставив Кэти одну.
Послушно присев на стул, она нервно теребила край плаща, не зная, что будет дальше. Послышался скрип ступеней и по лестнице неторопливо стала спускаться внушительная фигура.
Это был мужчина средних лет, одетый в синее пальто с множеством пуговиц и широкими манжетами. Простая льняная рубашка, мешковатые брюки, заправленные в сапоги с высоким голенищем и треугольная шляпа с пером на голове, говорили о том, что человек предпочитал свободу в движениях, не полагаясь на моду. Лицо его можно было бы назвать приятным, однако холодные глаза, сверкающие из-под густых нахмуренных бровей, портили всё впечатление.
Уверено подойдя к столу, мужчина с шумом отодвинул стул и, присев, стал молча внимательно разглядывать Кэти.
– Что ж, маркиза, – наконец произнес он низким, с хрипотцой, голосом. – Я Данкан. Мне передали, что вы хотите меня видеть. Довольно необычная просьба от столь юной особы, живущей при дворце.
– Вы правы, я живу в королевском замке и в данный момент представляю интересы нашей королевы.
– Королева хочет пойти в пираты? – Данкан оглушительно расхохотался.
– Ваши подчиненные навряд ли захотят видеть женщину на корабле в качестве члена команды. – Подождав, пока пират закончит смеяться, ответила Кэти. – Надеюсь, вы сдержите свое слово, и я смогу вернуться домой невредимой.
– Что, боитесь? – усмехнулся Данкан.
– Вы человек, который не знает границ и живет по своим правилам. Вы опасны и хитры, раз до сих пор живы, так что да, я вас боюсь.
– Зачем же вы настояли на встрече?
– Королева готова предложить вам одно соглашение. Она гарантирует вашим людям неприкосновенность, если вы согласитесь делиться частью своих богатств с королевством.
Данкан, явно озадаченный таким предложением, скрестив руки на груди, задумчиво смотрел на гостью. Соглашение с королевой могло принести ему не только безопасность, но и новые возможности.
– Хотелось бы узнать подробности, – наконец произнес он.
– Королева обеспечит вам защиту от преследования, – ответила Кэти. – Кроме того, вы сможете свободно торговать в наших портах, не опасаясь арестов. Взамен мы хотим сорок процентов от ваших доходов с каждого успешного рейда.
– Сорок процентов? Да это же грабеж!
– Хорошо, тридцать пять. Не забывайте, что это соглашение принесет вам больше прибыли, чем убытков. Вы сможете не опасаться военных кораблей ее величества, что снижает риск нахождения в морях вашей команды.
– Интересно. – Данкан вновь внимательно взглянул на Кэти, постукивая пальцами по столу. – Вы должны понимать, что я не люблю предателей. Если, в случае моего согласия, со стороны королевы будет нарушено это соглашение, я не оставлю вас в живых. Вы это понимаете?
Кэти, почувствовала, как холодок пробежал по её спине. Она знала, что это соглашение было рискованным, но в то же время оно открывало двери к новым возможностям для нее.
– Я осознаю это и верю, что обе стороны этого соглашения будут держать слово. Однако, это еще не всё.
– Хм, что же вы мне можете предложить?
– Я хочу заручиться вашей поддержкой, если мне понадобится помощь. Хочу общаться с вами напрямую, без посредников и не разъезжать в карете с мешком на голове. Предлагаю все наши дальнейшие встречи проводить в моем замке, я могу присылать за вами карету к таверне, откуда меня забрали ваши люди. Даю слово, что это будет для вас безопасно. За мои небольшие просьбы я смогу по-дружески информировать вас о судах других государств, в трюмах которых будет находиться что-нибудь действительно стоящее.
– Воистину, коварству женщин нет предела! – пират рассмеялся. – Я так понимаю, королева будет не в курсе нашей с вами дружбы?
– Именно. Так что вы подумайте над моим предложением и дайте знать любым удобным для вас способом. Данкан, простите, уже поздно, прикажите вашим людям отвезти меня обратно.
– А вы дерзкая. – Данкан усмехнулся. – Откуда у вас такая уверенность, что я не воспользуюсь своим положением и не сделаю с вами всё, что захочу?
– Хоть вы и пират, но, полагаю, человек чести, который держит данное мне обещание.
– Вы правы. В таком случае ожидайте, мои люди отвезут вас. – пират встал и направился к лестнице, ведущей наверх. Поднявшись на пару ступенек, он остановился и взглянул на Кэти:
– Вы интересная женщина. Что-то внутри вас таится такое, что поражает и пугает одновременно. Уж не знаю, что вы там замыслили, но это приведет вас либо к триумфу, либо к погибели. Не прощаюсь, маркиза. Я дам вам знать о принятом решении, ведь мне нужно знать мнение моей команды.
Лишь только переступив порог своего замка, Кэти выдохнула с облегчением, чувствуя невыносимую слабость и головокружение. Кармэль, увидев свою госпожу в таком состоянии, отвела ее в комнату и, раздев, уложила в кровать.
– Ох и напугали вы нас, ваша светлость, – ворчала служанка, поправляя одеяло. – Ну где это видано, чтобы женщина среди ночи в одиночку к головорезам поехала? Они ж убить вас могли!
– Не убили же. Вот она я перед тобой! – отмахнулась Кэти. – Ступай, я устала. И передай, что завтра я возвращаюсь в королевский замок, пусть карета стоит наготове.
Однако, несмотря на усталость, Кэти никак не могла уснуть, прокручивая в голове разговор с пиратом. Все, что она делала в последнее время, было направлено на укрепление своего положения: она тщательно выбирала союзников и людей, которые смогут быть ей полезны. Если с Данканом получится поддерживать дружеские отношения, то на ее стороне будет довольно внушительное количество отчаянных головорезов на море. Кэти не рассчитывала, что милость королевы будет долговечна. Она прекрасно видела, как Элизабет избавлялась от преданных фрейлин, лишь только начинала скучать. В случае с Кэти, королева может ее выслать, как только решит, что слишком прозорливая и умная придворная дама, выставляет королеву в невыгодном свете. Пойти против Элизабет сейчас – означало верную смерть, поэтому нужно было укрепить свою позицию при дворе, стать непотопляемой, а для этого необходимо было заручиться поддержкой принца, который скоро мог занять трон своей матери и стать трамплином к ее мечте о безграничной власти.
На следующий день, вернувшись во дворец, Кэти первым делом направилась в королевский парк, где в это время обычно гулял королевский сын. Погода была чудесной, солнечные лучи пробивались сквозь листву деревьев, а птицы весело щебетали, прыгая с ветки на ветку.
– Кэти! – Антуан, увидев ее, помахал рукой. – Иди скорее сюда!
– Ваше величество. – подойдя, Кэти поклонилась. – Почему вы такой печальный?
– Мне скучно. Всё надоело.
– Может поиграем в шахматы?
– Я вчера играл.
– А я предлагаю необычные шахматы. Что, если вместо деревянных фигурок будут настоящие люди?
– Как это? – Антуан, явно заинтригованный, подошел ближе.
– Вон там, за фонтаном, есть пустое пространство. Прикажите слугам сделать шахматное поле. Затем распределим роли: солдаты будут пешками, пажи пусть возьмут игрушки: лошадиные головы на палках, они будут изображать шахматных коней. Остальных переоденем в оставшиеся фигуры. Мы с вами поднимемся на балкон, откуда и будем командовать, какой фигуре куда ходить.
– Ух ты! – у принца загорелись глаза и, повернувшись к слугам, стоящих возле него, прикрикнул – Ну? Вы слышали, что сказала маркиза? Исполняйте. Через час мы разыграем партию.
Слух о необычной игре в шахматы разнесся по королевскому замку и вскоре толпа зевак собралась, чтобы посмотреть на эту затею.
И вот, наконец, игра началась. Слуги в костюмах королей, ферзей, слонов и коней заняли свои позиции. Кэти и Антуан стали разыгрывать партию. Первыми навстречу друг другу двинулись солдаты, изображающие пешки. Маркиза, играя за белых, направила своего коня — пажа, который проскакал на игрушечной лошадке до нужной клетки, вызвав смех у зрителей. Принц, играя за чёрных, был осторожен, так как знал, что Кэти сильный соперник. Его ферзь, дворецкий, облачённый в роскошную мантию, уверенно продвигался по доске, словно истинный стратег.
С каждым ходом напряжение нарастало. Кэти видела, что эта игра вызвала огромный интерес у придворных и принца. Несмотря на то, что она могла легко выиграть, она понимала, что, уступив, сделает еще один шажок к своему плану. Однако, чтобы ее проигрыш не выглядел, как специально подстроенный, она периодически делала такие ходы, что Антуану приходилось поломать голову, чтобы выбраться из расставленных ловушек.
Вокруг раздавались аплодисменты и восторженные крики зрителей, которые с замиранием сердца следили за игрой. В конце концов, после долгой и напряжённой борьбы, Кэти сделала неверный ход, и принц объявил ей «шах и мат». Толпа взорвалась радостными возгласами, а люди, изображающие шахматные фигуры, стали обниматься и требовать вина.
– Это была не просто игра, а настоящее приключение! – Антуан, довольно смеясь, обнял маркизу.
– В шахматах, как и в жизни, главное – не бояться рисковать и верить в свои силы, ваше величество!
– Да, я это понял. Хорошо, что ты мне не поддавалась, а то было бы неинтересно.
– Я играла, приложив все усилия, однако вы отличный стратег, поэтому и выиграли.
– Мне такие шахматы нравятся больше. Нужно будет повторить.
– Обязательно. В следующий раз можем сами принять участие и стать какой-нибудь фигурой.
– Ой, вот это здорово. – Антуан, взяв руку маркизы и неожиданно покраснев, произнес. – Знаешь, ты единственная, с кем мне действительно интересно. Моя мать вечно занята государственными делами и балами. Слуги уже поперек горла стоят со своей навязчивой заботой. Одна ты понимаешь, что мне действительно нужно.
– Если вы только пожелаете, я всегда буду с вами и поддержу во всём. Вы – мой истинный король, единственный достойный мужчина во всём королевстве. – Кэти поклонилась. – Пойдемте же, спустимся к зрителям, они наверняка хотят вас поздравить с заслуженной победой.
Кэти прихорашивалась перед зеркалом, когда к ней зашел герцог Барлоу.
– Зачем ты злишь придворных дам? – вместо приветствия спросил он, обнимая маркизу.
– Я? С чего ты взял?
– Моя жена, а ты знаешь, что королева прислушивается к ее мнению, нашептывает Элизабет про тебя всякие гнусности. И большинство фрейлин ей поддакивают.
– Дорогой, про меня весь двор перешептывается, что же мне теперь, из комнаты не выходить?
– Я тебя хорошо знаю. Ты просто так ничего не делаешь. Вот скажи, к чему был весь этот спектакль с игрой в шахматы?
– Это было всего лишь невинное развлечение!
– Угу. Тебя слишком часто стали видеть с принцем и замечают, что твое влияние на него растет.
– Он будущий король и скоро вступит в свои права. Разве плохо, что у нас с ним хорошие отношения?
– Но пока королева правит, она может устранить тебя. Моя жена упорно внушает Элизабет, что ты коварная обольстительница. Она это делает, потому что узнала про нас. Она не ожидала, что я всерьез и надолго увлекусь тобой.
– Неудивительно, учитывая, что ты давно не посещаешь ее постель. Герцогиня могла бы завести себе любовника для утешения, но почему-то упорно желает именно тебя. Избавься от своей жены. – пожав плечами, ответила Кэти. – Зачем тебе все эти проблемы?
– Королева встанет на ее сторону и не разрешит развод и, тем более, отправить в монастырь. Как же я мечтаю обрести свободу и не видеть больше ее злую ухмылку.
– Хайден, ты должен верить в лучшее, – Кэти протянула руку и погладила герцога по щеке. – Кто знает, что нас ждет в будущем. Быть может твоя жена, любуясь видами с балкона, внезапно поскользнется и упадет с высоты.
– На что ты намекаешь?
– Ни на что. Просто говорю о том, что когда чего-то страстно желаешь, судьба подкидывает тебе различные варианты для достижения цели. Конечно, ты можешь и дальше ждать, когда все разрешится само собой, вот только сколько это ожидание продлится?
– Ох, Кэти, ты сеешь в моей голове ужасные мысли. Кстати, куда это ты собралась?
– У меня встреча с Мезьеном.
– Опять? Право, Кэти, о чем с ним можно разговаривать? Удивляюсь, почему его до сих пор не выгнали за его эксцентричные опыты.
– Его идеи не бессмысленны. В отличие от его коллег, которые днем и ночью пытаются изобрести мифический эликсир бессмертия, Мезьен трудится над более реалистичными вещами.
– Что ж, моя дорогая, не буду тебя задерживать. Помни, что моя жена – опасный человек, и будь осторожна.
Как только герцог ушел, Кэти направилась по длинным коридорам дворца, где свет факелов лишь смягчал пугающую мрачность, в его восточную часть, именно там размещались лаборатории. Зайдя в кабинет Мезьена, она застала его танцующим посреди комнаты и напевающим задорную песенку. Ученый жил в небольшой, но уютной лаборатории, где повсюду стояли колбы, реторты и книги, переполненные записями о древних рецептах и формулами. Сам Мезьен был невысокого роста, худощав и имел непослушную копну седых волос, торчащих во все стороны. Глубокие морщины на лбу и вокруг глаз свидетельствовали о том, что он провел множество бессонных ночей, погруженный в свои эксперименты.
– Я смотрю, у вас хорошее настроение, – улыбнулась Кэти, протягивая ему руку. – Рада вас видеть в добром здравии.
– Ваше сиятельство! Простите, здесь такой беспорядок, ведь я не ожидал вас.
– Не переживайте об этом. Ну, рассказывайте, что же вызвало у вас такую радость?
– Вы всегда были добры ко мне, и я вижу, что вам действительно интересны мои изыскания. – старик засуетился и поставил на стол какой-то горшок. – Я покажу вам забавную вещицу, которую открыл вчера совершенно случайно, смешав несколько ингредиентов. Позвольте попросить вас отойти от стола вон туда, к шкафу. Это для безопасности.
Снедаемая любопытством, Кэти послушалась и теперь наблюдала за действиями ученого. Мезьен же, подойдя к столу, бросил в горшок горящую лучину и тут же отошел на пару метров. Раздался громкий хлопок, и из горшка начали вылетать искрящиеся огненные нити. Это продолжалось несколько секунд, а потом все стихло.
– Это было так красиво! – восторженно воскликнула Кэти. – Что это такое? Для чего это?
– Я назвал это сиялкой. Думаю, это можно использовать для праздников. Только представьте, если установить горшки в королевском парке и положить туда большое количество сиялки, то после того, как ее подожгут, будет множество хлопков и тысячи огненных нитей взлетят в небеса, шипя и сверкая. Ночью это будет наиболее эффектно.
– Это не опасно?
– В составе сиялки есть лишь один опасный ингредиент, вот посмотрите, это серо-черный порошок. Но я ведь контролирую его количество, так что зрителям ничего не угрожает.
– А что будет, если положить этого порошка больше?
– Если честно, я не пробовал, ведь мой кабинет небольшой и тут особо не размахнешься, но я думаю, что это довольно мощная разрушительная сила.
– Мезьен, эта сиялка великолепна, хоть поначалу я испугалась громкого звука. – задумчиво произнесла Кэти, немного поразмышляв. – Думаю, вам нужно продолжить экспериментировать, чтобы проверить, как влияет состав и количество на мощность и продолжительность процесса. Но вы правы, в вашей каморке особо не поработаешь. Как вы смотрите на то, чтобы переселиться в мой замок? Места там больше, а ваши опыты можно проводить в моем парке, где никого нет.
– Это было бы чудесно. Но сначала я доложу королеве о своем открытии. Хочу, чтобы про меня перестали думать как о сумасшедшем.
– Мезьен, друг мой. А если что-то пойдет не так? Вдруг что-то не сработает? Разве вам не нужно провести больше опытов, чтобы быть уверенным в успехе? Представьте, как будут злорадствовать другие ученые, если у вас что-то не получится.
– Вы правы, – старик сразу сник. – Я слишком спешу.
– У вас всё получится. Я сейчас же отдам распоряжение, и вас перевезут в мой замок. Пока об этом не говорите никому, мало ли кто захочет повторить ваш успех.
Прошло несколько месяцев с того момента, как Кэти перевезла ученого в свой замок, выделив ему несколько комнат. Во дворце немного посудачили на эту тему, удивляясь решению маркизы принять под свое крыло сумасшедшего, и вскоре забыли. Кэти же за это время, с помощью нанятых бедняков, в строжайшем секрете, заполнила одну из комнат дровами из дерева манцинеллы, наполнив несколько флакончиков ядом из ее плодов. Заперев комнату, она спрятала ключ подальше от любопытных глаз и, весьма довольная, продолжила свою деятельность при дворе королевы. Ее запасы опасным деревом были неслучайны, так как жена Барлоу, Анна, весьма искусная интриганка, плела свою паутину, пытаясь выжить Кэти из дворца, настраивая против нее придворных. Поняв, что маркиза является сильным соперником, герцогиня постаралась обезопасить себя от «случайных» несчастий и теперь прогуливалась в сопровождении парочки солдат и не ела ничего, пока пищу не попробуют слуги.
Однако Кэти не собиралась рисковать, пытаясь отравить Анну. Она по крупицам собирала сведения о герцогине, скрупулёзно записывая полученную информацию в тетрадку и тщательно анализируя данные. Расчет ее был на то, что герцогиня, как ни крути, была женщиной, которой остро не хватало внимания мужа, а герцог, хоть и был влюблен в маркизу, всё же, из-за своего положения, не стерпел бы измены жены. Кэти выбрала из своего окружения весьма красивого и пылкого юношу и пообещала ему щедрое вознаграждение, если он соблазнит герцогиню и предоставит доказательства измены мужу.
В один из таких хлопотных дней она получила письмо от Шарлиз с приглашением посетить ее и выпить чаю. Отдав распоряжения слугам, Кэти принарядилась и отправилась в имение подруги.
Переступив порог дома Шарлиз, она увидела баронессу, сидящую на диване, в простом платье и с чепцом на голове. Кэти подметила про себя, что беременность не пошла на пользу Шарлиз: ее лицо, некогда прелестное и миловидное, было со следами усталости и какой-то печали.
– Как я рада, что ты меня посетила, – баронесса хотела встать, но Кэти ее остановила жестом. – До чего же ты красивая!
– Ну не могу же я забыть свою лучшую подругу! – маркиза наклонилась и поцеловала ее в щеку. – Хорошо ли ты спишь? Откуда эти круги под глазами? Что говорят лекари?
– С ребенком все хорошо. Я просто нервничаю много. Но это пройдет.
– Делай примочки из ромашки и обязательно пей немного вина в обед.
– Хорошо. Кстати, твой сын сейчас спит. Если хочешь, я прикажу разбудить его. С ним всё хорошо, он такой чудесный малыш.
– Пусть спит, а то будет мешать нашему общению. Твой муж дома? В последнее время я часто вижу его во дворце. Почему он не возле тебя в такое ответственное время?
– Ну, у него же дела… Он просто пытается добиться лучшего положения. И да, сегодня он дома, гуляет в парке, я уже послала за ним.
От Кэти не укрылось, что Шарлиз, говоря о муже, заметно погрустнела.
– У вас всё в порядке? Он не обижает тебя?
– Что ты! Просто я очень по нему скучаю, когда его нет рядом. В последнее время у него столько забот, что он приезжает сюда и подолгу спит. А я всё сижу и жду, когда он спустится.
– «Конечно, он будет спать, учитывая, что в королевском замке неплохо проводит ночи напролет в компании своих друзей», – едко заметила про себя Кэти.
– Добрый день, дамы! – в комнату вошел Ксавье.
Встав у камина с бокалом вина, он рассеянно слушал женскую болтовню, периодически с неприязнью поглядывая на маркизу. Когда же речь зашла о дворцовых сплетнях, барон заметно оживился.
– Маркиза, – с усмешкой произнес он, – вы ведь тоже там не сидите в своей комнате за вышивкой. Весь двор гудит о вашей связи с Барлоу. Ваша история была бы отлично положена на комедию, где вы были бы главной героиней.
– Ксавье! – Шарлиз была явно расстроена злой шуткой мужа. – Как ты можешь так говорить?
– Всё нормально, дорогая, – успокоила ее Кэти. – У меня достаточно ума соответствующе ответить на любой выпад. Знаете, барон, если бы я была героиней комедии, то вы стали бы моим главным антагонистом, но, увы, ваши шутки не дотягивали бы до уровня настоящего искусства и вряд ли вызвали овацию зрителей. А уж купленный титул и вовсе был бы освистан.
На лице Ксавье мелькнуло удивление и досада. Он явно не ожидал, что ему смогут так легко и изящно ответить на провокацию. Кэти же, сменив тему, чтобы не расстраивать Шарлиз, стала рассуждать о жизни и политике, предполагая различные варианты развития для страны. Барон, пораженный ее познаниями, молча слушал, не пытаясь больше подшучивать.
– Вы умеете увлечь и вдохновить! – восхищенно воскликнул он, когда Кэти замолчала. – Вы куда интереснее, чем я мог себе представить.
– Если бы вы чаще общались с женой, то знали бы о моих способностях.
– Сегодня чудесная погода! Может быть немного пройдемся в парке? – словно не поняв намека, предложил Ксавье.
– Дорогой, мне тяжело, погуляйте без меня, – Шарлиз сжала руку подошедшего мужа. – Обещай, что не дашь маркизе скучать!
– Всенепременно. – Ксавье предложил Кэти руку, и они вышли из комнаты.
Неспешно прогуливаясь в тени высоких деревьев, они разговаривали о погоде и балах, избегая на этот раз щекотливых тем. Барон усердно делал Кэти комплименты, чем очень ее удивил.
– Я вас не узнаю. Куда делся ваш холодный, высокомерный взгляд? – наконец, с усмешкой, спросила она. – До сегодняшнего дня вы не жаловали меня.
– Я просто был слеп, маркиза! И, признаюсь, глуп, что сразу не разглядел ваш ум и проницательность, способность на глубокие размышления.
– Любой женщине приятно слышать, как мужчина признается в своем поражении перед ее внутренним содержанием. Разве ваша жена не соответствует вашим критериям?
– Да, конечно, Шарлиз моя жена. И она в положении. Но ей не сравниться с вами! Вы столько знаете! Признаюсь, вы верно сделали, что пристыдили меня в гостиной своим ответом. Простите меня! Могу ли я рассчитывать на нашу дружбу в дальнейшем?
– Дружбу? – Кэти с удивлением взглянула на молодого человека. – Дружбу нужно заслужить.
Вернувшись с прогулки, Кэти тепло попрощалась с Шарлиз и, кивнув барону, поехала во дворец.
Барлоу, откинув одеяло, нехотя поднялся с постели и начал одеваться, поглядывая на Кэти.
– Чем займешься сегодня?
– Да так, поваляюсь в постели, потом позову портниху, нужно пришить кружева к моему платью. В общем, ничего такого.
– Вот и правильно. Королева со вчерашнего дня в дурном настроении, лучше не попадаться ей на глаза.
– Это и понятно, ее сын отказывается от всех предложенных невест.
– Ты могла бы его уговорить, он к тебе прислушивается.
– Вот уж нет. Не хочу портить наши добрые отношения с ним.
– Зато ты бы угодила королеве, она же сейчас на престоле.
– Как только принц женится, Элизабет лишится власти.
– Хорошо, ты как всегда права, пусть сами решают свои проблемы.
Как только герцог вышел, Кэти тотчас вскочила и, позвав служанку, стала одеваться. Выпив чаю, она неторопливо направилась в дальнюю часть дворца, где у нее была назначена встреча с Люмьером, юношей, которого она попросила соблазнить жену Барлоу.
– Как у нас продвигаются дела? – после приветствия поинтересовалась она
– Ваша светлость, всё идет по плану. Как вы и приказали, я пока только, словно невзначай, встречаюсь с ней во время прогулок, смотрю на нее и грустно вздыхаю, когда она проходит мимо.
– Она это замечает?
– Да. Вначале она была несколько удивлена, но вчера я заметил, что мое появление вызвало у нее довольную улыбку.
– Замечательно. Не будем спешить. Женское воображение и мечты сделают все за нас. Вот, возьми эту коробочку.
– Что там?
– Изумрудная подвеска. Отправь ее в качестве подарка герцогине инкогнито, однако постарайся, чтобы наша мадам легко выяснила, что это от тебя. А теперь ступай.
Отпустив Люмьера, Кэти вернулась к себе и написала два письма: одно послу Харвиету, а второе – послу Блангбауму. В обоих письмах она выражала восхищение их политическим убеждениям и умением поддерживать экономическую стабильность. Запечатав конверты, она убрала их в стол, решив отправить чуть позже, а сама направилась к королеве.
Элизабет приняла ее, однако вид у нее был весьма недовольный.
– Всё порхаете, маркиза? – вместо приветствия, буркнула королева.
– Шла поднять вам настроение хорошими вестями, ваше величество.
– Это какими же, интересно?
– Пираты согласились отдавать часть награбленного в казну.
– Что? Серьезно? Кто же тот смельчак, что общался с Данканом?
– Один мой знакомый вышел на главаря и сделал ему взаимовыгодное предложение. Так что, со следующего месяца, в казне появятся дополнительные деньги. А учитывая, какой Данкан деятельный, проблем с этим денежным ручейком не будет.
– Надо же. – Элизабет довольно потерла руки. – Действительно, хорошая новость. Вот только мой сын продолжает меня огорчать. Представляешь, он отверг всех невест, которых я ему предложила. Не знаю, какой должна быть девица, чтобы он ею заинтересовался. Я хочу, чтобы мой сын остепенился, подарил мне внуков. В конце концов я уже не молода. Кэти, может ты с ним поговоришь?
– Ваше величество, я с удовольствием это сделаю, однако, во дворце не особо довольны, что я слишком часто общаюсь с принцем и от этого остальные ваши фрейлины злятся. Быть может правильнее было бы уступить герцогине Барлоу это почетное задание? Думаю, ей было бы приятно выполнить столь ответственное поручение.
– Хитрая Кэти! – королева неожиданно расхохоталась. – Действительно, многим в моем окружении не по душе твоя активность. Меня забавляет наблюдать за этой тихой войной.
– Смею заверить, ваше величество, что с моей стороны не было попытки создать из этого интригу. Я служу вашему величеству и на благо стране, поэтому лишь пытаюсь найти верное решение.
– Ох, как сладко воркуешь. Вот только я не глупа. Здесь каждый преследует свою цель и ради этого готов на всё. Здесь интриги и амбиции переплетены, словно нити в гобелене. Но, согласись, это добавляет остроты в нашу жизнь. Когда-нибудь я пойму, что же ты хочешь получить на самом деле. – Элизабет на миг задумалась.
– Что ж, я попрошу герцогиню Барлоу поговорить с Антуаном. А теперь иди, я хочу побыть в одиночестве.
Поклонившись, Кэти вышла из покоев королевы и направилась в свои апартаменты.
– «Нужно убрать от королевских ушей этих змей, что нашептывают ей про меня. – рассуждала она. – Думаю, сейчас нужно быть особо осторожной и немного поубавить своё присутствие возле королевы, чтобы она вновь заскучала с этими курицами. Интересно было бы посмотреть, как вытянется лицо у герцогини, когда Элизабет попросит ее поговорить с сыном. Анна помчится во всю прыть исполнять деликатную просьбу, считая, что утрет мне нос. Она еще не знает, что уговаривая принца жениться, лишь настроит его против себя, что, конечно же, мне на руку».
Вернувшись, Кэти обнаружила огромный букет цветов.
– Это вам прислал барон Де Монарт. – доложила Кармэль.
– Ох, Шарлиз не знает, что проделывает ее муженек. – Кэти, усмехнувшись, достала из букета записочку. – Что он тут написал? Чувства, как цветы, распускаются под солнечными лучами, становясь новой мелодией для одной единственной. Кармэль, ну что мне делать с этим дурачком?
– Ваша светлость желает, чтобы я отправила букет обратно?
– Нет. Всё-таки он один из руководителей королевской стражи, а такие люди нам нужны. Я не верну букет, но и отвечать ничего не буду.
– Как скажете. Там портниха, кстати, вас ожидает.
– Пригласи ее.
Пока к платью Кэти пришивали новые кружева, она, глядя на подаренный букет, всё думала, как лучше использовать внезапную страсть Ксавье в своих целях и при этом избежать ревности герцога Барлоу.
Прогуливаясь по королевскому саду в ожидании Антуана, который захотел с ней пообщаться, Кэти всё никак не могла придумать, как избавиться от придворных дам, которые плели против нее интриги. Конечно, она могла собирать о каждой из них компрометирующие данные, чтобы передать сведения королеве, однако этот способ был слишком долгим, а времени у нее оставалось всё меньше.
– «Всё это странно, конечно, ведь про всех во дворце судачат так и сяк. Отчего же королева именно ко мне вдруг стала относиться с прохладцей? Неужели королева просто завидует? Мне? Ерунда. Хорошо, допустим, я тоже расскажу Элизабет о ее фрейлинах какие-нибудь гадости, – рассуждала она. – Но королева и так выслушивает ежедневно множество сплетен и привыкла ко всем этим интрижкам среди придворных, ведь она сама призналась, что ее это забавляет. Я же еще ни разу не использовала известные мне факты против них, показывая всем, что выше всего этого и не стремлюсь занять чье-то место. Это дает мне некоторое преимущество, так как они считают меня неспособной на мерзкие поступки. Использовать яд манцинеллы – это самый лучший вариант, но как незаметно подсунуть его этим дамам, при этом остаться вне подозрений? Королева не глупа и сможет легко догадаться, кто всё это затеял. А мне совершенно не хочется лишиться головы, когда я так близка к своей цели».
– Маркиза! Вы получили цветы?
Вздрогнув от неожиданности, Кэти обернулась и увидела Ксавье.
– Нельзя же так неслышно подкрадываться! Вы меня напугали.
– Простите, я не хотел. Просто увидел вас совершенно одну и решил поздороваться.
– Вы прощены. Букет прекрасен, спасибо.
– Но вы ничего не ответили.
– Ксавье, мне приятны ваши знаки внимания, но Шарлиз моя подруга и я искренне не понимаю, отчего этот букет достался мне, а не ей.
– В этом ужасно признаваться, но мне кажется, я слишком поспешил с женитьбой. Во всем виноват мой отец. Он был против свадьбы, а от этого Шарлиз казалась мне милее… Но уже ничего не исправить с этим. Отчего бы нам просто не стать более близкими друг другу?
– Возможно, это просто мимолетный каприз, сердечные игры во время затмения разума. В вас всего лишь пробудились чувства и желания, пока ваша жена на сносях. В такие моменты мужчины не думают головой, поддавшись мимолетному капризу, словно светлячки, летящие на свет. И еще, я прекрасно осведомлена о том, сколько женщин во дворце посетили вашу постель. Не оскорбляйте меня своими предложениями.
– Вы не оставляете мне шанса! – лицо барона помрачнело и это не укрылось от внимательного взгляда Кэти.
– Шанс нужно заслужить своей преданностью.
– Я предан вам всем сердцем!
– Это пока всего лишь слова. На что бы вы готовы были пойти ради меня?
– На что угодно!
– Как показывает мой жизненный опыт, когда мужчина обещает сделать всё, что угодно, не будет сделано ничего. Подумайте, Ксавье, на что вы действительно готовы пойти, чтобы добиться моего расположения. А пока прошу меня извинить, меня ждет принц.
Попрощавшись с бароном, Кэти с легкой улыбкой направилась к Антуану, что шел ей навстречу, в окружении свиты.
– Я в гневе. – буркнул принц, поздоровавшись и давая знак слугам, чтобы они следовали за ними на расстоянии.
– Что случилось, ваше величество?
– Ко мне явилась герцогиня Барлоу и начала настаивать на моей женитьбе. Да что она о себе возомнила?
– Ваше величество, видимо это сделано по приказу королевы… Анна совершенно не понимает вашу ситуацию… Или не хочет понимать.
– Только ты меня поддерживаешь. – Антуан благодарно взглянул на маркизу. – Развлеки меня. У тебя так здорово получается рассказывать разные истории.
– С удовольствием. – Кэти на секунду задумалась. – А что, если я вам расскажу сказку о юном принце, который жил со своей матерью?
– Хм. И мать заставляла его жениться, чтобы стать королем?
– О, вы знаете эту историю?
– Хотел бы ее послушать еще раз.
– В таком случае, я расскажу вам ее. Итак, жил-был в одном королевстве прекрасный юноша. М-м-м, назовем его Кларк. Он был очень способный и мог запросто стать самым лучшим королем для своей страны. Но его мать поставила условие, что он взойдет на трон только после того, как женится. Принцу совершенно не нравились те, кого предлагала его мать.
– Он был влюблен в другую? – Антуан в упор посмотрел на Кэти.
– Возможно. Ее звали Марша, и она не могла стать его женой, так как королева ее ненавидела и просто приказала бы убить, узнай о ее любви к принцу.
– Так Марша любит Кларка?
– Конечно. Как можно не любить смелого и умного принца?
– И что же сделал Кларк?
– Он решил схитрить. Он согласился жениться на предложенной матерью претендентке, выбрав самую глупую и тихую, при этом поставил условие, что консуммирует брак лишь после того, как ему отдадут трон. Всё это время он прилежно учился управлять государством, постигал премудрости правления и понимал, какая огромная ответственность ляжет на его плечи.
– А что же Марша?
– Как только Кларк вступил на престол и стал законным королем, Марша стала его лучшей советчицей, окружив его самыми преданными людьми. Королева попыталась напомнить сыну о данном обещании, пригрозив переворотом и возвращением себе трона.
– Если Кларк дал обещание, он же должен будет его выполнить? А он не хочет.
– Король дал обещание, находясь наедине со своей матерью, и никто, кроме нее, этого не слышал. Короли могут так поступать.
– А что же он сделал со своей ненавистной женой?
– Кларк объявил, что его жена холодна, как рыба, и глупа, как курица. Так как брак не был консуммирован, король расторгнул брак, сослав ее подальше, и женился на Марше. После чего они жили долго и счастливо, а король был самым лучшим правителем на все времена. Вот такая вот сказка.
– Мне понравилась эта история, – Антуан обернулся, задумчиво глядя на свиту, которая старательно пыталась подслушать их разговор. – Думаю, мне пора возвращаться, хочу кое-что обсудить со своей матерью.
Прошло полгода после разговора Кэти с Антуаном, и теперь королевский двор готовился к свадьбе. Элизабет, чрезвычайно довольная, отдавала последние распоряжения по украшению дворца, советуясь с казначеем и церемониймейстером, согласовывая список наиболее значимых гостей.
– Не знаю, почему он выбрал дочь герцога Де Шанти, – делилась с фрейлинами своими размышлениями королева. – Арлет, конечно, симпатичная, но она какая-то… Никакая. Да, она обучена грамоте, прекрасно поет и вышивает, но она… Как бы это сказать… Безынициативная, что ли. Хотя, быть может, это и к лучшему. Предназначение будущей королевы – рожать наследников, а уж с управлением страны справится мой сын под моим присмотром.
– Разве его величество не учился всё это время самостоятельно править? – поинтересовалась Кэти, постаравшись придать своему голосу невинность.
– О, ты права. Он в последнее время проявлял интерес и старание в этом вопросе. Но ты же понимаешь, что у меня больше опыта. Пусть мой сын займется сначала своей женой и подарит мне внука.
– Вы несомненно правы, ваше величество! У вас прекрасно получается! – наперебой стали заверять королеву фрейлины. – Пусть ваше правление будет долгим!
Кэти лишь скривилась от этой неприкрытой лести. На счет ее врагов из числа фрейлин у нее уже созрел план, и она лишь ждала удобного случая. Свадьба Антуана была прекрасной возможностью отомстить и избавиться от соперниц. Загодя она отправила доверенное лицо в город к лекарю, у которого была приобретена бутылочка со слабительным, которую она надежно спрятала вместе с флаконами с ядом. Что же касается герцогини Барлоу, Кэти не без удовольствия рассматривала изумрудную подвеску на ее платье. Люмьер справился со своей задачей блестяще, окружив Анну романтикой и подарками. Скучающая без внимания мужа, герцогиня растаяла и теперь тайно переписывалась с юношей, отправляя записки, полные волнительной страсти.
Кэти, читая каждое письмо, самолично диктовала ответы, в ожидании момента для сокрушительного удара. Также она вела переписку с послами Гентауи и Везеи, уверяя их в своей преданности, описывая происходящее во дворе под нужным ей углом. Главаря пиратов она тоже не забывала, периодически уведомляя его о некоторых торговых судах, направляющихся в порт королевства, получая за это вознаграждение. Деньги лились рекой в сундуки маркизы, однако она умело перенаправляла их на благотворительность и подкуп нужных людей, опутывая, словно паук своей сетью, всё большую часть города. Также Кэти переманила под свое крыло еще несколько ученых, выделив им значительный грант на их исследования.
И вот, наконец, настал день свадьбы. С утра над городом раздавался переливчатый звон колоколов, улицы города, как и сам дворец, были украшены цветами и флагами. Тысячи зевак с нетерпением ожидали церемонии, а именитые гости прибывали во дворец один за другим.
Кэти, сидела перед зеркалом, разглядывая свое отражение, пока служанка укладывала ее волосы.
– Такой значимый день для страны, – заметила Кармэль. – Вы выглядите просто великолепно. Сегодня вам будет так весело.
– О, еще как весело! – Кэти не смогла сдержать ехидной улыбки. – Ты сделала всё, о чем я тебя просила?
– Как всегда, ваша светлость. Как вам будущая королева? Не станет ли она у вас на пути, ведь вы имеете влияние на принца? Вдруг у нее получится его соблазнить?
– Не смеши меня. Это я выбрала ее кандидатуру и посоветовала Антуану. Более безвольной девицы, которая боится своей собственной тени, не сыскать. Тем более, я так обработала принца, что у него одна только мысль, что нужно будет разделить с ней ложе, вызывает тошноту. Будущий король пылает страстью ко мне и уж поверь, я своей возможности не упущу.
– Да кто бы сомневался! – Кармэль хмыкнула и отошла в сторону. – Всё, вы готовы, карета подана.
Свадьба прошла в самом большом соборе, в котором Антуан и Арлет обменялись клятвами и под аплодисменты присутствующих отправились во дворец, чтобы начать праздновать.
В большом зале были накрыты столы с различными яствами, и гости нетерпеливо рассаживались на свои места, предвкушая угощение. Множество слуг приносили новые блюда и следили, чтобы в бокалах всегда было налито вино. Музыканты играли веселые мелодии, гости один за другим говорили тосты в честь молодоженов и настроение у всех присутствующих было приподнятым. Вторая часть праздника прошла в другом зале, где Антуан с Арлет открыли вечер первым танцем. Когда молодожены сели на трон возле Элизабет, остальные гости, в том числе и фрейлины королевы, со своими партнерами продолжили изысканные танцы.
– У вас на удивление хорошее настроение. – к Кэти подошла герцогиня Барлоу и с усмешкой добавила. – Разве вам не досадно осознавать, что это только благодаря мне Антуан согласился жениться? Вы так старались с ним дружить, а в итоге послушал он лишь меня. Королева мне очень благодарна. Вы теряете хватку, моя дорогая.
– Отнюдь, ваша светлость. Антуана через неделю коронуют, ведь он выполнил требование матери и женился. А будущий король всем сердцем ненавидит вас за то, что вы посмели влезть в его королевские личные дела. Как думаете, каково вам будет при дворе?
– Вообще-то мой муж, если вы забыли, влиятельный человек, так что место при дворе я не потеряю.
– Согласна. Он очень влиятельный. Но ведь вы можете внезапно остаться без его протекции. Как тогда поступите?
– На что это вы намекаете? Я его законная жена. Неужели вы, маркиза, считаете, что побывав в его постели, стали занимать место в его сердце? Как глупо на это рассчитывать. Он бросит вас так же, как бросил тех, кто был до вас. Вы рассчитывали удержать его своим умом? Как оказалось, ваша хваленая смекалка не подействовала.
– Я очень рада, что вы меня недооцениваете. – Кэти обворожительно улыбнулась герцогине. – Желаю вам приятного вечера, он вам запомнится надолго.
Оставив главную фрейлину королевы в полном недоумении, Кэти неспешно пошла к более приятным собеседникам.
Гости от души веселились на празднике, а фрейлины королевы услаждали взоры молодоженов изысканными танцами. Движения их были грациозны и легки, а драгоценные камни в волосах переливались и блестели, отражая свет тысячи свечей.
Герцог Барлоу подошел к Кэти, стоящей возле столика с пирожными.
– Маркиза, я вас не узнаю! Почему вы не танцуете?
– Я что-то неважно себя чувствую, – Кэти прикрыла лицо веером, чтобы Хайден не заметил, как она едва сдерживает смех, поглядывая на фрейлин. – Живот разболелся.
– Быть может позвать лекаря? Он даст вам какую-нибудь микстуру.
– Спасибо, герцог, я справлюсь. Тем более будет дурным тоном покинуть бал раньше королевы.
– Я видел, как вы беседовали с моей женой. Надеюсь, она не наговорила вам гадостей?
– О нет, мы мило побеседовали о прекрасном вечере. Герцогиня перестала злиться на меня, ведь теперь её сердце полно любви и страсти.
– Что вы имеете в виду?
– Герцог, неужели вы не слышали свежих сплетен о вашей супруге? У нее роман, который она тщательно от вас скрывает.
– Этого не может быть! Она бы не посмела!
– Если хотите, вот вам доказательства, – маркиза достала из сумочки несколько писем. – Это лишь малая часть. Мне жаль, герцог, но при дворе за вашей спиной уже посмеиваются, называя вас рогоносцем.
Вспыхнув от негодования, Барлоу мельком прочитал несколько писем, после чего сунул их в карман камзола. Кэти видела, как заходили его желваки, а взгляд, направленный на жену не обещал ничего хорошего.
– Что ж, тем лучше для нас с вами. – наконец произнес он. – Я наконец-то смогу официально отослать ее вон.
– Мне так жаль. Я вынуждена была передать вам письма, потому что не хочу, чтобы смеялись над многоуважаемым человеком.
– Вы сделали все правильно. Я даже не буду спрашивать, откуда у вас эти письма, мне достаточно было узнать почерк герцогини. Но, что происходит? Маркиза, посмотрите!
Фрейлины, танцующие перед королевской четой и безмятежно улыбающиеся, неожиданно стали спотыкаться и хвататься за живот. Глаза их, только что излучающие радость, словно стекленели и наполнялись ужасом. Наконец одна из них, не выдержала и, бросив своего партнера посреди танца, бросилась прочь из зала. Это было так неожиданно, что музыканты перестали играть, провожая бегущую растерянными взглядами. В тишине послышалось громкое урчание и бульканье, после чего некоторые фрейлины королевы, также бросились вон. Зал наполнился отвратительным запахом, а пол после бегущих был в пятнах, размазанных краями платьев.
Кэти бросила взгляд на королеву, которая, брезгливо сморщившись, потребовала открыть все окна и позвать слуг для уборки. Антуан же, не в силах сдержаться, захохотал, раскачиваясь и хлопая себя по коленям. Глядя на него, остальные тоже стали смеяться и улюлюкать вслед бегущим.
– Их больше не допустят ко двору после такого позора. – Барлоу покачал головой. – Кэти, прошу меня извинить, но мне предстоит серьезный разговор со своей женой, который не терпит отлагательства. И вы мне недавно признались, что у вас болит живот. Умоляю покинуть это место и вызвать лекаря, я лично извинюсь за вас перед королевой и ее сыном.
– Благодарю вас, ваша светлость. – Кэти поклонилась и неспешно покинула зал.
Вернувшись к себе, она позволила Кармэль ослабить корсет и, усевшись на диван, со смехом рассказала служанке о произошедшем.
– Видела бы ты их лица! А как хохотал король, ты бы видела! О, сегодня был незабываемый вечер. Я избавилась от врагов среди фрейлин и уничтожила графиню, которой еще предстоит побеседовать с муженьком.
– Воистину изящная месть. Но почему вы не насладились триумфом? Почему ушли?
– Завтра королева начнет разбираться в случившемся. Естественно, падут подозрения и на меня тоже, ведь Элизабет знает, что у меня с оконфузившимися фрейлинами натянутые отношения. А так я, притворившись, что тоже прихватило живот, обеспечила себе доказательство непричастности. Так что вызови мне лекаря и приготовь для него щедрое вознаграждение. А я пока припудрю лицо, чтобы скрыть румянец. Буду изображать больную.
Днем королева самолично посетила Кэти в ее покоях. Войдя, она тут же увидела лежащую в кровати маркизу и стоящие на тумбочке микстуры с лекарствами.
– Ваше величество! – Кэти, изображая слабость, попыталась подняться.
– Лежите, маркиза, не до этикета сейчас – отмахнулась Элизабет. – Мне передали, что вы тоже вчера пострадали от хвори. Вижу, это правда. Я разговаривала с лекарем, он сказал, что вы были в крайне тяжелом состоянии.
– Слава богам, мой корсет был так туго затянут, что я практически ничего не ела и не пила. Это и спасло меня от позора.
– Я отослала дурно пахнущих из дворца, – королева поморщилась от воспоминаний. – Как только поправитесь, соберете мне новый состав фрейлин, я полагаюсь на ваш вкус.
– Разве не герцогиня Барлоу должна это делать?
– Ах, вы еще ничего не знаете! Хайден уличил свою жену в измене, и она сегодня утром была выслана им из города.
– Как странно, ведь герцогиня всегда отличалась благоразумностью и верностью. По-женски мне ее даже жаль, хоть она и не любила меня.
– В любом случае, когда Антуана коронуют, его жена тоже будет нуждаться во фрейлинах. Надеюсь, Кэти, вы останетесь со мной.
– Всенепременно, ваше величество!
– Что ж, оставлю вас. Поправляйтесь и поскорее возвращайтесь к привычному ритму жизни.
– Благодарю!
Как только королева вышла, Кэти достала из-под подушки коробочку, которую ей принесла от Антуана служанка еще утром. На бархатной подушке лежала брошка в виде цветка, украшенная бриллиантами и рубинами, а также прилагалась записочка, в которой юный король выражал свою обеспокоенность здоровьем маркизы и желал ей скорейшего выздоровления.
– А жизнь становится всё интереснее! – пробормотала Кэти. – Избавившись от большей части врагов, с моими связями и деньгами, я могу потягаться могуществом с самой королевой.
Надо ли говорить, что когда Кэти «выздоровела» и вернулась ко двору, она пригласила недостающих фрейлин для королевы из своих союзников. Репутация и влияние маркизы росли, и люди стали шептаться за ее спиной: одни восхищались ею, другие стали боятся ее возможностей.
– Теперь ты стала желанной для каждого мужчины в королевстве, а женщины ищут с тобой дружбы. – герцог Барлоу рассеянно разглядывал апартаменты Кэти, заставленные букетами цветов. – Наверное, тебе это льстит?
– Мне нет никакого дела до этих подхалимов. – Кэти пожала плечами. – Стоит мне оступиться, как они с радостью закидают меня камнями.
– Моя дорогая, я схожу с ума от ревности!
– Хайден, неужели тебя больше ничего не заботит, кроме моей юбки?
– Войны нет, казна не пустует, я, наконец-то обрел право на развод, и мы можем теперь открыто встречаться.
– Вот об этом я и хотела с тобой поговорить. Боюсь, теперь я не смогу быть всецело твоей.
– Что? Почему? У тебя появился другой? Я заколю его шпагой!
– Герцог, успокойтесь и выслушайте меня. Дело в том, что будущий король воспылал ко мне чувствами. Женился он лишь для того, чтобы взойти на трон и с супругой они спят в разных спальнях. Не сжимайте кулаки и не сердитесь. Антуан несмышлёный и капризный, я не люблю его, но он король и у него есть право выбирать себе фаворитку его сердца. Следовательно, пока я буду его любовницей, совершенно неразумно продолжать наши с вами отношения. Вы же понимаете, что король запросто может приказать вас устранить, а меня выслать. Ах, я такая несчастная, ведь я так вас люблю!
– Я могу собрать людей и свергнуть его. У меня достаточно власти и друзей.
– Неужели ты сможешь пойти на это ради меня?
– В истории немало примеров, когда из-за женщины развязывались войны и свергали королей. Я терзаюсь от любви и хочу, чтобы ты была только моей!
– Позволь мне напомнить тебе, что Элизабет, даже уступив трон сыну, всё еще является довольно могущественным противником и легко расправится с сопротивлением. Она не глупа и подозрительна. В нашем случае нужно действовать осторожно и не спеша, тщательно просчитывая каждый свой шаг.
– Что же ты предлагаешь?
– Если обещаешь слушаться меня, то я могу предложить план, как нам быть вместе и не потерять привилегий… Возможно, даже приумножить их.
– Я весь во внимании.
– Собирать бунт против короля сейчас не имеет смысла. Ты же сам сказал, что государство процветает, народ доволен, солдаты расслабились. Кто захочет поддержать тебя и лишится сытой и спокойной жизни? Даже твои союзники не увидят в этом нужды. Но если опустошить королевскую казну, разозлить людей непосильными налогами, ввязаться в войну и, вуаля, короля отправят на плаху. Ты понимаешь, о чем я? Именно тогда мы объединим свои силы и средства, покажем несостоятельность правящей верхушки, пообещаем всем вернуть мир и процветание. Вот тогда-то ты сможешь претендовать на трон, и мы сможем быть вместе навсегда, моя любовь. А пока тебе лучше после коронации сразу отбыть в свой замок, не попадаясь Антуану на глаза.
– Ты хочешь сделать меня королем? – у герцога заблестели глаза. – Воистину, я думал, что твой план будет о том, чтобы всего лишь сбежать вместе.
– Лишится титула, привилегий и жить в изгнании? – Кэти усмехнулась. – В таком случае наша любовь долго бы не продлилась под тяготами проблем. Да, мы бы не бедствовали, но, скажи, в какой стране нас приняли бы ко двору должным образом? Жить на чужбине и начинать всё заново? Нет уж.
– Что ж, давай дождемся коронацию и посмотрим, что будет. – Барлоу вздохнул и добавил. – Стать самому королем. Хм. Занятный план.
И вот наступил день коронации. Погода была чудесная, на безоблачном небе светило солнце и горожане посчитали это добрым знаком. После того, как в торжественной обстановке Антуан дал клятву верности и получил заветную корону, он вышел на балкон, чтобы поприветствовать своих подданных.Толпа зевак, заполнившая площадь, взорвалась бурными аплодисментами и восторженными криками. Элизабет, стоящая рядом с сыном, с гордостью смотрела на него, радуясь, что народ тепло принял нового короля.
– Теперь бремя ответственности за нашу страну на твоих плечах, – ласково шепнула она ему. – Верю, что ты будешь править долго и мудро. Как только твоя жена подарит тебе наследника, ты укрепишь свою власть и продолжишь наш род. Кстати, Арлет сегодня выглядит потрясающе. Ах, чувствую, сегодняшний бал будет великолепен и ты, наконец, исполнишь свой супружеский долг.
После официальной части гости проследовали в главный зал дворца, где продолжили веселье, угощаясь и танцуя. Антуан, открыв бал первым танцем со своей женой, уселся на трон и продолжил наблюдать за праздником в его честь, больше не обращая на нее никакого внимания, поглядывая лишь на Кэти, на платье которой была приколота подаренная им брошка. Маркиза, словно невзначай, бросала на него томные взгляды, кусала губки и всем своим видом показывала нетерпение от предстоящей встречи.
Праздник закончился глубоко за полночь. Кэти, вернувшись к себе, переоделась в ночную сорочку из тончайшего шелка, украшенную изысканной вышивкой, накинула сверху халат и стала ждать, расчесывая волосы перед зеркалом. Вскоре раздался осторожный стук в дверь. В комнату вошел личный слуга Антуана и учтиво попросил маркизу следовать за ним.
– Его величество желает вас видеть для срочного разговора.
– Для меня желания его величества – закон. – Кэти глубоко вздохнула. – Надеюсь, мы не встретим в коридоре любопытных глаз?
– Не беспокойтесь на этот счет. Следуйте за мной.
Маркиза шла за слугой по темному коридору, ориентируясь лишь на свет от свечки в его руках. Она прекрасно понимала, зачем Антуан позвал ее, пока его жена лежала в кровати в полном одиночестве, сдерживая слезы обиды и непонимания. Кэти знала, что, вернувшись под утро в свои апартаменты, она станет самой могущественной женщиной в стране и поэтому никак не могла сдержать победную улыбку на лице.
Королева сидела в своих покоях в окружении фрейлин и была явно не в духе. Кэти, сидевшая рядом, помалкивала, изредка бросая на нее настороженный взгляд.
– Мой сын до сих пор не консуммировал брак. Арлет мне вчера пожаловалась, что он совершенно не обращает на нее внимания! – наконец недовольно произнесла Элизабет. – Если об этом узнают, быть беде. Кэти, что мне делать? Ты всегда была с ним дружна, может объяснишь ему, что такое поведение может навредить его правлению.
– Если ваше величество настаивает, я сейчас же отправлюсь к королю.
– Да, настаиваю. Уже больше трех месяцев после свадьбы прошло. Ступай сейчас же!
Поклонившись, Кэти вышла из комнаты и неспешно направилась в ту часть дворца, где проживал король со своей женой. Маркиза знала, что в это время Арлет обычно прогуливалась со своими фрейлинами в саду, поэтому спокойно зашла к Антуану, застав его сидящим за столом, в окружении кипы бумаг.
– Кэти! – король широко улыбнулся. – Рад тебя видеть! Что привело тебя ко мне? Присаживайся и давай без церемоний, ведь мы одни.
– Королева отправила меня к тебе, моя любовь. Она настаивает, чтобы ты исполнил свой супружеский долг. Моё сердце разрывается, ведь если ты переспишь с ней, то она станет законной наследницей трона, а если нет, то твоя мать опять возьмет власть в свои руки и уж точно не даст нам встречаться.
– Что же мне делать? Кэти, я не хочу другую женщину, а мать меня уже раздражает своими наставлениями. Как мне быть?
– Есть одно средство, – маркиза изобразила на лице смятение и страх, – но это так ужасно… Хотя оно помогло бы вам избежать близости со своей женой.
– Что же это? И почему ужасно?
– Есть одно дерево, чрезвычайно ядовитое и опасное. Можно добавить несколько капель ее сока в чан, в котором купается королева и ее тело покроется волдырями. Думаю, это будет веской причиной для всех, почему король не посещает свою жену. Этот сок в небольших количествах можно добавлять снова и снова, в конце концов ты объявишь, что Арлет неизлечимо больна кожной болезнью и разведешься с ней.
– А ей не будет больно?
– О, нет, дорогой, просто она станет непривлекательной.
– Я сейчас же прикажу, чтобы мне добыли этот сок. Где растет это дерево?
– Милый, шпионы твоей матери тут же донесут о твоем распоряжении. Я сама, через верных мне людей, попрошу принести это средство. Вот только тебе самому придется добавить его в воду, ведь я не могу присутствовать, когда твоя жена принимает ванну.
– Скорее принеси мне этот сок. – Антуан нетерпеливо топнул ногой. – Хочу, чтобы от меня поскорее отстали со всеми этими разговорами о супружеском долге.
Оставив короля, Кэти распорядилась подготовить карету и поехала в свой замок, где в тайной комнате взяла несколько склянок с ядом и, немного подумав, пару поленьев, обернув их тканью, чтобы не касаться их руками. Всё это она сложила в сундук и уже к вечеру вернулась во дворец.
– Мне сказали, ты покидала дворец. – Элизабет вызвала к себе маркизу. – Ты не доложила, как прошел твой разговор с моим сыном. Я недовольна.
– Простите ваше величество, но, надеюсь, хорошие новости смягчат ваш гнев, и вы простите меня. Я переговорила с королем и убедила посетить его жену сегодня ночью.
– Вот как? – Элизабет довольно потерла руки. – Это действительно чудесная весть. Как тебе это удается? Впрочем, неважно. Кстати, зачем ты ездила к себе в замок?
– Забрала кое-какие украшения и новое платье.
– Хорошо. Ладно, оставьте меня все, пойду к Арлет, обрадую ее. Ей нужно будет хорошенько подготовиться к брачной ночи.
На следующее утро Кэти, позавтракав, решила немного прогуляться по дворцу и послушать свежие сплетни. Однако, лишь только она вышла в коридор, то наткнулась на личного слугу Элизабет, который передал приказ незамедлительно явиться в ее покои.
Кэти застала королеву, сидящую в кресле с довольно расстроенным видом.
– Ваше величество, что случилось?
– Вчера Арлет неожиданно захворала. Представляешь, ее кожа покрылась какими-то волдырями. Конечно же пришлось вызвать лекаря, он провозился с бедняжкой до утра.
– Какой ужас! Надеюсь, она быстро поправится.
– Да, мы все надеемся. Ох, Кэти, какой-то нехорошее у меня предчувствие. Я вся на нервах.
– Всё будет хорошо, ваше величество.
Освободившись, Кэти вернулась к себе и, сев перед зеркалом, попросила Кармэль расчесать ей волосы.
– Слышала уже про Арлет?
– Да, ваша светлость. Говорят, тело и лицо ее покрылось страшными волдырями, а лекарь так ничем и не помог. Еще говорят, что когда она увидела свое отражение в зеркале, то упала в обморок, а потом приказала завесить все зеркала в покоях.
– Представляю. А как отреагировал король?
– Он утром на охоту со своей свитой уехал. Ах да, вам весточку от Мезьена передали.
Кэти, слегка удивившись, с любопытством стала читать письмо.
«Ваша светлость! С надеждой и волнением я сажусь за перо, чтобы поделиться с вами своим последним открытием. Помните, как вы восхищались теми яркими огнями, которые удалось получить, благодаря моему изобретению? Я решил доработать ту формулу. Мне удалось создать нечто гораздо более мощное — взрывную смесь, способную вызывать не только сиялки, но и настоящее землетрясение в миниатюре! А ведь я всего лишь добавил к рецепту несколько новых ингредиентов. Их сочетание, как мне кажется, создает реакцию, способную высвобождать невероятное количество энергии. Я провел несколько экспериментов, и каждый раз результат превосходил все ожидания. Надеюсь, что вы сможете приехать в ближайшее время, чтобы увидеть это чудо своими глазами.»
– О, боги! – Кэти, дочитав, тут же бросила письмо в огонь и, глядя, как языки пламени охватили бумагу, добавила. – Этот город содрогнется, если посмеет меня обидеть.
Передав Элизабет записку, что нужно срочно уладить дела в поместье, Кэти покинула дворец. Письмо Мезьена взволновало ее и ей не терпелось ознакомиться с изобретением.
– Если эта штука действительно такая мощная, как утверждает ученый, – рассуждала маркиза, – то в моем распоряжении будет мощное оружие, с помощью которого я смогу отстаивать свои интересы. С женой короля практически покончено, сам Антуан слушает каждое мое слово, так что пока всё идет по плану. Конечно, как только Элизабет узнает, что я его любовница, она догадается, кто причастен ко всем этим происшествиям в замке и начнет давить на сына, чтобы меня устранить. Она опасная противница, у которой всё еще есть немалая власть, да и тайный совет будет ее поддерживать. Плюс ко всему начальник королевской стражи - ее давний друг и исполнит любое ее приказание, хоть и давал присягу Антуану. Думаю, пора переговорить с королем и сделать кое-какие перестановки среди подданных».
Как только Кэти прибыла в свой замок, она тут же поспешила к Мезьену. Ученый, как обычно, сидел в кабинете за столом, заставленным различными колбами.
– Ваша светлость! – старик суетливо встал и поклонился.
– Вы написали мне об открытии. Я хочу, чтобы вы его мне продемонстрировали.
– Конечно, вот только нам придется выйти из замка, чтобы не повредить стены. Ах, какие же будут мощные и красивые сиялки! Представляете, как преобразятся праздники, когда в ночном небе будут полыхать огненные цветы?
– Праздники? Ну да, конечно.
Мезьен прихватил с собой пять заранее заготовленных трубок с фитилями, пояснив, что в каждой из них различный состав его формулы. Вместе они отошли от замка на достаточное расстояние, после чего старик попросил маркизу спрятаться за деревом для безопасности, а сам пошел вперед, где и установил трубки на некотором расстоянии друг от друга. Лишь только он поджег фитили, то быстро побежал к маркизе, встав рядом с ней. Сначала ничего не происходило, лишь показался легкий дымок, а потом из трубок, один за другим, с громким свистом стали вылетать светящиеся полоски, которые рассыпались в небе, словно лепестки хризантемы. И лишь последняя, пятая трубка, извергла из себя пламя, раздался взрыв и на этом месте появилась внушительная воронка.
– С пятым образцом я перемудрил, – Мезьен сокрушительно покачал головой и повернулся к маркизе, которая стояла испуганная и оглушенная.
– Это… Это… – только и смогла пробормотать Кэти.
– Не переживайте, четыре образца прошли проверку, их я и оставлю. Пятый образец слишком мощный и может принести разрушение.
– Я хочу, чтобы вы занялись как раз пятым образцом. Пусть эта штука будет еще мощнее. Вы меня поняли? И держите это в секрете. Если будут спрашивать, что тут происходит, можете рассказать им о сиялках, но не об этом разрушающем землю.
– Да, ваша светлость.
– Ступайте. Я отдам распоряжение, чтобы вам выделяли любую необходимую сумму. Пишите мне о том, как будет продвигаться эксперимент, обо всех удачах и провалах. Я должна знать всё.
Отправив ученого обратно, Кэти осторожно подошла к воронке, оставшейся после взрыва, разглядывая разбросанные во все стороны комья земли.
– Это новое оружие, – пробормотала она, – несомненно, самое мощное и опасное, что существовало до сих пор. Когда я приду к власти, с верными людьми я смогу не только защитить королевство, но и завоевать весь мир!
Вернувшись в замок, она едва успела присесть, чтобы выпить чаю, как ей доложили, что прибыла Шарлиз и просит принять ее.
–Я ее не приглашала, – Кэти нахмурилась. – У нее уже срок рожать со дня на день, что ее привело ко мне? Хорошо, пригласите ее и принесите еще чашку с чаем.
Баронесса неуклюже прошла через богато украшенные двери в гостиную вслед за служанкой и села в кресло напротив Кэти.
– Рада тебя видеть, Шарлиз, хоть это и неожиданный визит. Сейчас принесут чай. Ты взволнована.
– Кэти, мне нужно с тобой поговорить, - задыхаясь, воскликнула Шарлиз. Ее обычно уравновешенное поведение сменилось неприкрытым отчаянием.
– Да что случилось-то? – маркиза с удивлением приподняла брови.
– Это всё из-за Ксавье. Он увлекся тобой.
– Не говори ерунды. Тебе это лишь кажется. – попыталась отшутиться Кэти.
– Нет. И дело не только в слухах, которые дошли до меня. Он сам, когда изредка навещает меня, только и делает, что восхищается твоей внешностью и положением, которого ты добилась.
– Я удивлена.
– Удивлена? – Шарлиз невольно повысила голос. – А я не удивлена! Я спрашиваю, почему ты позволила этому случиться? Я всегда считала тебя своей подругой, доверяла тебе, поддерживала. А теперь, когда у меня вот-вот появится долгожданный малыш, когда я так уязвима, мое счастье оказывается под угрозой.
– Возможно, ты обратилась не по адресу. – глаза Кэти сузились. – Да, я общаюсь с ним, ведь мы видимся во дворце и было бы глупо игнорировать его. Более того, в моих планах повысить его до начальника королевской стражи, но это всего лишь политика. Я не даю повода или надежды Ксавье на взаимные чувства, напротив, всячески уговариваю стать более ответственным перед своей семьей. Он легко увлекается женщинами, но таковы все мужчины. Относись к этому проще. Удел женщины, рожать и почитать мужа, если она хочет всего лишь семью. У него нет внебрачных детей, только ты вынашиваешь вашего будущего наследника.
–У нас будет ребенок, – словно заклинание, прошептала Шарлиз. – Как он может так поступать со мной?
– Прекращай ныть и возьми себя в руки – Кэти начала терять терпение. – Не ты первая и не ты последняя, кому изменяют мужья. Займись собой, ребенком. Живи в свое удовольствие, развивайся. Будет скучно, заведи любовника.
– Как ты можешь такое предлагать? Ведь это будет чей-то муж и его жена так же будет страдать!
– И что с того? О себе нужно думать в первую очередь. Никто о тебе не позаботится, кроме тебя самой.
– Какие жестокие слова!
– У меня была хорошая школа жизни. – Кэти усмехнулась. – Тебе самой выбирать, сидеть ли с заплаканными глазами в ожидании мужа или получать от жизни все доступные радости и удовольствия.
– Я рожу Ксавье еще детей! Он должен будет образумиться.
– Детьми мужчину не удержишь. – маркиза покачала головой. – Давай сделаем так, как только оправишься от родов, я выбью тебе местечко при дворе. Чем быстрее ты привыкнешь к местным нравам, тем больше мужчин будут обращать на тебя внимания. Чем ты будешь желанней для других, тем желанней станешь для мужа.
– Ох, Кэти, твои рассуждения холодны и безразличны по отношению к другим. – Шарлиз опустила глаза. – Не хочу, чтобы жизнь при дворе сделала меня такой же.
– А ты думала, что всю жизнь будешь порхать беззаботно, как бабочка? Запомни, женщине, чтобы добиться хоть чего-то в наше время, нужно быть хищницей, иметь острые зубки и вырывать добычу со всей жестокостью, на которую она способна. Иначе так и будешь затюканной другими, более сильными.
– Я начинаю тебя боятся. – Шарлиз поежилась. – Не хотелось бы стать твоим врагом.
– В таком случае, оставайся моей преданной подругой и не замышляй против меня ничего. – Кэти, не отрываясь, смотрела на баронессу. – И тогда все двери откроются перед тобой.
Шарлиз, ничего не ответив, встала и направилась к выходу из комнаты. У двери она обернулась и с грустью произнесла:
– Твой сын, если тебе интересно, называет меня мамой. Ты ни разу не поинтересовалась его судьбой. До свидания, маркиза. Пусть боги берегут тебя.
Когда баронесса ушла, Кэти еще долго сидела, держа в руках чашку с остывшим чаем, глядя в одну точку и нервно притоптывая ногой.
Вернувшись во дворец, маркиза первым делом посетила королеву, застав ее в глубокой печали и растерянности.
– Мой сын требует развода. Хоть это и грустно, но я его понимаю, ведь Арлет не становится лучше. – Элизабет вздохнула – Бедная девочка обезображена и ужасно мучается, но как Антуан будет сидеть с ней на приемах или балах? Что же делать?
– Несомненно, все мы сочувствуем Арлет, но для короля иметь такую жену недопустимо. – Кэти пожала плечами. – Будет верно, если вы поддержите его решение.
– Но это ослабит его позицию. Королевству нужен наследник, чтобы на престол не претендовал кто-нибудь еще.
– Ваше величество, король молод и полон сил! Успеет еще подарить вам внуков.
– Главное, чтобы от него не понесла какая-нибудь придворная дама, – Элизабет нахмурилась. – Мне еще бастардов тут не хватало. Ты можешь выяснить, есть ли у короля тайная дама для утех?
– Сделаю всё возможное, – Кэти почувствовала, как похолодело внутри и, поклонившись, вышла из королевских покоев.
Вернувшись к себе в комнату, она написала письмо герцогу Барлоу, в котором назначила встречу в дальней части королевского сада, возле фонтана, после чего отправилась к королю.
Антуан, как всегда, принял ее очень тепло, приказав слугам оставить их одних.
– Кэти, сегодня ночью я пришлю за тобой слугу.
– Простите меня ваше величество, но это больше невозможно, – Кэти высвободилась из объятий – Ваша матушка сказала, что как только выяснит, с кем вы проводите ночи, она устранит эту даму. Понимаете?Мне конец! Нашей любви конец! Ее гнев обрушится на нас обоих.
– Я не дам тебя в обиду! Я король!
– Это может прозвучать ужасно, но пока ваша мать жива, она может вмешиваться в ваши решения и, если захочет, может лишить вас короны.
– Как это? Я законный наследник и вступил на престол официально.
– Начальник королевской стражи друг королевы и по ее приказу может выставить против вас солдат. Члены тайного совета тоже склонны поддержать королеву, в случае чего.
– Она не посмеет. – Антуан нахмурился. – Ты же не предлагаешь мне убить свою мать?
– Что вы! – Кэти всплеснула руками. – Никогда об этом не думала. Просто вам нужно укрепить свою власть и тогда мы можем быть вместе, не боясь ее гнева.
– Как же мне это сделать?
– Нужно создать альянс с влиятельными людьми королевства, также поставить во главе королевской стражи своего человека, который будет верен только вам. Если вы сможете заручиться их поддержкой, королева не посмеет выступить против вас.
– Но как же я пойму, кто пойдет за мной, в случае чего?
– О, насчет этого не волнуйтесь, – Кэти прижалась к Антуану. – Я найду для вас верных людей. Но пока мы должны быть осторожны!
– Хорошо, – король вздохнул. – Как только я укреплю свою власть, мы сможем быть вместе не таясь.
– Мечтаю об этом дне, – Кэти страстно поцеловала короля и, выскользнув из его объятий, поспешила покинуть апартаменты.
Вечером она встретилась с Барлоу в условленном месте.
– Боги, как же я по тебе скучал! – Хайден заключил ее в объятия. – Я больше не могу избегать встреч с тобой и убью каждого, кто помешает нам.
– С этим пока придется повременить? – Кэти рассказала о беседе с королем.
– Так ты хочешь, чтобы я с моими друзьями поддержал короля?
– Да. А потом мы с тобой избавимся от него, как я тебе уже говорила, и ты станешь королем.
– А ты моей королевой. – герцог самодовольно улыбнулся. – Что ж, завтра же переговорю с верными мне людьми, а пока, иди-ка сюда, моя рыжая прелестница, хочу насладиться тобой этой чудной ночью.
Всё шло, как планировала Кэти. По ее просьбе, Антуан поставил Ксавье начальником королевской стражи, несмотря на возражения своей матери. Герцог Барлоу, заручившись поддержкой влиятельных людей королевства, создал свой собственный тайный совет. Кэти внимательно следила за происходящим, выжидая удобного момента, активно переписываясь с Мезьеном.
В один из дней, когда она сидела с остальными фрейлинами в королевских покоях, Элизабет неожиданно отложила вышивание и произнесла:
– Я подумываю покинуть королевский дворец и поселиться в своем родовом замке на юге.
Повисла пауза и все фрейлины непонимающе уставились на королеву.
– Антуан что-то затевает, – пояснила она. –Я не хочу, чтобы между нами пробежала кошка из-за власти и короны. В моем возрасте плести интриги против собственного сына недопустимо, да и нет желания. Лучше добровольно дать ему возможность править, чем терпеть унижение, когда он меня об этом попросит.
– Но он и так король, с чего вы решили, что он что-то против вас имеет? – осторожно спросила Кэти.
– Потому что пока его власть не абсолютна, а он, по всей видимости мечтает именно о ней. Я достаточно мудра, чтобы понимать, что мешаю ему. Запомните одну простую истину: нужно вовремя остановиться в потоке горной реки, пока не унесло к обрыву. Вот я и решила, что пора бы отдохнуть. Лучше я буду изредка навещать своего сына и видеть в его глазах теплоту, чем жить тут, во дворце, понимая, что рано или поздно он меня возненавидит.
– Мне кажется, ваш сын так бы не поступил, – Кэти невинно захлопала ресницами.
– Он бы и не поступил, – кивнула Элизабет. – Мозгов бы не хватило. Но кто-то имеет на него огромное влияние, настраивая против меня. Наверняка это женщина. Кэти, как ты думаешь, кто это?
– Не имею понятия, ваше величество.
– Ладно, оставьте меня все, я хочу побыть одна.
Кэти шла по коридорам дворца в полном смятении. Было ясно, что Элизабет всё же догадалась, кто именно был любовницей ее сына. Но почему же королева не приказала от нее избавиться? Быть может она понимала, что эта связь не была преступлением в глазах двора или общества. Ведь Антуан, будучи королем, мог и не спрашивать согласия любой из придворных дам, чтобы разделить с ним ложе. Такое поведение монархов было сплошь и рядом, так что к этому не придраться. Казнь за это, как ни крути, была бы слишком грубым решением. Быть может, Элизабет затеяла свою игру? Зная, что ее сын увлечен маркизой, она могла бы использовать ее, как рычаг влияния на него. И все же Кэти нутром чувствовала, что ее предположения не верны. Королева была мудра и более искушена в интригах, поэтому Кэти было не по себе от спокойствия Элизабет. Снедаемая сомнениями и подозрениями, она направилась в покои герцога Барлоу.
– Кэти, дорогая! – Хайден обнял ее и, взглянув на нее, с тревогой спросил, – Что-то случилось? На тебе лица нет!
– Любовь моя, хочу спросить твоего совета. Королева прознала, что Антуан спит со мной, но ничего не предприняла. Я теряюсь в догадках, что бы это значило.
– И только-то? – герцог рассмеялся. – Кэти, ты недооцениваешь себя.
– Что это значит?
– Ты обладаешь значительной политической властью и социальными связям. Твоя казнь могла бы поставить под угрозу важные союзы или спровоцировать конфликт среди знати. Казнь высокопоставленного лица может привести к волнениям или недовольству населения или двора. Плюс ко всему, королева обожает своего сына и для нее важно его эмоциональное благополучие. Возможно еще то, что Элизабет просто устала! Устала от интриг, крови, вечной борьбы за власть. К чему ей изводить тебя? Не ты, так другая придворная дама станет фавориткой сердца короля. Ты хотя бы умна и разбираешься в политике.
– Ты хочешь сказать, что королеву устраивает такое положение вещей?
– Уверен в этом.
– Что ж, если это так, то ты меня успокоил. – Кэти погладила герцога по щеке. – В любом случае, наш план в силе. Как там наши союзники?
– Всё готово. Ксавье, новый начальник королевской стражи, готов нас поддержать, взамен на обещанный титул. Его жена вчера родила, так что он беспокоится о титуле для будущего наследника.
– Шарлиз родила? – Кэти нахмурилась. – Странно, что она не сообщила мне об этом. Впрочем, это не важно. Главное, ее пройдоха муженек на нашей стороне. Кстати, королева сегодня обмолвилась, что Антуан разводится с женой, уже пригласили лекарей для подтверждения, что брак не был консуммирован. Сама же Элизабет хочет покинуть дворец и уйти на покой, так что одной проблемой меньше.
– Кстати, казначей сообщил мне, что доходы от пиратских вылазок резко упали. Я знаю, у тебя есть возможность связаться с Данканом, быть может он объяснит причину?
– Всенепременно спрошу, а пока мне пора бежать. – Кэти поцеловала герцога и выскользнула из его покоев, умолчав о том, что часть выручки с пиратских набегов она утаивала и откладывала в сундуки своего имения. Раз уж предстоял переворот, нужно было стать богаче самого короля, а в случае неудачи, чтобы были средства на побег и начать всё заново в другой стране.
Вернувшись к себе, Кэти взяла бухгалтерскую книгу и стала подсчитывать прибыль, выделяя в отдельную графу средства, которые она тратила на благотворительность. Это было необходимой мерой, ведь в случае свержения действующей власти, ей нужно было заручиться поддержкой простого народа. У нее была целая группа слуг, которые, переодевшись в горожан, активно распускали слухи о доброте и щедрости маркизы Кайслмен.
– Будь она королевой, – за кружкой вина в какой-нибудь таверне доверительно сообщали они кузнецу или пекарю, – мы бы как сыр в масле катались. Вот наш новый король…Какой с него толк? Наследника всё нет, налоги новые ввел, а еще, поговаривают, в войну хочет ввязаться. И при этом во дворце постоянно балы устраивает, казну опустошает.
Закончив с делами, она направилась в королевский парк, где в это время обычно встречалась с Антуаном.
– Ты, как всегда, прекрасна! – приветствовал ее король.
– Ваше величество, как всегда, неимоверно добры! – Кэти поклонилась и взяла короля под руку.
– Должно быть, ты слышала уже, я объявил о разводе. Родственники моей жены в отчаянии, они так рассчитывали на королевское родство. Ха-ха, теперь придется собирать свои вещички и возвращаться обратно.
– Думаю, вам стоит устроить бал. – заворковала Кэти.
– Ну не знаю. Всё-таки каждый праздник обходится казне недешево.
– Но вы же так устали от всех этих забот! Нужно отдыхать и развлекаться, тем более, ваша матушка решила оставить дворец и вы наконец-то сможете полноценно править. И, наконец-то, мы сможем быть вместе, не таясь, – шепнула Кэти. – Ну, а казну всегда можно пополнить за счет налогов. Ах, ваше величество, мне пошили новое платье и я так хотела вас порадовать на балу.
– Что ж, может ты и права. Устрою великолепный праздник, по случаю развода.
– Вы можете сказать, что бал устроили в честь отъезда вашей матери. Это будет более приемлемо и уважительно по отношению к ней, чем бал в честь развода. Это покажет ей, что вы любящий сын и мудрый правитель.
– Ты, как всегда, права. – король, подумав, согласно кивнул.
Через две недели, когда Антуан официально вновь стал холостяком, а Элизабет объявила о своем решении уйти на покой, в королевском дворце состоялся праздник. Придворные, красуясь друг перед другом и хвастаясь нарядами, обменивались сплетнями в ожидании короля и его матери. Кэти в это время сидела возле Элизабет в ее покоях, ожидая, пока королева выберет украшения.
– Ты ее уже чувствуешь? – неожиданно спросила королева.
– Кого?
– Власть. Абсолютную власть. Она уже запустила в тебя свои коготки?
– Не понимаю, о чем вы, ваше величество.
– Брось, Кэти. Мы с тобой одного поля ягоды. Я вижу, чего ты добиваешься. В моей власти было бы помешать тебе, но я не буду. Ты амбициозна и умна, осторожна и, в то же время, не боишься принимать смелые решения. Я знаю, что ты мечтаешь стать женой Антуана.
– Что вы, и в мыслях не было!
– Да неужели? – Элизабет рассмеялась. – А факты говорят об обратном. Но я прошу тебя, как мать, береги моего сына. Он хороший человек, но слишком самонадеян и упрям. Направляй его, учи мудрости, будь его наставником и другом. Даже если он не сделает тебя своей женой, оставайся верным советчиком в королевских делах. История знает немало примеров, когда именно фаворитки короля фактически управляли страной, а не он сам. Ну что ж, пожалуй, я надену вот это колье. Маркиза, что вы смотрите на меня, вытаращив глаза? Пойдемте, гости уже заждались.
Прошло полгода с того момента, как Элизабет на балу объявила о своем решении уйти на покой, отдав бразды правления сыну. Официально став фавориткой короля, Кэти перебралась в самые роскошные апартаменты дворца и даже обзавелась личной охраной. Антуан даровал ей герцогский титул и осыпал цветами и драгоценностями, опустошая казну. Придворные кланялись Кэти при встрече, подобострастно улыбаясь, словно она была королевой и ей это очень нравилось. Однако, Антуан не спешил делать предложение руки и сердца своей фаворитке, что очень настораживало Кэти. В одну из ночей, когда она была с ним, то осторожно поинтересовалась у короля планами на счет нее.
– Дорогая, я не могу официально жениться на тебе. Теперь я король и должен ответственно исполнять свою роль, ты же сама меня этому учила. Я должен думать о стране и ее развитии, поэтому заключу брачный союз с дочерью короля соседнего государства. Мне всего лишь нужен наследник от нее. Не переживай, этот брак ничего не изменит в наших отношениях, ты останешься моей дамой сердца.
– Я тоже могла бы подарить тебе наследника!
– Кэти, давай не будем об этом. Разве мало тебе власти? Ты самая могущественная женщина королевства. Наслаждайся.
Поняв, что Антуан в скором времени приведет новую жену, Кэти решила, что пора от него избавиться. Обладая расчетливым умом, она начала плести сложную паутину предательства. Используя всё свое обаяние, чтобы сохранить свою власть над королем, она тайно встречалась с Барлоу, чтобы доработать план свержения монарха, скрыв от герцога свою конечную цель.
Но план маркизы Кэти был не лишен риска. Если король узнает о ее связи с Барлоу, то ей грозит испытать всю силу королевского гнева. Что касается самого Барлоу, она знала, что герцог не тот человек, которому можно будет доверять после мятежа, и что, как только она достигнет своей цели, он, скорее всего, станет обузой. Тем не менее, она была полна решимости довести свой план до конца и выжидала лишь удобного момента.
Между тем, среди народа росло недовольство правлением Антуана, который, с подачи Кэти, ввел непосильные налоги и ужесточил наказание за малейшие проступки. Нанятые герцогиней люди активно поддерживали недовольство среди простых жителей, распространяя мятежные призывы свергнуть короля и обещая поддержку герцога Барлоу.
И вот, в одну из ночей, ко дворцу двинулась толпа недовольных жителей города. Пока королевская охрана была занята подавлением мятежа, герцог Барлоу со своими людьми ударил по ним с тыла.
Кэти наблюдала за этой резней из своего окна, довольно улыбаясь, когда к ней забежал бледный от ужаса король.
– Кэти! Собирайся! Нас предали! – Антуан подошел к ней и схватил за руку. – Мы должны бежать! Здесь опасно.
– И куда же мы побежим? – с иронией спросила герцогиня.
– К моей матери. Там соберем армию.
– Соберешь армию? Ты действительно веришь, что сил твоей матери будет достаточно, чтобы вернуть трон?
Она вырвалась из его хватки и, скрестив руки на груди, посмотрела в окно на разворачивающийся внизу хаос. Языки пламени виднелись повсюду, а отдаленные звуки лязгающей стали зловещим эхом разносились по пустым коридорам дворца.
– Но мы не можем оставаться здесь, – настаивал Антуан, озабоченно нахмурив брови. – Если предателям удастся разбить моих людей, я обречен. Ты это понимаешь?
– Понимаю, – спокойно ответила Кэти, – тебя казнят.
– И что ты тогда предлагаешь нам делать?
– Отрекись от престола. Позволь Барлоу занять трон. Только так ты спасешь свою жизнь.
– Барлоу? Это он предатель? Но откуда ты… Постой… Кэти, ты что, заодно с мятежниками?
– Хватит задавать ненужные вопросы. Мятеж не подавить силами стражников, они в меньшинстве. Этот город сгорит дотла, чтобы возник новый порядок. Останови гибель людей, отрекись от престола.
– Коварная дрянь! – глаза короля пылали от ярости. – Только сейчас я понял, что за всем этим стоишь ты! Я был ослеплен своей любовью и не хотел видеть очевидное!
– Боюсь, это уже никого не интересует.
В этот момент послышались крики, лязг оружия, и через мгновение дверь распахнулась, и в комнату ворвался герцог Барлоу со стражниками.
– Ваше величество, предлагаю вам сдаться.
Сердце Антуана бешено заколотилось, когда он увидел Барлоу. Герцог стоял с холодной ухмылкой, а позади него веером расположились солдаты, готовые исполнить любой его приказ.
– Как ты смеешь такое говорить! – Антуан явно не верил в происходящее.
– Ваше время вышло. Все ваши люди сбежали или присоединились к нам. Люди требуют перемен и нового короля. Не усугубляйте ваше положение, сдавайтесь и позвольте отвести вас в темницу.
Антуан кивнул и пошел вслед за стражниками, оставив Барлоу и Кэти наедине.
– Почему ты не убил его?
– Он не был вооружен и больше не представляет опасности. Сегодня и так погибло достаточно людей. Король, по сути, мальчишка. Отречется от престола и пусть бежит к своей мамке доживать спокойную жизнь.
– Как скажешь, моя любовь. – Кэти обняла герцога. – Скорее бы ты стал королем, и мы смогли бы пожениться!
– Да уж, натворили мы дел. – Хайден рассмеялся. – До сих пор удивляюсь, как в такой хорошенькой головке мог созреть такой грандиозный план?
– Я смогу тебя удивлять и дальше, мой король! – Кэти лукаво улыбнулась. – Ничто теперь нас не сдерживает, и мы сможем быть вместе навсегда!
– Моя королева! – Барлоу заключил Кэти в объятия. – Больше никакого насилия, убийств. Мы будем править мудро.
– Конечно, – Кэти прижалась к груди герцога, и улыбка медленно сползла с ее лица. – Как скажешь, дорогой.
Королевский замок гудел, словно растревоженный улей, готовясь к коронации. Слуги носились по коридорам, делая последние приготовления к празднику, а в воздухе витал смешанный аромат от огромного количества цветов и жаренного мяса.
Кэти стояла в центре комнаты, одетая в роскошное платье, сотканное из лучших шелков королевства. Золотые нити поблескивали в свете факелов, ниспадая каскадом по ее фигуре, подобно солнечным лучам, пробивающимся сквозь облака. Корона в виде изящного обруча, украшенного бриллиантами и рубинами, покоилась на ее голове, торжественно напоминая о достигнутой цели.
В дверь постучали, и зашел церемониймейстер.
– А, Ланже. Всё ли готово к коронации?
– Да, ваша светлость. Простите, но мне нужна ваша корона. Я хотел сказать, что ее, согласно традиции, возложит вам на голову в соборе главный священник.
Кэти молча сняла сверкающий обруч и передала его Ланже. Когда он вышел, Кармэль, подойдя к своей госпоже, стала поправлять прическу.
- Ох, кто бы знал, что всё так повернется. – Кармэль счастливо вздохнула. – Стать служанкой королевы… Я о таком даже мечтать не смела. Я вас поздравляю! Через несколько часов вы взойдете на трон с Барлоу. Как же повезло, что он был вашим союзником, а теперь еще и мужем. И ваш ребенок, и его дети, теперь тоже из королевской четы, так что вам нужно обзавестись общим ребенком, чтобы был истинный наследник.
- Да уж, детишки Хайдена тут же начнут мечтать о троне – Кэти скривилась. – Но он им не достанется, уж поверь.
Кармэль ничего не ответила, лишь понимающе хмыкнув.
Когда зазвонили соборные колокола, Кэти глубоко вздохнула, чувствуя, как ее сердце бешено колотилось в груди. Коронация была не просто формальной церемонией: это была кульминация ее восхождения.
Герцог Барлоу стоял рядом с ней, его присутствие, с одной стороны, успокаивало, но, в то же время, удушало. Он был ее союзником, любовником и смотрел на нее с восхищением, очарованный ее гордой красотой. Гости, присутствующие на церемонии, затихли, когда главный священник воздел руки, призывая благословения богов.
Преклонив колени, Кэти почувствовала тяжесть от короны, которую на нее надели и произнесла слова клятвы. Словно в тумане, она слышала клятву Барлоу и рукоплескания гостей. Когда церемония закончилась, новые король и королева взялись за руки и вышли на балкон, чтобы поприветствовать свой народ. Благодаря стараниям Кэти, толпа приветствовала их ликованием, считая, что новые монархи улучшат жизнь простых людей.
Слыша, как выкрикивают ее имя, Кэти вдруг осознала, что обещания, которые она дала герцогу Барлоу, оказались цепями, привязывающими ее к человеку, с которым она не собиралась делить власть. В ее сердце вспыхнула обида, смешанная с неуёмными амбициями. Ведь только благодаря ей произошел этот переворот и Хайден получил корону. Только ее старанием смог он заручиться поддержкой всей этой черни, что аплодировала у стен дворца. Кэти продолжала приветливо улыбаться и махать всем рукой, в то время как ненависть к новому королю начала заполнять ее душу.
Поздно ночью, когда всё закончилось и она лежала в кровати с Хайденом, он встал, чтобы налить себе еще вина.
– Как ты говоришь называются эти штуки, которые были сегодня в небе? – сделав глоток, спросил он.
– Сиялки. Их придумал один человек.
– А это безопасно?Признаюсь, я даже немного испугался, когда в небе с грохотом вдруг рассыпались тысячи искр. Но, это действительно красиво!
– Есть сиялки, которые можно держать в руках, я тебе их обязательно покажу, – Кэти зевнула. – Давай спать, сегодня был довольно напряженный день. Завтра нужно будет вызвать казначея, пусть ответит, сколько потратили из казны на праздник. У меня, кстати, возникла идея, что, если ввести продуктовый налог?
– Как это?
– Ну, в казну поступают деньги, взимаемые с граждан. Поднять пока денежный налог мы не можем, чтобы не разозлить народ. А так нам будут отдавать часть урожая: пшеницу, овощи, мясо. Кормить королевский двор недешево, знаешь ли.
– Дорогая, пусть тебя больше не беспокоят все эти дела, – Барлоу улыбнулся. – Я король и теперь моя обязанность править государством и решать, вводить ли налоги или дать людям передышку, чтобы укрепить в них веру в доброго монарха. А ты продолжай заниматься благотворительностью, у тебя это хорошо получается.
– Как скажешь, любимый, – Кэти закрыла глаза, притворившись спящей, в то время как планы по избавлению от Барлоу в ее голове стали приобретать всё более четкие формы. Она ясно увидела своё будущее, в котором правила безраздельно. Зачем делиться короной, когда она могла носить ее одна? Хайдена нужно устранить, ведь став королем, он решил больше не прислушиваться к ее мнению.
– «Он недолго будет верным, как и большинство мужчин. – мысленно рассуждала она. –Так пусть пребывает в блаженном неведении о своем будущем, которое я ему уготовлю. Королевский дворец станет ареной, на которой я разыграю свой самый лучший план мести. Никто не сможет затмить мое величие! Я буду действовать осторожно, словно хищный зверь, поджидающий свою добычу.»
Через несколько дней после коронации, воспользовавшись тем, что Хайден был погружен в дела государства, Кэти направилась к Шарлиз, правда, на этот раз в окружении королевской стражи. Баронесса, которую предупредили о прибытии важной особы буквально за полчаса, выглядела довольно растерянной.
– Ваше величество! – Шарлиз поклонилась, пропуская королеву в дом. – Простите, ваш визит стал для меня полной неожиданностью, я бы подготовилась получше.
– Я с незапланированным визитом, – Кэти знаком приказала всем выйти. – Давай без церемоний, мы же не на официальном приеме. Ксавье мне сказал, что ты не пришла на коронацию, потому что заболела. Это так? Или ты просто держишь обиду на меня? Отвечай.
– Ваше ве… Кэти, я действительно плохо себя чувствую. Врачи не могут понять, что со мной, но я совершенно без сил.
– Да, у тебя болезненный вид. С таким лицом рановато тебе во дворец.
– Во дворец? Зачем?
– Быть поближе к мужу. – Кэти закатила глаза. – Не переживай, я знаю твою нелюбовь к светским мероприятиям. Выделю тебе апартаменты в дальней части дворца, там тихо. Голубушка, пора брать судьбу в свои руки. Твой Ксавье из тех, за кем нужен глаз да глаз, чтобы не пошел за чужой юбкой. Во дворце это сделать легче, чем сидя тут. Я помогу тебе, чем смогу.
Кэти умела ждать, чтобы получить то, что она так страстно желала. Прошел год с того момента, как ее и Барлоу короновали. Всё это время Кэти исполняла роль примерной жены и доброй королевы. Слава о ее щедрости разнеслась по всему королевству и когда она в сопровождении супруга выезжала в город, люди встречали ее овациями, выкрикивая ее имя.
– Вот видишь, как полезно было тебе отойти от всей этой политики и заняться благотворительностью, – разглагольствовал Хайден, поглядывая из окна кареты на толпу. – Народ тебя обожает.
– Это лишь малая часть того, что я могу для них сделать. – Кэти обворожительно улыбалась, сжимая руку супруга. – Мой король, ты был прав во всём. Мне так хорошо с тобой!
Однако, лишь только у нее появлялось свободное время, она ехала в свой замок и проводила долгие часы с Мезьеном наедине, о чем-то шепчась и проводя различные опыты. Вопреки ее желанию, Барлоу отпустил плененного короля, отправив его к матери и Кэти понимала, что Элизабет никогда не смирится с тем, что ее сына лишили трона. Рано или поздно, Антуан мог вернуться с армией и Кэти хотела быть к этому готова. Также в ее голове созрел план, как избавиться от Хайдена, который ей порядком надоел. Став королем, он отстранил ее от всех дел, не позволял присутствовать на тайном совете и намекал, что ей пора бы родить наследника. Кэти понимала, почему он так поступает. Зная, на что она способна, ее муженек опасался, что она станет более влиятельной фигурой, чем он и всячески этому противился.
В один из погожих дней, когда Кэти обедала с мужем, Хайден заявил, что теперь их спальни будут раздельными.
– Несомненно, я буду посещать тебя, – пояснил он, – ведь вопрос о наследнике всё еще открыт. Но государственные дела отнимают у меня много сил и я хочу высыпаться как следует.
– Как будет угодно вашему величеству, – покорно согласилась Кэти. – Ночь- прекрасное время, чтобы набраться сил и крепкий сон просто необходим, чтобы освежить голову. Что ж, я уже сыта, пойду к себе, нужно закончить вышивать картину.
Вернувшись к себе, Кэти схватила стакан с вином и с яростью швырнула об стену.
– Что случилось? – Кармэль выскочила из соседней комнаты, услышав шум.
– Мой муженек завел себе любовницу. – Кэти разглядывала красное пятно от вина, растекающееся по стене. Нет, я всё понимаю, он король и все фрейлины готовы задрать юбки по первому его требованию. Но это значит, что появилась дама, которая будет вертеть им, как захочет. Я не допущу, чтобы через него диктовали условия мне. Выясни, кто посмел встать у меня на пути.
Оставив служанку прибираться, Кэти пошла в дальнюю часть дворца, где теперь проживала Шарлиз.
– Ваше величество! Какая честь для нас! – поприветствовал ее Ксавье с глубоким поклоном.
– Надеюсь, ты в добром здравии. Шарлиз у себя?
– Дорогой, ты не оставишь нас поболтать с королевой? – к говорящим вышла Шарлиз и, поклонившись, отдала распоряжение слугам принести чай.
Как только Ксавье вышел, а слуги принесли напитки и пирожные, Кэти откинулась в кресле и, подперев голову рукой, задумчиво смотрела на пылающие в камине поленья.
– Что-то случилось? – встревожилась Шарлиз.
– Мой муж завел себе любовницу.
– Ох, как ужасно. Ты наверняка испытываешь сердечные муки!
– Брось, меня это совершенно не волнует. Если это какая-нибудь юная дурочка, которой льстит сама мысль о том, что на нее обратил внимание король, то пусть развлекаются. Меня больше беспокоит, что его в оборот возьмет та, что захочет стать негласной королевой.
– Боишься, что кто-то повторяет твой путь к трону? – Шарлиз усмехнулась.
– Не боюсь. Я этого просто не допущу. Его пассия не знает, что за всем этим блеском, о котором она так мечтает, скрывается тьма, которая поглотит ее.
– Тьма, это ты? Надеюсь, ты не станешь вмешиваться? Это может вызвать гнев короля.
– Я не боюсь его гнева. Пусть он боится меня разозлить. И все его любовницы тоже пусть боятся.
– Ты не меняешься, – Шарлиз грустно улыбнулась, – всё такая же хищница.
В этот момент в комнату забежал мальчик с рыжими локонами и, подбежав к Шарлиз, обнял ее.
– Что случилось, Доминик? Почему ты не с няней.
– Мама, я хочу играть с тобой.
– Дорогой, у нас гости. Иди к себе в комнату, я скоро приду, и мы обязательно поиграем.
Отправив мальчика обратно, Шарлиз взглянула на Кэти, которая со скучающим видом разглядывала узоры на стенах.
– Надеюсь, когда ты родишь наследника, ты будешь его любить. – после неловкой паузы наконец произнесла Шарлиз.
– Я не собираюсь рожать Хайдену детей. Я пью отвары, чтобы не забеременеть.
– Но в таком случае ты станешь уязвима! Король может расторгнуть брак с тобой и жениться на той, кто подарит ему сына.
– Ну, думаю, в запасе у меня есть какое-то время, чтобы решить все проблемы. – Кэти пожала плечами. – Через три недели будет бал, посвященный годовщине нашей свадьбы с Барлоу.
– Я обязательно буду. – Шарлиз кивнула. – Ты была права, что позвала меня во дворец. Теперь я понимаю, сколько здесь соблазнов. Мы с Ксавье стали чаще видеться, и хоть и нет былой страсти, но у нас установились довольно теплые отношения, и мой муж старается меня не обижать.
– Вот и славно. – Кэти поднялась с кресла. – Что ж, рада видеть тебя в добром здравии, увидимся на балу. Обещаю, там будет очень интересно. Этот праздник все запомнят надолго.
Поправив платье, Кэти покинула Шарлиз и с легкой ухмылкой от витавших в ее голове мыслей пошла к себе.
И вот наступил тот самый день, который должен был решить судьбу Кэти. От мысли о предстоящем событии ее охватывала дрожь, однако она постаралась отвлечься, выбирая наряды и украшения для бала. Королевский дворец, в честь праздника, вновь был украшен флагами и цветами, а толпы любопытных начинали стекаться к замку. Ранее глашатаи объявили, что всех ждет незабываемое зрелище в виде небесных сияющих вспышек, поэтому гости с нетерпением ожидали наступления темноты.
Кэти, сидя на троне возле своего мужа и принимая поздравления, то и дело брала Барлоу за руку, смеясь над его шутками, всем своим видом показывая свои чувства к нему. Увидев среди приглашенных Изольду, любовницу короля, Кэти лишь усмехнулась, не подав вида, что знает об этой интрижке. Шпионы быстро донесли до ушей королевы пикантные подробности и имя фаворитки, что в данный момент владела сердцем Хайдена. Она ни слова не сказала мужу об этом, чтобы не вызывать лишних подозрений, наоборот, все эти дни до праздника старательно играла на публике роль преданной и счастливой жены и очень тепло беседовала с Изольдой.
Кивая улыбчивым гостям, Кэти вспомнила свой последний разговор с Мезьеном, когда рассказала ему о своих планах устроить грандиозное зрелище из сиялок.
– О, ваше величество, это будет великолепно! Всё это время я работал над формулами и хочу с гордостью сказать, что приручил сиялки!
– Как это?
– Они могут быть не только в небе! Вы можете насладиться ими, держа в руках! Да, они слабее и меньше, чем небесные, и вылетают из специальных трубочек, зато это довольно забавно и необычно.
– Как интересно, – Кэти на мгновение задумалась. – А если в эти трубки насыпать твой порошок, который разносит землю в клочья?
– Этого нельзя делать. Человека может просто разорвать от взрыва. Нет-нет, ваше величество, не беспокойтесь, я тщательно всё проверяю и самолично изготавливаю ручные сиялки, всё безопасно. Вот, могу вам продемонстрировать!
Мезьен взял с полки тонкую трубочку и поджег торчащий фитиль. Через несколько мгновений из отверстия с легким шипением стали вылетать разноцветные искры.
– Они похожи на светящийся одуванчик! – Кэти захлопала в ладоши. – Браво! И всё же я приказываю вам сделать несколько сиялок с тем порошком. Вы должны пометить их красной лентой, для безопасности.
– Я исполню это, ваше величество, – Мезьен покорно кивнул. – Вы столько сделали для меня, разве я могу отказать?
– Вот и славно. Когда всё будет готово, отправь мне ящики с сиялками, а сам отправляйся в порт, садись на ближайший корабль и отправляйся в Гентауи отдохнуть на какое-то время. Деньгами я тебя обеспечу.
– Но зачем?
– Если королю не понравится сюрприз с сиялками, он может разгневаться и запретить тебе твою деятельность. Он в последнее время очень капризен и вечно всем недоволен. Я не посмею перечить мужу и не смогу защищать тебя. Мезьен, я слишком дорожу твоей головой и не хочу рисковать.
– Ваше величество, я стар и, возможно эксцентричен в глазах окружающих, но я не глуп. Что вы задумали?
– Сделай то, о чем я тебя попросила, и я позабочусь о том, чтобы ты остался жить. – глаза Кэти сузились. – Выбор у тебя невелик, надеюсь, ты это понимаешь?
– Я сотворю сиялки, которые вспыхнут с блеском, но в своей сердцевине скроют смерть, ваше величество. – После минутного раздумья Мезьен неохотно кивнул.
И вот, после торжественной церемонии, когда за окном дворца стало темнеть, приглашенные гости вышли в парк и расселись на специально для этого случая принесенные скамейки и стулья.
На площадку перед зрителями вышли артисты, музыканты заиграли веселую мелодию и началось представление. Гимнасты ходили по натянутым канатам, дрессировщики показывали свои умения, веселя публику трюками с собачками, фокусники приводили в восторг, доставая, словно из воздуха, различные предметы и голубей. Когда всё закончилось, раздались аплодисменты и артисты покинули площадку.
– Думаю, сияющее небо поразит их больше, чем это представление. – Барлоу был явно доволен, разглядывая лица гостей, которые терялись в догадках, что же им предстоит еще увидеть.
– Милый, сюрпризы на этом не закончатся. – Кэти обворожительно улыбнулась и покрепче сжала руку мужа. – А теперь, дай сигнал, что разрешаешь запустить сиялки.
Король взмахнул рукой и тут же раздался свист и грохот, после чего в небе вспыхнули огнями тысячи искрящихся нитей. Опускаясь вниз разноцветным ливнем, сиялки словно гипнотизировали публику, с восторгом наблюдающую незабываемое зрелище.
– Великолепно! Великолепно! – Барлоу и гости были в восторге, устроив настоящую овацию.
– Дорогой, ты, как истинный король, можешь подчинить себе не только подданных, но и сиялку. – Кэти открыла один из ящиков и стала доставать тонкие трубки с фитилями.
– Что это?
– Вот, возьми. И вы возьмите. И вы. Не бойтесь! – Кэти раздавала гостям трубочки. – А теперь дайте мне кто-нибудь факел.
Кэти подожгла фитиль и через несколько секунд в ее руках заискрились разноцветные вспышки, совершенно не причиняя ей никакого вреда. Остальные последовали ее примеру и вскоре парк осветился десятками сияющих сфер.
– Это действительно удачный сюрприз! – Хайден смеялся, размахивал светящейся трубкой. – Прелестно! Эй! Посмотрите! Мы сияем!
Сиялки гасли одна за другой, оставляя в воздухе странноватый запах, который быстро улетучивался, не причиняя дискомфорта.
– Как жаль, что они так мало горят. – к королю подошла Изольда. – Вот бы продлить удовольствие от созерцания огненных цветов.
– Действительно, Кэти, есть еще эти штуки?
– Конечно, ваше величество, – Кэти улыбнулась. – Я самолично подам вам одну из них.
Когда она протянула королю специально помеченную трубочку, то почувствовала, как от предвкушения развязки кровь прилила к ее щекам и слегка закружилась голова.
– Ваше величество, позвольте мне поджечь фитиль? – Изольда кокетливо захлопала ресницами и взяла факел.
– Несомненно, окажите мне эту любезность, – Барлоу явно был в игривом настроении. – Моя королева, ну что же ты стоишь, словно статуя? Иди ко мне, раздели со мной праз…
Раздался взрыв, и Кэти почувствовала, как в ее лицо будто впилась тысяча иголок. На мгновение в воздухе повисла тишина, а потом испуганные вопли разнеслись по всему парку. Началась ужасная паника, гости бросились прочь, подальше от места трагедии. Словно сквозь туман, Кэти видела, как к королю бросились слуги и стража, склонившись над его телом. Почему-то смотреть было все труднее, что-то теплое и густое заливало ее глаза, а сердце стучало так быстро, что, казалось, еще мгновение, и оно вырвется из грудной клетки.
– Ваше величество! Вы ранены! Эй, кто-нибудь! Королева ранена! Быстро носилки сюда! Зовите лекарей! Быстро!
– «Зачем мне лекари? Пусть бегут к Барлоу. – ее мысли почему-то были словно заторможенные и лишенные эмоций. – Вот он… Мой триумф… Теперь трон мой… Мой… Почему так тяжело стоять? Дайте кто-нибудь трон, я хочу сесть на свой трон… Темнота… Кругом темнота».
Когда Кэти очнулась, то увидела, что находится в своей кровати, а в комнате присутствовали Кармэль и, о чем-то тихо шептавшихся, два королевских лекаря Лоуди и Миндет.
– Она очнулась! – служанка дернула одного из них за рукав.
– Как я здесь оказалась? Где мой муж? – Кэти попыталась встать, но тут же без сил откинулась назад.
– Ваше величество, как вы себя чувствуете? – Лоуди обеспокоенно потрогал ее лоб.
– Есть слабость и почему-то болит лицо. Как долго я спала? Где мой муж?
– Что вы помните, ваше величество? – словно не слыша ее вопросов, Лоуди смочил тряпку каким-то раствором и начал втирать ей в запястья.
– Мой муж держал в руках сиялку и позвал меня, а потом я услышала взрыв… Стало трудно дышать. Так где Барлоу? Он жив?
– Король умер, ваше величество. Скончался от полученных многочисленных ран. Примите наши искренние соболезнования.
– В таком случае мне необходимо дать соответствующие распоряжения, нужно организовать пышные похороны, – Кэти вновь попыталась встать.
– Ваше величество, вам нельзя вставать. – Миндет замахал руками. – Ваши подданные уже всё сделали, король похоронен. Все уже оплакали его смерть.
– Что?! Сколько я здесь лежу?
– Неделю, – Кармэль решительно оттолкнула лекарей и, присев на краешек кровати, взяла в руки миску с бульоном. – Вам нужно выздоравливать, поэтому необходимо поесть и еще нужно попить. Вот, позвольте, поднесу вам стакан с водой… Пейте, вам потребуется много сил.
– Много сил? О чем ты? – Кэти нахмурилась и тотчас вскрикнула от боли. Она стала осторожно ощупывать лицо, чувствуя под пальцами какие-то неровности.
– Ваше величество, вам нужен покой, – испуганно забормотал Лоуди.
– Дайте мне зеркало. – Кэти почувствовала, как по спине побежал холодок. – Я приказываю!
Взяв в руки принесенное зеркальце, она поднесла его к лицу и тут же, взглянув на свое отражение, испуганно вскрикнула.
– О, боги! Мое лицо! Что с ним?! Что за жуткие шрамы?
– Ваше величество, со временем они станут не такими заметными, – попытался успокоить ее Миндет. – Когда раздался взрыв, трубочка сиялки разлетелась на множество осколков, которые в вас попали. Но вы хотя бы остались живы, в отличие от короля и несчастной фрейлины, которая стояла рядом с ним.
– Оставьте меня! Пошли все вон! Я хочу побыть одна! Вон!
Оставшись одна, Кэти дрожащей рукой вновь поднесла зеркальце к лицу.
Когда-то безупречная кожа теперь была похожа на мятую ткань, которую неумело сшили. Глаза были заплывшими и воспаленными, а брови и ресницы подпалены. Глядя на свое отражение, Кэти почувствовала, как ее захлестнула волна ужаса. Мысль о том, чтобы предстать перед своими поданными, править с этим новым, изуродованным лицом, была почти невыносима. Глаза Кэти наполнились слезами, и с криком, полным бессильной ярости, она швырнула зеркало об стену.
Прошла еще неделя, прежде чем королева окрепла настолько, что смогла встать с постели. В замке, некогда пышущем весельем, висела тревожная тишина, все зеркала в замке были завешаны а придворные, встречая королеву, старались не смотреть ей в глаза. Это ужасно расстраивало и бесило Кэти, однако, сжав зубы, она старалась делать вид, что не замечает страха и жалости на их лицах. Шарлиз побывала у нее на днях, попытавшись приободрить, но лишь еще больше расстроила.
– Кэти, дорогая, мне так жаль, что всё это случилось. Надеюсь, ты поправишься и перестанешь ненавидеть свое отражение. Кстати, хочу предупредить, ты до сих пор не посетила могилу короля и придворные начинают шептаться об этом.
– Плевать на них. – Кэти рассеяно просматривала бумаги, принесенные советниками. – Я королева и делаю, что захочу. Что еще болтают за моей спиной?
– Ничего такого, чтобы тебе стоило знать в твоем состоянии.
– В моем состоянии, – Кэти фыркнула. – Интересно, теперь, когда я вдова, большая ли очередь из женихов выстроится ко мне?
– Кэти, ты обязательно обретешь свою любовь и счастье, не переживай!
– Шарлиз, ты меня уже начинаешь раздражать со своими семейными ценностями. Я уже счастлива, поняла? Я королева! Трон стал моим. Зачем мне король? Чтобы он перетянул правление на себя? Нет уж. Не для того я старалась и прошла через это всё. Кстати, я тут подумываю изгнать из дворца все симпатичные мордашки, чтобы не докучали мне.
– Кэти, умоляю, не становись чудовищем! – Шарлиз с ужасом взглянула на королеву. – Будь прекрасна своими поступками и добрыми делами и люди перестанут замечать твои шрамы.
– Я могу приказать выколоть глаза любому, кому не понравится моя внешность. А теперь убирайся! – закричала Кэти. – Не хочу видеть твое румяное лицо!
В один из дней, когда Кэти наносила очередную порцию лечебной мази на лицо, Кармэль принесла письмо от Мезьена.
«Ваше величество! Я узнал, что произошло на королевском празднике и ужасу моему нет предела, ведь к этому кровавому событию я, к своему стыду, тоже причастен. Очень жаль, что мне не хватило смелости отказать вам в вашей просьбе и погибли люди. Знай я тогда, что вы задумали, для чего просите сделать сиялки со смертельной начинкой, я бы немедленно сбежал. Только сейчас я понял, почему взрывной порошок так вас заинтересовал. Вы хотите сеять смерть, удерживать власть, избавляться от неугодных, используя мое изобретение. Но я положу этому конец. Все формулы, которые были мною созданы, я уничтожил и больше не вернусь назад, пока вы на троне.»
Кэти в сердцах скомкала письмо и швырнула его в камин. Она возлагала большие надежды на производство и использование взрывчатой смеси для защиты своей власти, а теперь могла рассчитывать лишь на верность своих подданных.
– Ничего, переживу. В конце концов у меня полно ученых, – пробормотала она. – пусть решают эту задачу.
Решив немного подышать свежим воздухом, Кэти вышла из спальни и пошла в парк. Однако, прогулка не принесла ей радости, так как ей начало казаться, что все, кто встречался ей на пути, с неприязнью разглядывали ее лицо и начинали шептаться у нее за спиной. Вернувшись во дворец, застала возле своих апартаментов одного из советников, который заметно нервничал, переминаясь с ноги на ногу.
– Ваше величество! Мне необходимо сообщить вам неприятную новость.
– Что произошло?
– Некие торговцы везли свой товар на корабле из Везеи и подверглись нападению наших пиратов. Однако в этот раз удача отвернулась от морских разбойников, и они потерпели поражение.
– Ну, думаю, Данкан легко соберет новую команду, тем более, у него же не один корабль.
– Дело в том, ваше величество, что пленные пираты, после пыток, признались, что находятся под вашим покровительством и неоднократно получали сведения о передвижении ценного груза. Посол Везеи, герцог Блангбау собирается направить вам официальное письмо с претензией.
– Ну пусть пишет. Ответим, что никаких соглашений с пиратами не было.
– Боюсь, ваше величество, что в Везее уже начали расследование, которое пока не в нашу пользу.
– В таком случае направьте военные корабли на поиски Данкана и его команды. Отправим голову главного пирата в Везею, чтобы показать, что у нас с ними нет ничего общего.
– Как прикажете, ваше величество. – советник поклонился и ушел, оставив королеву одну.
В комнате, налив себе вина, Кэти села в кресло, с раздражением постукивая пальцами по подлокотнику.
– Что-то случилось? – Кармэль с беспокойством взглянула на королеву.
– Какая-то череда неприятностей пошла, – Кэти протянула бокал служанке. – Налей мне еще вина. Я приказала найти Данкана и убить его. Вынужденная мера, иначе Везея из союзника станет нашим противником.
– Ох, нам еще войны не хватало.
– Да, теперь, без пиратских вливаний, казна ощутимо станет беднее, а это значит введение новых налогов. Ладно, справлюсь. Есть какие-нибудь новые слухи? О чем шепчутся придворные? Говори смело, ты же знаешь, я предпочитаю всё знать.
– После того, как вы отослали из дворца всех симпатичных фрейлин, – Кармэль на секунду замолчала, – появилось много недовольных.
– Переживут, – Кэти фыркнула.
– А за пределами дворца про вас стали петь оскорбительные песенки, называя вас паучихой.
– Довольно, – остановила служанку Кэти. – Сегодня явно не мой день. Налей мне еще вина и оставь меня, хочу побыть одна.
Однако, на следующий день неприятности не закончились. На тайном совете Кэти доложили, что в нескольких уголках королевства вспыхнули восстания под предводительством группы дворян, верных сверженному королю Антуану.
– Отправьте туда войска. Подавить восстание самым жестким способом, а головы виновных выставить на площадях на потеху толпы. – Кэти была рассержена и расстроена одновременно. – Что им не нравится в моем правлении?
– Простите, ваше величество, но всему виной традиции. Испокон веков страной правили представители королевских кровей. Ваш муж, покойный король, не был королевских кровей, как и вы. За время своего короткого правления, Барлоу допустил несколько ошибок… Это дало повод его противникам начать собираться и высказывать недовольство. Что касается вас, то сторонники Антуана придерживаются мнения, что вы интриганка, которая появилась ниоткуда и использовала недозволенные методы, чтобы прийти к власти.
– Всех недовольных карать незамедлительно! – Кэти топнула ногой. – Я никому не позволю отобрать мою корону.
По мере того как дни превращались в недели, а недели - в месяцы, Кэти чувствовала, как ее власть начала ослабевать. Придворные, поначалу очарованные ее харизмой и амбициями, после всех трагических событий, начали видеть в ней того, кем она была на самом деле: безжалостного и хитрого манипулятора.
Всё больше восстаний вспыхивало в различных уголках королевства, а простой народ, озлобленный от непомерных запросов Кэти, открыто призывал вернуть на трон Антуана. Ситуацию усугублял Данкан, который, не простив предательства, топил королевские корабли на море, а на суше устраивал поджоги и разгромы.
Королевский дворец постепенно пустел. Придворная знать, устав от вечных придирок и недовольства Кэти, переезжала в свои родовые замки, отказываясь возвращаться.
Но самым большим ударом для Кэти стало известие, что Антуан со своей матерью собирал армию, чтобы вернуть себе трон. Всё это не пошло на пользу Кэти, она стала еще более капризной и мнительной. Ей всюду мерещились заговоры и предательства, а в темных уголках королевского дворца она стала видеть призраков убитых ею мужей.
– Я их видела! Видела! – шептала она перепуганной Кармэль, хватая ее за руку. – Они протягивали ко мне свои костлявые пальцы с остатками плоти. Весь дворец провонял тухлым мясом. Ты что, ничего не чувствуешь?
Позже, когда служанка с плачем убегала из комнаты, Кэти садилась в кресло и могла сидеть неподвижно, уставившись в одну точку, до самого утра.
Кэти сидела за столиком, заставленным флакончиками с мазями, когда к ней зашла служанка.
– Сходи, скажи на конюшне, чтобы мне приготовили карету. Поеду в лес.
– В лес? Зачем? – Кармэль была явно озадачена.
– Хочу найти дрезена. Быть может у него найдется средство от моих шрамов. Однажды он мне дал кое-что, но, это всего лишь противоядие.
– Может всё-таки продолжите пользоваться мазями, что готовят для вас лекари?
– Они бесполезны. Кстати, ты поедешь со мной. Не хочу доверить свои планы этим тупоголовым фрейлинам.
Перечить королеве никто не осмеливался, поэтому вскоре карета выехала из дворца и направилась в сторону леса, минуя городские улицы. Кэти поглядывала из окна кареты, надеясь, что жители будут приветствовать ее овациями, как тогда, в день коронации, однако горожане лишь угрюмо отворачивались и шли по своим делам.
– Неблагодарные свиньи! – королева была явно раздражена. – Кармэль, как же быстро они забыли мою щедрость.
– Не обращайте внимания, ваше величество. Сейчас главная ваша цель – вернуть вашу красоту, а там все остальное тоже наладится.
– Знаешь, а ведь ты единственная, кто искренне преданна мне. Даже Шарлиз сбежала к себе в имение. Знаешь, чем мотивировала? Якобы во дворце нездоровая обстановка и она переживает за своих чад. Лучше бы за себя переживала. Захочу, лишу ее всех привилегий, тогда посмотрим, как приползет на коленях обратно.
– Ваше величество, не думайте вы о предателях. Сколько всего пережили, добились своего. Надо ли портить себе настроение такими пустяками?
– Ты добра. Всегда была добра ко мне и умеешь держать язык за зубами. Быть может у тебя есть какая-нибудь просьба ко мне?
– Я столько лет с вами, может вы мне подарите какой-нибудь титул? У меня есть семья, так хотелось бы, чтобы мои дети тоже стали аристократами и перестали бы прислуживать.
– Дорогая, если я буду всем неграмотным служанкам раздавать титулы и поместья только за то, что они хорошо выполняют свою работу, то во дворце не останется прислуги. Знай свое место.
– Простите, ваше величество. – Кармэль опустила глаза и далее ехала молча, что, впрочем, ничуть не смутило королеву.
Как только они приехали в нужное место, Кэти, приказав страже дожидаться ее, углубилась в лесную чащу.
– Эй, чудище лесное! – закричала она. – Покажись! Дрезен! Я знаю, что ты меня слышишь!
Ветки деревьев зашевелились и к Кэти на полянку вышел лесной житель.
– Шшшто кричишшшь?
– Дай мне средство от моих шрамов.
– Зассслушшила их.
– Не смей со мной так разговаривать. Я королева! Я тебе жизнь тогда спасла, забыл?
– Долшшшок отдан шшшполна.
– Я умоляю тебя! Посмотри на моё лицо, оно ужасно.
– Душшша твоя ужжжасна. А от этого нет шшшредства.
– Философ ты недоделанный! – Кэти топнула ногой. – Раз ты не поможешь, я прикажу вырубить весь лес, а всё ваше племя поймать и повесить на площади, на потеху толпе.
– Жжжжаль тебя, ты шшшловно манцинелла, отравляешшшшь всеххх, кто приблиииизитсяяяя.
– Себя пожалей, чучело лесное. – Кэти резко повернулась и пошла обратно к карете.
Вернулась она во дворец в самом скверном расположении духа и, не в силах сдержать ярость, начала громить свою комнату, разбрасывая вещи и разбивая бокалы о стену. Лишь только когда силы покинули ее, она, бросившись ничком на кровать, разрыдалась. – Вы все ответите мне! Все ответите! – шептала она, сжимая подушку. – Всех уничтожу! На следующий день к ней пришли представители тайного совета.
– Ваше величество, вы не появляетесь на совете, а между тем есть вопросы и проблемы, которые требуют безотлагательных решений, – произнес один из них, разглядывая беспорядок. – Мы находимся на пороге войны, волнения в народе усиливаются, казна пустеет.
– Почему вы пришли ко мне? Пусть Барлоу решает. Мой муж – король, это он должен был идти на совет.
– Ваше величество… Ваш муж умер!
– Что вы несете ерунду? Я его видела сегодняшней ночью.
– Королева, нас всех беспокоит ваше состояние. Позвольте пригласить к вам лекаря?
– Лекаря? – Кэти встала и беспокойно, словно загнанный зверь, стала метаться по комнате. – Я поняла! Вы хотите меня отравить! Хотите забрать мою корону! Стража! Стража! Вывести этих предателей! Посадить в темницу!
Когда стражники выволокли разгневанных советников, Кэти, усевшись в кресло, рассмеялась и захлопала в ладоши. Кармэль, которая наблюдала за всем происходящим через щелочку в шторе, лишь покачала головой и, о чем-то задумавшись, никем не замеченная, покинула дворец.
Кэти сидела в тронном зале в полном одиночестве, когда к ней подбежал запыхавшийся Ксавье.
— Ваше величество, Антуан с войском уже на подступах к городу.
– Что? Почему мне об этом не доложили? Почему наши солдаты не выступили для защиты? Где совет? Где все командующие стражей?
– Большинство перешло на сторону изгнанного короля, а те, кто поддерживал вас до последнего, сидят либо в тюрьме, либо сейчас бегут из города.
- Что же мне делать?
– Как только сторонники Антуана придут сюда, вас схватят и будет суд.
– Нужно было казнить этого мальчишку, я же тебе говорила! – Кэти повернула голову, разговаривая с невидимым собеседником, а потом, посмотрев на стражника, добавила. – Неужели никто не встанет на мою защиту?
– Простите, ваше величество, вас считают самозванкой! Неужели вы не заметили, как опустел дворец? Даже слуги сбежали!
– А ты, значит, единственный, кто остался?
– Меня прислала Шарлиз. Она беспокоится за вас и не хочет вашей казни. Я помогу вам выйти из города. Это рискованно, и надо спешить.
– Я никому не отдам свою корону! – Кэти вскочила. – Предатели! Все меня предали! Пошел вон! Барлоу, скажи ему, чтоб убирался!
– Воистину, королева безумна! – пораженный Ксавье повернулся и поспешно покинул зал.
Кэти вновь села и растерянно стала оглядываться по сторонам. Словно пелена на мгновение спала с ее глаз, и она увидела, что сидит совершенно одна, хотя буквально несколько минут назад видела своих придворных, которые шутили и говорили ей комплименты.
Сидя на троне, о котором она так долго мечтала, Кэти почувствовала, как ее охватывает ужас. Власть, к которой она так долго стремилась, была пустой, лишенной какого-либо реального смысла или удовлетворения. Она слишком поздно поняла, что пожертвовала тем, что действительно имело значение, – своей душой. Цена ее амбиций оказалась гораздо выше, чем она могла себе представить. Вглядываясь в открывшуюся перед ней темноту, окруженная тенями, которые она создала сама, ей нестерпимо захотелось броситься из окна вниз, чтобы освободиться.
– Нет, – неожиданно спокойно сказала она сама себе и расхохоталась. – Я никому не отдам свою корону.
Эпилог
Трое мальчишек, лет восьми, увлеченно играли в камешки у городской стены. Спустя какое-то время к ним присоединилось еще двое сорванцов, увлеченно стегающих крапиву прутиками.
– Надоело играть в это. Давайте придумаем что-нибудь интересное! – предложил один из них, мальчишка с веснушчатым лицом. – Может заберемся в курятник к фермерам и напьемся свежих яиц?
– Не, мне после прошлого раза еще сидеть больно. – ответил ему мальчонка с хитрыми глазами, потирая пятую точку.
– А давайте сходим поглазеть на ведьму? – неожиданно предложил третий мальчик, с невозможно испачканными штанами.
– Что-то боязно, – веснушчатый поежился. – Вдруг она на нас кинется?
– Трусишка! Мы же осторожно! Мой друг уже туда ходил, говорит, интересно.
– А я слышал, что она иногда выбирается из своего логова и бродит по дороге, выпрашивая еду у прохожих. Она такая страшная, что все шарахаются. Да, давайте на нее посмотрим! Кто не пойдет, тот трус труслявый!
Трусом никто прослыть не захотел и друзья направились в лес, где, по их сведениям, жила ведьма. Пробираясь сквозь цепкие кусты, они, подбадривая друг друга, пробирались всё дальше, пока не дошли до поляны, на которой располагался ветхий шалаш, сделанный из веток и покрытый старыми тряпками. Спрятавшись за деревьями, мальчишки с любопытством разглядывали открывшуюся перед ними картину. Рядом с шалашом находился камень, на котором неподвижно сидела женщина. Лицо ее действительно было ужасным, покрытое шрамами, ссадинами и синяками, а волосы, цвета ржавчины, с седыми прядями были давно не чесаны и свисали колтунами.
– Это она? – с испугом шепотом спросил веснушчатый друзей. – Страшная какая!
– Кто здесь? – женщина хищно втянула воздух ноздрями и протянула вперед изъеденную мошкарой руку. – Кто посмел тревожить королеву?
– Королеву? – мальчик с хитрыми глазами захохотал и, подняв с земли ветку, бросил в женщину, которая, живо спрыгнув с камня, бросилась к обидчикам.
– Бежим! – сорванцы тут же пустились бежать, визжа от страха и хохоча одновременно.
Прогнав непрошенных гостей, женщина вернулась к шалашу и достала что-то, завернутое в тряпки. Развернув их, она с благоговением достала украшенную драгоценными камнями корону и, водрузив ее себе на голову, вновь уселась на камень.
– Ваша королева хочет развлекаться! – произнесла она, глядя на деревья. – Сегодняшний бал должен быть великолепным. Угощайтесь этими изысканными яствами, а я, пожалуй, выпью вина.
Конец
.