Выберите полку

Читать онлайн
"Легенда о Фэнхуане"

Автор: Лесёна
Легенда о Фэнхуане

…Славен могучий Фенхуан. Королём ста птиц по праву считается он. И горе ждёт того, кто решит умертвить Его, ибо поглотит пламя всё живое вокруг. А в пламени таится Его возрождение…

В давние времена Китаем правил смелый, но тщеславный Император. Он сокрушил множество врагов, и слава о нём гремела далеко за пределами Поднебесной. Рядом с ним находилась его Императрица – самая красивая женщина в мире. И чем больше он получал, тем сильнее одолевала его гордыня.

Однажды решил Император вторгнуться в мир нечеловеческий, доказав тем самым всем, как он бесстрашен и могуч. Позвал он к себе генерала Ву1 Зихао2 и приказал направить небольшой отряд к высоким горам на востоке, куда по слухам каждую весну прилетает легендарный Фэнхуан. Именно его Правитель Китая задумал преподнести в дар любимой супруге.

Так и выступили десять воинов выполнять волю Господина. Без отдыха шли они четыре дня, пока не добрались до подножия великих гор, покрытых ковром первоцветов и могучими лесами.

Вдруг яркий всполох промелькнул меж деревьев. Солдаты замерли. Алая вспышка показалась дальше. Люди двинулись за ней. Чем дальше шли они, тем отчётливее слышна была песня. Чарующие звуки нежного щебета и сильных трелей переплетались с переливами волшебных колокольчиков. Ни одно из живых существ, которых довелось слышать воинам, не могло так красиво петь.

Солдаты миновали очередной ряд замшелых стволов и оказались у озера. В прозрачной воде плескались рыбы, на крупных листьях лотосов квакали лягушки, а над зеркальной поверхностью, усыпанной лепестками цветущих слив, летал тот, кого людям приказали поймать. Фэнхуан.

Его могучие крылья рассекали воздух, заставляя падающие лепестки кружить вокруг, подобно снежинкам в метель. Его разноцветный хвост касался воды, поднимая за собой искры брызг.

Отряд замер, не зная, что делать им дальше. Они помнили волю Императора, но также понимали, что схватить эту величественную птицу, не причинив ей боль, они не смогут. Даже простое прикосновение человеческой руки к пёстрым перьям – это осквернение священного животного. Но ничего не сделаешь – приказ Повелителя – Закон.

И только люди подумали об этом, как Фэнхуан их заметил. Издав полный тревоги крик, он устремился от непрошенных гостей к горам. Те, не раздумывая, рванули следом. Птица улетала всё дальше, но воины не отставали, словно новый прилив сил заставил их мышцы двигаться быстрее. Они мчались выше, спотыкаясь о камни, и вскоре забыли о своих сомнениях и страхе перед мифическим созданием – лишь желание достичь цели и заслужить милость Господина двигало ими.

Фэнхуан кричал всё сильнее, и всё сильнее дрожали горы. Громкий треск – крупный валун покатился вниз, прямо на солдат. Члены отряда разбежались в разные стороны, лишь один, запутавшись ногой в извилистых корнях деревьев, оплетающих склоны, не мог спастись. И тогда молодой воин, Лу3 Демин4, устремился к нему. Всем телом навалился он и оттолкнул беднягу, после чего, в последние секунды до трагедии, сам отпрыгнул в сторону. Но камни оказались скользкими, и юноша рухнул в неглубокую расщелину. Сознание покинуло его…

***

Лу Демин открыл глаза. Яркий свет ослепил его.

«Я умер»? – подумал он.

Но боль в теле говорила об обратном.

Взглянул он на себя и увидел, что грудь его кто-то перевязал. Ноги, казалось, тоже покрывали повязки. На лбу покоился охлаждающий компресс.

Солдат лежал на кровати в небольшом доме, в окна которого проникали тёплые солнечные лучи. Нос приятно щекотали ароматы лечебных трав и весенних цветов, стоящих в вазе возле ложа больного.

Воин не помнил, как оказался здесь, не знал, что случилось с отрядом. Переживания за людей заставляли его подняться. Но, как только Лу Демин попытался встать, боль пронзила его грудь. Со стоном рухнул он обратно.

Шуршание одежды донеслось из соседней комнаты, и через мгновение к юноше подошла хозяйка дома. Солдату хватило одного взгляда, чтобы потерять дар речи. Императрица считалась самой красивой женщиной, но девушка в разноцветном шёлке перед ним была прекраснее. Хрупкая, изящная, с фарфоровой кожей и чёрными, как смоль, волосами, шлейфом струящимися за её спиной. С глазами ясными, как воды озера, наполненными мудростью и тоской.

Поправила она повязки и удалилась, а воин всё не мог опомниться. Ему казалось, что до этой минуты он был слеп, а сейчас прозрел.

Прекрасная незнакомка, молчаливая и заботливая, приходила к Лу Демину, чтобы поменять повязки, нанести целебные мази и поставить букет у кровати, а он всё не мог вымолвить ни слова. Так и прошли несколько дней в небольшом уютном доме.

Юноша понял, что девушка живёт одна, часто уходит в лес, откуда приносит лечебные растения и цветы. А когда она готовила в соседней комнате, то тихо напевала, думая, что больной не слышит. Он слышал. Каждый раз, когда незнакомка пела, у солдата перехватывало дыхание – настолько чистым и нежным был её голос.

Наконец, почувствовав себя лучше, воин решился задать давно мучавший его вопрос:

«Госпожа, я не смогу выразить словами то, как я благодарен Вам за спасение моей жизни. Скажите лишь, кто Вы и как я оказался здесь?»

Румянец смущения залил фарфоровые щёчки – хозяйка дома не ожидала, что юноша заговорит.

«Я – Фэй5 Хэн6, - сказала она, чуть помедлив. – Найдя Вас, я поняла, что не могу оставить умирать. Вы уже идёте на поправку. Скоро боль отступит».

Лу Демин взял её за руку:

«Она отступает, когда я слышу Ваш прекрасный голос».

Девушка убрала ладонь и отвернулась к столику с мазями, чтобы скрыть, как пылает её лицо:

«Что привело Вас в такое далёкое место?»

«Я отправился с отрядом, но судьбы их не знаю, - с горечью произнёс солдат. – Вы видели их?»

«Лавина унесла их жизни», - сказала Фэй Хэн, с сочувствием касаясь его плеча.

Юноша не поверил ей. Бросился он к двери, но боль одолела его, и он упал подле ложа, не пройдя и двух шагов.

«Но как? Я же спас его? - вспомнил воин события прошлых дней. – Они не могли погибнуть все!»

Хозяйка дома помогла подняться несчастному:

«Вы совершили добрый поступок. За это боги сохранили Вам жизнь».

«Не за добрым поступком отправил нас Император, - печаль звучала в словах Лу Демина. – Мы шли ловить Фэнхуана».

«Это запрещено! – возмутилась девушка. – Он священен».

«Мы поклялись выполнять волю Господина. И мы не справились, - отчаяние охватило сердце солдата. - А теперь все, кроме меня, мертвы. И до конца жизни носить мне клеймо труса за это».

Фэй Хэн сменила охлаждающую повязку. Её голос стал убаюкивающим:

«Не время сейчас об этом думать. Тело исцелится, и Вы сможете вернуться домой. И никто не назовёт Вас трусом».

Волны спокойствия, как по волшебству, разливались в душе юноши, и он погрузился в крепкий сон.

***

Дни сменяли друг друга. Природа расцветала под лучами крепнущего весеннего солнца. И вместе с ней расцветало в сердцах двоих робкое чувство, заставлявшее их трепетать. Фэй Хэн больше не скрывалась, когда пела: каждый вечер брала она гуцинь7, и уютное жилище наполняли чарующая мелодия и звонкий голос. А после Лу Демин рассказывал о своей жизни: службе Императору, местах, в которых побывал.

Он быстро шёл на поправку и мог уже самостоятельно гулять около дома, наблюдая, как резвятся солнечные зайчики в шлейфе смоляных волос, когда девушка кормила лесных птиц, слетающихся на её зов.

Воин хотел ощутить покой, но долг тяжким грузом давил на плечи, бередил душу. Временами ему казалось, что в глубине леса он слышит пение Фэнхуана. Тогда юноша выходил на крыльцо и долго вслушивался, но тщетно. В грустных думах находила его хозяйка дома, прося открыть, что же так его тревожит. Однажды он рассказал, что слышит мифическую птицу, но она начала убеждать солдата, что это наваждение, вымысел. Неохотно говорила Фэй Хэн о священном животном, как бы ни расспрашивал её Лу Демин. У него зародились сомнения, но воин решил, что узнает правду позже. Когда девушка будет готова её рассказать.

Юноша хотел забыть о клятве Господину и жить здесь, рядом с той, которой восхищался с первого мгновения, как она появилась перед ним. И Фэй Хэн хотела того же. Тоска в глубине ясных глаз отступила перед радостью и надеждой.

И вот, когда здоровье солдата восстановилось, рука об руку направились они ночью к водопаду, воды которого, пробиваясь сквозь корни деревьев, камни и землю, стремились вниз, к озеру. Холод прозрачных вод не мог погасить огонь пылающих сердец, не мог остудить разгорячённых тел. Ветер, полный звуков и запахов весны, уносил с собой слова любви. Свет полной луны мерк перед сиянием душ, слившихся воедино. Этой ночью тревоги и сомнения пали, не в силах бороться с чистотой чувств двух влюблённых…

***

Далёкие звуки грома разбудили Лу Демина. Фэй Хэн не оказалось рядом. Близилась гроза. Сквозь раскаты юноша вновь услышал Его. Фэнхуана. Не раздумывая, он надел уцелевший доспех, взял оружие и направился на поиски.

Ни дуновения ветерка, ни шелеста листвы не раздавалось вокруг. Природа, замерев, ожидала начала дождя. Тем лучше был слышен щебет мифического животного вдалеке.

Солдат всё шёл и шёл, а деревья, казалось, смыкались у него на пути, словно не желая пускать человека дальше. Но вот и поляна, а над ней в окружении быстрых пташек парил Фэнхуан. Воин притаился в тени ветвей. Приказ Императора прозвучал в его голове.

Заложил он стрелу, натянул тетиву. Лу Демин не хотел убивать величественную птицу, даже ранить, но иначе её не поймать. Юноша прицелился. В отряде ему не было равных в меткости, и сейчас он думал о том, как попасть в крыло, чтобы добыча осталась жива и не могла скрыться.

Внезапно Фэнхуан посмотрел на него, будто знал, где прячется незваный гость. Солдат опешил – сколько мудрости таилось в глядящих на него ясных глазах. Рука дрогнула. Свист…и почти человеческий крик сотряс лес. Птица рухнула на землю. Древко стрелы торчало из её трепещущей груди.

Воин не мог поверить в то, что только что совершил. Он смертельно ранил священное животное, осквернил его тело, и теперь заслуживал лишь проклятия от мира нечеловеческого.

Обливаясь слезами, поднял он Фэнхуана и помчался что есть сил в дом, надеясь, что девушка поможет ему. Но её не было внутри. Лу Демину оставалось лишь одно – спешить в Императорский дворец, пока мифическая птица ещё жива.

Воспользовавшись лекарствами, какие удалось найти в жилище, юноша наложил поверх стрелы повязку. Ведь, удалить её сейчас, - это ускорить неизбежный уход несчастного животного. Всё время, пока солдат хлопотал над раной, птица с тоской смотрела на своего убийцу, не издавая ни звука.

Солдат запряг лошадь хозяйки дома в телегу, обустроил из всех покрывал и подушек ложе и поместил на него Фэнхуана. Накрыл он плащом тело, пряча страшное ранение, и поспешил в столицу.

Воину казалось, что путь занял вечность - так он боялся, что не успеет. Мифической птице становилось хуже; все собранные лекарства немного оттягивали приход смерти.

Наконец впереди показался город. Пронёсся мимо патруля Лу Демин, крича, что выполнил волю Императора. Толпа расступалась перед мчащейся телегой и бежала следом – любопытство овладело жителями города. Государь с супругой лично вышли встречать прибывшего юношу, нетерпение руководило ими.

Солдат откинул плащ и обомлел. Не замечал он, как начал гневаться Повелитель, как люди начали перешёптываться. Не отрываясь смотрел он на ложе, где укрытая шлейфом смоляных волос лежала бледная девушка. Из пропитанной кровью повязки на груди торчала стрела.

«Нет, - выдохнул воин. – Что я наделал?!»

«Прошу, уходи, - прошептала Фэй Хэн. – Скорее. Сейчас здесь всё исчезнет».

С каждой секундой паника и сомнения в толпе усиливались. И, как только несчастная произнесла те слова, зеваки рванули с площади. Император тоже поспешил прочь, но в давке никак не мог найти выход.

Юноша взял возлюбленную за руку, которая показалась ему очень горячей:

«Хэн, я не оставлю тебя».

«Тогда ты умрёшь», - от отчаяния голос несчастной дрогнул.

«Я не заслуживаю иной участи», - он с грустью улыбнулся.

«Но что же останется мне?» - Фэй Хэн с трудом шевелила губами.

«Жить!»

Девушка закрыла глаза, и с последним вздохом её тело превратилось в угли. Яркая вспышка затмила солнце, и столб огня взметнулся в небо. Жаркий смерч пронёсся по площади, разрушил дворец, сжёг тех, кто не успел выбраться. Тщеславный Правитель вместе с женой пали жертвой его гордыни, погубив также и невинных людей.

В эпицентре пламени всё отчётливее проявлялась женская фигура. Вихри огня впитывались в неё, постепенно сходя на нет.

Не осталось ничего – лишь посреди пепелища стояла хрупкая, изящная девушка с фарфоровой кожей и чёрными, как смоль, волосами. Она открыла ясные, как воды озера, глаза. Взгляд, полный мудрости и тоски, упал на разрушения вокруг. Она помнила всё, но каждый раз вид тлена болью отзывался в её душе.

Фэй Хэн поняла, что всё ещё сжимает руку. Она раскрыла ладонь, и порыв ветра унёс в небо струйку пепла и сорвавшуюся с фарфоровой щеки слезу…

…До сих пор люди говорят, что Фэнхуана можно встретить весной у озера подле высоких гор на востоке. Но каждое полнолуние священная птица прилетает к водопаду и поёт звонким девичьим голосом, словно зовёт любимого, который никогда не придёт…

----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

1 Ву – китайская фамилия, означает «военный».

2 Зихао – мужское китайское имя, означает «героический сын».

3 Лу – китайская фамилия, означает «лук».

4 Демин (Деминг) – мужское китайское имя, означает «достоинство».

5 Фэй – китайская фамилия, означает «летящий».

6 Хэн – женское китайское имя, означает «вечный».

7 Гуцинь - китайский 7-струнный музыкальный инструмент. В 2003 году гуцинь и его музыка объявлены нематериальным культурным наследием ЮНЕСКО.

.
Информация и главы
Обложка книги Легенда о Фэнхуане

Легенда о Фэнхуане

Лесёна
Глав: 1 - Статус: закончена
Настройки читалки
Размер шрифта
Боковой отступ
Межстрочный отступ
Межбуквенный отступ
Межабзацевый отступ
Положение текста
Лево
По ширине
Право
Красная строка
Нет
Да
Цветовая схема
Выбор шрифта
Times New Roman
Arial
Calibri
Courier
Georgia
Roboto
Tahoma
Verdana
Lora
PT Sans
PT Serif
Open Sans
Montserrat
Выберите полку