Выберите полку

Читать онлайн
""Небесный путь. Пламя и тьма""

Автор: Лауренсия Маркес
Пролог

Закат над Цзиньчэном[1] рассыпал по небесам золотисто-алую пыль, окрашивая высокие шпили храмов и зеркальные стены небоскрёбов в оттенки пламени и крови. Вечерний бриз, скрытно блуждавший по тесным переулкам и широким проспектам, нёс в себе запахи жасмина, свежезаваренного чая и остывающих после трудового дня механических двигателей. В воздухе слышалась отдалённая мелодия старинного гуциня[2], странно завораживающая на фоне неонового шёпота высокотехнологичных вывесок.

Таков был Лунхуа[3] — мир, где сочетались древность и современность, подобно вещему символу Инь и Ян, плавно переходя друг в друга сквозь времена и события. Здесь энергетические потоки ци[4], трепетно сбережённые древними мастерами, струились вдоль ультрасовременных магистралей, замысловато вливаясь в цифровые потоки информации. Города, вздымавшиеся к небу гигантскими стеклянными башнями, гордо соседствовали с мудрыми храмами и древними пагодами, где монахи в шафрановых одеяниях всё ещё хранили тайны мироздания.

Но в этом сияющем величии, за гранью быстрого мигания светодиодных вывесок и взволнованного гула автомобилей на левитирующих платформах, разрасталась тревожная тень. В последние недели в Цзиньчэне события разворачивались тревожно и таинственно. Люди исчезали без следа, словно растворяясь в тонких покровах ночи — торговцы и студенты, странствующие монахи и почтенные учёные… И даже лучшие детективы оказывались бессильными понять их судьбу.

Если бы дело было только в исчезновениях, жители могли бы объяснить их обычными бедствиями мегаполиса. Однако ночной воздух начал наполняться необъяснимой угрозой, страхом, что давно таился в древних легендах, и вдруг воплотился наяву — бесформенной тьмой, из которой проступали очертания хищных диких глаз и острых когтей.

Старики в чайных домах теперь вновь шёпотом рассказывали полузабытые сказания о тёмных демонах юаньмо[5], что, выбравшись из своего заточения, терпеливо ждут часа, когда мир будет готов рухнуть в бездну хаоса.

Но были и другие истории — ещё более древние, ещё более таинственные. Истории, сохранившиеся среди лучших школ боевых искусств, символических амулетов и забытых рукописей. Говорилось в них и о героях, избранных небесами, о высших небожителях и драконах, о юношах и девушках, скованные самой своей судьбой и преодолевающих преграды невозможного, прокладывая сквозь мрак магии и противоречий свой собственный Небесный Путь. То были истории о великой любви, что загорается вопреки всем обстоятельствам, наполняя сердца огнём, способным победить даже тьму.

Эти предания казались лишь призрачным отблеском свечи на фоне наступающей ночи. Но тени уже собирались — в скрытых уголках мегаполиса, в лабиринтах подземелья Цзиньчэн, у небольшого алтаря древнего храма, пустующего уже сотни лет.

В эту ночь, молча и угрюмо, пытливо смотрел в глубь тёмных улиц старый мастер, взирая из окна своей маленькой, освещённой мерцанием свечей комнаты. Морщинистая ладонь, словно изваянная временем и боем, крепко сжимала старинный медный амулет — дракона, покрытого тончайшей позолотой.

- Настало время, — прошептал он себе в бороду, и глаза мастера вспыхнули неведомым светом, смешением тревоги и надежды, мудрости и печали. — Тьма обрела форму. Пламя завершает круг. Пусть Небесный Путь вновь укажет герою предначертанную дорогу.

А вдали, на горизонте, в горах за пределами Цзиньчэна, будто услышав старца, сверкнула молния, на мгновение озарив очертания небесного дракона, чей призрачный силуэт уже таял в насыщенных тьмой облаках... И мастер ощутил, как сердце забилось сильнее, словно почувствовав приближение героя, ещё не ведающего собственной важности.

Судьба уже вступила в игру, и ничто не вернётся назад.

Это было лишь началом пути, где тьма и пламя сольются вместе, а сердца героев начнут новую легенду. Легенду о тех, кто проследует, вопреки тьме, Небесным Путём, ведущим к свету и истинной любви…


ПРИМЕЧАНИЯ:

[1] Цзиньчэн (Jīn chéng, кит. 金城) означает «золотой город», что символизирует прочность и процветание.

[2] Гуцинь (Guqin, кит. 古琴) — щипковый семиструнный китайский музыкальный инструмент. На нём играли с древних времён, и он традиционно был любимцем учёных и литераторов как инструмент, обладающий большой тонкостью и изысканностью, а также тем, что он ассоциируется с древнекитайским философом Конфуцием. Китайцы иногда называют его «отцом китайской музыки» или «инструментом мудрецов». Традиционно этот инструмент называли просто «цинь» (琴). Приставка "гу-" (古; означает "древний") была добавлена позже для пояснения. Таким образом, сегодня инструмент называется "гуцинь". Его также можно назвать цисянь-цинь (七絃琴; букв. "семиструнный цинь").

Гуцинь — очень тихий инструмент с диапазоном около четырёх октав, а его открытые струны настроены в басовом регистре. Его самая низкая нота примерно на две октавы ниже средней «до» или самой низкой ноты на виолончели. Звуки извлекаются щипком по открытым струнам, заглушённым струнам и гармоникам. Использование глиссандо — скользящих тонов — придаёт ему звучание, напоминающее пиццикато на виолончели, безладовый контрабас или слайд-гитару. Цинь также способен воспроизводить множество гармоник, из которых чаще всего используется 91, обозначенная пунктирными линиями. По традиции цинь изначально имел пять струн, которые в древнекитайской музыкальной системе обозначались как гонг, шан, цзюэ, чжи, юй, но были найдены древние инструменты, похожие на цинь, с одной или несколькими струнами. Современная форма стабилизировалась и включает 7 струн.


[3] Лунхуа (Lóng huá, кит. 龙华) означает «драконья слава», что символизирует величие и удачу.

[4] Ци (ch’i, кит. 氣) — одна из основных категорий китайской философии, фундаментальная для китайской культуры, в том числе и для традиционной китайской медицины. Чаще всего определяется как «пневма», «эфир», «воздух», «дыхание», «энергия», «жизненная сила». В даосизме ци рассматривается как связующее звено между человеком и космосом, универсальная энергия, которая пронизывает всё и позволяет поддерживать гармонию между различными аспектами жизни. В конфуцианстве ци интерпретируется как внутренняя энергия, которая влияет на моральное поведение и социальные отношения, поддерживая гармонию и стабильность в обществе. В традиционной китайской медицине термином «ци» могут обозначаться любые субстанции, участвующие в жизнедеятельности организма или поддерживающие функциональную активность органов и тканей.

[5] Юаньмо (Yuán mò, кит. 元莫) означает «основной и неуловимый», что символизирует силы, которые можно обнаружить в глубине и необычности жизни.

.
Конец ознакомительного фрагмента ""Небесный путь. Пламя и тьма"" Для продолжения чтения книги
вам необходимо купить книгу
Информация и главы
Обложка книги "Небесный путь. Пламя и тьма"

"Небесный путь. Пламя и тьма"

Лауренсия Маркес
Глав: 12 - Статус: закончена
Настройки читалки
Размер шрифта
Боковой отступ
Межстрочный отступ
Межбуквенный отступ
Межабзацевый отступ
Положение текста
Лево
По ширине
Право
Красная строка
Нет
Да
Цветовая схема
Выбор шрифта
Times New Roman
Arial
Calibri
Courier
Georgia
Roboto
Tahoma
Verdana
Lora
PT Sans
PT Serif
Open Sans
Montserrat
Выберите полку