Читать онлайн "Убежище лесной богини"

Автор: Ольга Крючкова

Глава: "Убежище лесной богини"

1215 год от Р.Х.

Величественный замок Понтен, построенный из серых горных камней возвышался на границе двух феодов (земли королевских вассалов) Валон и Эскюлан. Его надвратную башню вот уже несколько веков венчал герб рода де Понтен в виде Грифона. Грифон представлял собой мифическое животное с телом льва, ногами и крыльями орла и длинным хвостом с завитушкой на конце.

Последний владелец замка, барон Себастьян де Понтен де Везон, гордился своим родовым гнездом и тому были причины. Первая причина — это неприступность замка, ибо бароны соседнего королевства были не прочь пограбить приграничные земли, особенно Эскюлан. Вторая причина заключалась в том, что барон слыл верным вассалом правителя королевства, служил ему верой и правдой и охранял вверенные ему территории. За верную службу Рауль II, король, не раз отличал своего верного вассала и всячески благоволил к нему. И третья, возможно, самая главная причина гордости барона — это величественная красота замка Понтен.

Замок Понтен, словно гнездо ласточки, прилепившееся к высокой скале, невольно вызывал у соседей баронов уважение и зависть. Ибо его дозорные башни довлели над землями Валон вплоть до Безонна, королевской резиденции Рауля II. С высоты дозорных башен виднелись северо-западные земли графства Артуа, а также можно было увидеть земли Эскюлана.

Отец нынешнего графа Ла Дюмуа-Артуа, чьи владения располагались на соседних землях графства Артуа, давным-давно рискнул напасть на земли Понтен и захватить замок, имевший столь выгодное стратегическое положение, но потерпел неудачу. Попытки завладеть землями и замком Понтен сто лет назад предпринял граф де Бевилль, но тщетно. С тех пор минуло много лет, и никто более не посмел посягнуть на родовое гнездо барона Себастьяна де Понтен де Везон.

***

Сирота по имени Роза родилась в выросла в селении, принадлежавшем барону Себастьяну де Понтен де Везон. Когда девочке исполнилось семь лет, селение и прилегавшие земли барона де Понтен охватила эпидемия чумы. Многие умерли в то лето. Барон и его семья затворились в замке и никого не впускали из вне. Так семейство де Понтен пережило эпидемию, никто из знатного семейства не умер. Слуги барона, находившиеся в замке также не пострадали от страшной болезни. Ведь в замке находились колодцы с чистой водой и хранилища, сложенные из горного камня, были наполнены годовым запасом пищи. Запасы мяса хорошо сохранялись благодаря глыбам льда, добытым в окрестных горах в зимний период.

Крестьяне же умирали, никто не хоронил их. Трупы лежали в домах. Люди умирали целыми семьями. Семья Роза тоже умерла. Девочка чудом переболела чумой и выжила. Таких выживших в селении Розы было немного. Потом они собрались все вместе, перенесли трупы в один из домов и подожгли его.

Наступили тяжёлые времена. Некому было убирать урожай. Семья барона старалась помочь выжившим крестьянам, но всё равно крестьяне не ели досыта. Начался голод.

В конце лета Роза отправилась в ближайший лес, чтобы набрать грибов и ягод. Она забрела в чащу леса, надеясь найти Древнюю Языческую Богиню Леса. Она хотела стать служанкой Богини.

В деревне существовала легенда, что в лесу, который принадлежит барону де Понтен, когда-то располагался языческий храм в честь Лесной Богини. Богиня охраняла лес и местные селения. В те времена люди не болели, не было падежа домашней скотины, не было засухи или разрушительных ливней.

В те давние времена земля плодоносила, а в лесу было полно дичи. Зайцы, куропатки, кабаны выходили на крестьянские поля, где их, согласно закону, можно было поймать простому человеку.

Но позже всё изменилось. Люди забыли Богиню Леса и перестали посещать её храм. И тогда лесной храм просто исчез. От него ничего не осталось. Осталась только легенда.

Роза знала эту легенду и украдкой молилась Древней Богине. На рассвете, до пробуждения селения, она выходила в лес и молилась Богине. Девочка просила Лесную Богиню забрать её к себе в услужение.

Но Лесная Богиня не торопилась это сделать. Роза набрала грибов и ягод почти полную корзину, и напевая старинную песню, она дошла до глубокой тёмной чащи леса. Внезапно начался дождь. Девочка спряталась под развесистыми деревьями и потихоньку продолжила напевать старинную песню, которой научила её мать. Эта песня передавалась в семье Розы из поколения в поколение. Мать говорила девочке, что когда-то в древние времени девушки и женщины деревни прислуживали Лесной Богини и становились её жрицами. Жрицы носили длинные белые туники, а их головы украшали венки из цветов. Зимой они носили плащи, сплетённые из магических лесных трав. Поэтому жрицы никогда не чувствовали холода.

Роза замёрзла, её одежда промокла, её бил озноб. Они мечтала о плаще из магический трав, чтобы согреться. Дождь лил не переставая.

Неожиданно среди деревьев она заметила мерцание огня. Девочка удивилась: «Кто это мог быть? Неужели кто-то ходит по лесу в дождь с зажжённым масляным фонарём?»

Невольно она поддалась любопытству, вышла из-под раскидистого дерева и пошла в сторону горевшего огонька. Но этот огонёк стоял на месте и девочка постепенно приблизилась к нему.

Её взору открылось древнее строение из позеленевшего от времени камня. Стены каменного строения были покрыты плотным слоем мха, на котором росли грибы и ягоды. Старинная каменная кладка стен виднелась лишь местами из-под мха.

В арочном проёме загадочного строения стояла женщина в белой тунике, её голову украшал венок из цветов.

— Лесная Богиня! Неужели это она? Или я сплю и вижу Богиню во сне! —удивилась Роза.

— Ты не спишь, Роза. Я действительно Лесная Богиня, просто не каждый человек может меня увидеть. Я открываюсь только людям с чистыми помыслами, раненным животным или людям попавшим в крайние жизненные обстоятельства.

Роза тотчас почтительно поклонилась Богине.

— Приветствую тебя Лесная Богиня. Я давно мечтала увидеть тебя. Моя мать рассказывала мне, что в древние времена женщины и девушки служили тебе и были твоими жрицами.

— Это правда.

— Я тоже хочу стать твоей жрицей.

— Но тебе придётся забыть о родной деревне, о своих близких и друзьях.

— У меня никого нет. Мне не о чём сожалеть в этом мире.

— Хорошо. Тогда иди за мной, — сказала жрица и протянула к Розе руки.

Роза последовала её приглашению в вошла в древний храм.

Внутри он был очень просторным. Стены храма украшали древние росписи, изображавшие древних богов, имена которых уже давно забыты. Храм был пуст. Кроме Богини и Розы в нём никого не было.

— Теперь ты моя жрица и должна оставаться в храме до конца своих дней, — сказала Богиня.

— Я готова.

Богиня и юная жрица спустились вниз по ступеням. Они очутились в подземном гроте, освещённого факелами.

— Перед тобой три колодца, — сказала Богиня. — Первый колодец из красного мрамора. Из него может пить воду любой человек или животное. Также этой водой ты можешь омывать своё тело и волосы. Твои волосы станут длинными и густыми как у меня.

Действительно у Богини были красивые длинные волосы они достигали её колен. Волосы отливали золотом и были перехвачены шнурками, сплетёнными из лесных трав.

— Второй колодец из розового мрамора с холодной водой, — продолжила Богиня. — Он утоляет жажду страждущих и дарит им покой. Третий колодец расположен в отдалении... — сказала Богиня и жестом указала в глубь освещённого скудным светом грота.

— Но я ничего не вижу, — призналась Роза.

— Это магический колодец. Его вижу только я и мои последовательницы-жрицы. Чтобы стать настоящей жрицей ты должна испить воду из третьего беломраморного колодца. Ты готова?

— Да, — решительно ответила Роза. В это момент её взору открылся третий колодец. Богиня зачерпнула из него воду серебряным ковшом в виде головы оленя и поднесла девочке. — Пей. Этой водой я утоляю жажду, из этой воды я получаю пищу, эта вода продлевает мне жизнь, эта вода дарит мне красоту и наделяет меня магией.

Роза выпила воду и ощутила лёгкость во всём теле. Тяжёлые воспоминания о потере семьи притупились.

Прошло время. Роза из девочки превратилась в прекрасную молодую жрицу. Она выросла и похорошела. Однажды Богиня сказала ей:

— Время моего пребывания в храме закончилось. Я должна вернуться во Внешний мир к людям.

— Но почему? Зачем? Разве Лесная Богиня может жить среди людей? Ведь сейчас люди почитают другого Бога! — удивилась Роза.

— Теперь Лесная Богиня ты. Я на протяжении многих лет передавала тебе знания и магические силы. А моё время завершилось.

— Я не могу быть Богиней! Я твоя жрица! — пыталась возразить Роза.

Лесная Богиня отрицательно покачала головой.

— Настоящая Богиня Леса мертва. Мы с тобой лишь продолжатели её культа. Моё настоящее имя Жанна де Понтен де Везон. Мой муж был вторым бароном де Понтен де Везон...

Роза немного растерялась.

— Барон де Понтен де Везон... — повторила она. — Я попала в храм, когда замок и окрестные земли принадлежали барону Себастьяну де Понтен де Везон.

— Да, это мой пра-правнук. — Подтвердила Жанна.

История Жанны де Понтен де Везон.

1068 год, Королевство

Барон де Понтен был женат на благородной Жозефине де Морни, от брака с которой он имел дочь Жанну и сына Луи.

В нынешнем году Жанне исполнилось пятнадцать лет, и отец всерьёз задумался над тем, что его дочь вполне созрела для замужества. Барон поделился своими соображениями с супругой, та же его поддержала, ибо считала, что в пятнадцать лет девушка вполне готова к деторождению.

В конце весны барон получил приглашение на турнир от графа де Бевилль. Былые недоразумения остались в прошлом, и нынешние отцы семейств поддерживали вполне миролюбивые отношения, не помышляя о феодальных притязаниях.

Увы, барон был уже не молод, ему минуло сорок три года, давали знать раны, полученные в военных походах против соседних королевств, графств и маркграфств. Поэтому он не мог самолично принимать участие в турнире. Он мысленно перебрал всех своих вассалов-рыцарей, несомненно, многие из них снискали славу храбрецов, сражаясь под его началом. Но барону предстояло выбрать самого достойного, коему было бы доверено защищать честь дома Понтен.

Выбор барона пал на Валери Ла Оден, молодого храброго рыцаря, отлично проявившего себя в одном из военных походов. Барон де Понтен призвал вассала в замок и посвятил его в свои замыслы.

Рыцарь Ла Оден откланялся. Когда он покидал замковую залу, то столкнулся в дверях с Жанной. Юная прелестница опустила взор, как и положено скромной воспитанной девушке её возраста. Но от взора рыцаря не ускользнул румянец, заливший нежные девичьи щёки, словно маков цвет.

Ла Оден не растерялся, поклонившись молодой даме с надлежащим почтением. Она же ответила лёгким кивком головы и проследовала к отцу, оставляя за собой шлейф нежнейшего аромата.

Рыцарь покинул замок, верхом на лошади направившись в свои крошечные владения. Увы, они не позволяли даже думать о Жанне. Но сердцу не прикажешь! Юная прелестница всецело завладела воображением благородного рыцаря, и тот безудержно предавался грёзам. Перед его взором стояла Жанна, облачённая в нежно-лиловое платье, перехваченное под грудью по последней моде, отчего прелестные выпуклости казались ещё соблазнительнее. Её белокурую головку венчал высокий головной убор, тончайший шарф окутывал его сверху, охватывая щёки, подбородок и шею…

«Я непременно выиграю этот турнир! Пусть я не могу открыться Жанне в своих чувствах, на то я не имею право, ибо я не могу уронить честь своего сеньора, барона де Понтен. Но никто не запретит мне объявить Жанну Дамой сердца и сражаться во имя её прелестных глаз!»

С таким мыслями Ла Оден достиг своего дома, сложенного из местного камня. Он окинул свои владения безрадостным взором и тяжело вздохнул.

— Увы, с таким богатством я в праве рассчитывать лишь на дочь одного из вассалов барона… Вот, если бы началась война с соседним королевством, то я непременно бы отличился… А может быть и спас жизнь барону… — мечтательно произнёс Ла Оден.

***

Наконец настал долгожданный день, когда благородное семейство Понтен в окружении вооружённого отряда намеревалось отправиться в Бевилль. Путь был неблизким, примерно двадцать лье (примерно 80 км), что по расчётам барона заняло бы два дня пути.

Многочисленные повозки с провиантом, с сундуками с тщательно упакованными нарядами семейства, походными шатрами и штандартами с изображением родового герба были приготовлены к дальней дороге.

Луи, младший брат Жанны, а ему недавно исполнилось десять лет, уже чувствовал себя почти взрослым мужчиной. Он с нетерпением ожидал многообещающего путешествия. Ему хотелось поскорее прибыть в Бевилль, дабы воочию лицезреть знаменитых королевских рыцарей, снискавших славу непобедимых воинов на поле брани.

А войн за последние полвека на долю королевства выдалось более, чем достаточно. Наступила долгожданная мирная передышка.

Настроение Жюльена де Понтен было приподнятым. Вот уже несколько лет, как он практически не покидал своего замка и потому надеялся, что предстоящий турнир вернёт ему боевой дух и возродит воспоминания о былых сражениях. И он снова, хоть на миг, почувствует себя молодым и сильным воином.

Он помог жене и дочери разместиться в карете, которую украшали фамильные грифоны. Сам барон предпочёл проделать путь до замка Бевилль верхом на коне. Рядом с ним ехал сын Луи, который старался во всём подражать отцу и вознамерился преодолеть часть пути на невысокой смирной лошадке, в окружении верных вассалов отца.

Рыцарь Ла Оден, которому предстояло сразиться за честь барона, прекрасно выглядел в новом металлическом нагруднике, блестящем начищенном до блеска шлеме и тёмно-зелёной тунике надетой поверх доспеха. На груди туники был вышит грифон золотистыми нитями.

Ла Оден нарочито прогарцевал на лошади перед каретой, дабы привлечь внимание Жанны. Девушка, увы, не смогла скрыть своего восхищения, и одарила рыцаря пламенным взором. Баронесса заметила сие обстоятельство.

— Надеюсь, на турнире ты будешь вести себя благоразумно… — холодно заметила она.

— Конечно, матушка… — кротко ответствовала дочь. — Но…

Баронесса, не скрывая удивления, воззрилась на дочь.

— Что ещё? Ты забыла что-то из нарядов? Кажется, я приказала упаковать всё…

— Нет-нет… Дело не в нарядах… Просто я хотела узнать: кого именно Ла Оден провозгласит Дамой сердца на время турнира?

Баронесса улыбнулась.

— Ты имеешь в виду: кого из нас двоих? А разве ты не знаешь? Вероятно, я тебе не сказала… — она вздохнула с явным сожалением. — Барон решил, что Дамой сердца Рыцаря Ла Одена стану я.

Жанна прикусила нижнюю губу от досады.

— Разумеется, матушка… — сказала она, усилием воли подавив волнение.

Баронесса прекрасно понимала, что происходит с дочерью.

— Поверь, Жанна, так будет лучше. Ты ещё молода и повышенное внимание простого рыцаря-вассала может нанести непоправимый вред твоей репутации. Тем более, что твой отец очень рассчитывает встретить в Бевилле своих давних друзей, с которыми он сражался в многочисленных военных компаниях.

Жанна отвернулась от матери, сделав вид, что с излишним вниманием рассматривает внутренний двор замка через окно кареты.

— У баронов есть сыновья. Они давно достигли брачного возраста. Я очень надеюсь, что один из них не оставит тебя равнодушной, — закончила мысль баронесса.

Жанна тяжело вздохнула.

— А я его?.. — дерзко спросила она и воззрилась на мать.

Баронесса усмехнулась, подумав, что Жанна уж очень похожа на неё в молодости. Покорность дочери лишь внешняя. На самом деле за скромностью и дочерней покорностью таится бурный темперамент и сила воли.

— Ты молода и красива. Я не сомневаюсь, что к окончанию турнира твоей руки будут добиваться несколько достойных претендентов.

Жанна отвернулась и надула губы. В этот момент Ла Оден снова прогарцевал на лошади… Ах, как он был хорош!

Заскрипели механизмы замковых ворот, подъёмный мост пришёл в движение, опустившись через глубокий сухой ров. Передовой отряд с герольдами покинул замок. Карета тронулась. За ней последовала вереница повозок.

***

Едва кортеж барона приблизился к Бевиллю, как перед взором барона, его семьи и вассалов открылось поле, усеянное разноцветными шатрами. Перед каждым из шатров стоял штандарт с изображением фамильного герба.

Жюльен де Понтен невольно ощутил прилив энергии. Он тотчас начал высматривать штандарты своих сподвижников по былым военным походам. И это возымело успех, ибо он почти сразу же заметил штандарт с амбисфемой, двухногой крылатой змеёй, хвост которой венчала вторая голова. Несомненно, то был шатёр барона Гюстава де Везон.

Де Понтен был искренне рад, что де Везон также прибыл на турнир. Жюльен уважал де Везона не только за обширные владения, но и за проявленную отвагу в одном из совместных военных походов.

Барон приказал вассалам найти место для лагеря. Как только шатры барона были установлены, и перед ними выставлены штандарты с изображением золотистого грифона на темно-зелёном поле, де Понтен решил поделиться своими соображениями с женой.

— При подъезде к Бевиллю я заметил шатры моего давнего друга барона Гюстава де Везон. Я сражался вместе с ним плечом к плечу в одной из военных компаний.

Баронесса тотчас уловила намёк мужа.

— Барон де Везон молод и богат?

— Он очень богат. Его владения расположены здесь же, недалеко от Бевилля. А что касается его возраста… — барон задумался. — Кажется, ему было тогда лет двадцать пять… Точно не помню.

«Значит сейчас, тридцать… — подумала баронесса. — А Жанне только пятнадцать… можно объявить о помолвке, а со свадьбой подождать ещё два-три года...»

— Я отправлю к нему герольда с приглашением на ужин, — тотчас решил барон.

— Мне нужно сменить платье, да и Жанне нужно привести себя в порядок! — всполошилась баронесса. — Сына поручим опекать воспитателю. Думаю, Луи будет интересней прогуляться по лагерю, нежели поддерживать светскую беседу.

…Получив приглашение Жюльена де Понтен, Гюстав де Везон тотчас поспешил на званый ужин. Де Понтен встретил Гюстава с распростёртыми объятиями.

— Рад видеть вас, барон де Везон! Сколько лет прошло с нашей последней встречи?

Де Везон задумался.

— Пять… Мы сражались под командованием Рауля II пять лет назад…

Жюльен без церемоний похлопал гостя по плечу.

— А где же ваша жена? — как бы невзначай поинтересовался Жюльен.

— Я не женат, — признался де Везон. — Отчего-то всё было не досуг.

Барон де Понтен оживился.

— Позвольте, дорогой друг, представить вам мою супругу, госпожу Жозефину де Понтен, урождённую де Морни.

Баронесса приблизилась к Гюставу и обворожительно улыбнулась. Гость учтиво поклонился.

Пока барон усаживал гостя за импровизированный походный стол, баронесса откинула полог, отделявший трапезную от небольшой спальни. Взору Гюстава предстала Жанна.

Мужчина замер. Баронесса мысленно ликовала: Жанна произвела на зрелого мужчину неизгладимое впечатление.

Действительно девушка выглядела прекрасно. Вместо модного высокого головного убора, её голову украшала позолоченная сетка, отделанная жемчугом, подчёркивающая изумительный цвет волос, что вполне было допустимо для юной особы. Её наряд состоял из двух платьев: верхнего нежно-голубого, также отделанного жемчугом и нижнего серебристого платья. Вырез верхнего платья казался чрезвычайно смелым, но в то же время, серебристая ткань нижнего одеяния скрывала прелестную девичью грудь.

Жанна заметила, что произвела впечатление на гостя. Она невольно улыбнулась, ибо этот умудрённый жизненным опытом рыцарь показался ей весьма привлекательным. Он был не стар, строен, хорош собой. Его длинные тёмно-русые волосы ещё не успела тронуть седина.

Барон де Понтен умышленно выдержал паузу, дабы Жанна и Гюстав могли разглядеть друг друга получше. Когда же все формальности были соблюдены, благородное семейство и гость заняли надлежащие им места.

— Позвольте сделать вам небольшой сюрприз… — произнёс гость, обращаясь к барону де Понтен.

— Я заинтригован! — воскликнул отец благородного семейства, сгорая от любопытства.

Баронесса и Жанна переглянулись.

Гость трижды хлопнул в ладоши, в шатёр поочерёдно вошли трое молоденьких музыкантов, облачённые в фамильные цвета барона де Везон. Первый из них держал лютню, второй музыкант держал в руках смычковый инструмент. Третий музыкант держал небольшую арфу.

Баронесса не сдержалась и захлопала в ладоши.

— Ах, барон де Везон, как это прелестно! Вы знаете наверняка, как угодить дамам!

Де Везон поклонился баронессе в знак признательности и взглянул на Жанну. Она улыбнулась и смущённо опустила взор…

Музыканты расположились рядом со входом в шатёр и начали играть.

Ужин прошёл в тёплой семейной обстановке. Барон де Понтен был в ударе. Он шутил, вспоминал былые походы. Гюстав де Везон не отставал от него и зарекомендовал себя приятным собеседником и галантным кавалером.

В конце ужина он взял у музыканта лютню и к удивлению баронессы и Жанны, запел приятным баритоном.

***

Рано утром барон де Понтен вышел из шатра. Несмотря на ранний час в турнирном лагере царило оживление.

Многочисленная прислуга, стараясь перещеголять друг друга яркостью одежд, грела воду в походных котелках для утреннего туалета своих хозяев.

Оружейники и кузнецы со всем тщанием, уже в который раз осматривали снаряжение рыцарей. Конюшие начищали специальными щётками из свиной щетины и так блестящие бока лошадей.

Ветер принёс аппетитный запах жареного мяса. Но после чрезмерного обильного ужина и бурных любовных возлияний барон не ощутил голода. В сопровождении нескольких слуг он решил пройтись по лагерю.

Барон усмехнулся и продолжил свой путь. Перед его взором предстала бесконечная череда разноцветных шатров, перед которыми виднелись штандарты с изображением самого популярного герба в королевстве. Это был лев. Львы на штандартах стояли на задних лапах, лежали с поднятой головой. Были изображения крылатых львов, с драконьими хвостами или с несколькими головами. Изображения львов располагались на круглом поле, квадратном, треугольном, ромбовидном.

Все эти львы гордо взирали с ярких штандартов на барона.

Затем по популярности шли: амфисбены, различного вида драконы, гарпии, фениксы, саламандры, единороги. При виде единорога барон оживился, ибо это был походный шатёр его давнего друга. И он заглянул в шатёр.

Покуда старые вояки предавались воспоминаниям о былых подвигах, лагерь окончательно пробудился и гудел, как растревоженный улей.

Дамы, облачённые в изысканные наряды, прохаживались подле своих шатров, демонстрируя соперницам достижения последней моды. Казалось женщины посходили с ума в своём стремлении перещеголять друг друга в высоте новомодных двурогих головных уборов, окутанных прозрачными шарфами, роскоши миланских и лионских тканей и украшений.

Почтенные отцы семейства, подобно барону де Понтен старались не терять времени, подыскивая выгодные партии своим дочерям и сыновьям. Создавалось впечатление, что многочисленные рыцари и дамы совершенно забыли о предстоящем турнире, а лишь собрались для того, чтобы состязаться в роскоши, да устраивать судьбу своих отпрысков.

Тем временем молодые рыцари в сопровождении герольдов и оруженосцев, что позволялось правилами королевского турнира, устроили потешный штурм замка. Накануне был построен потешный деревянный замок рядом с ристалищем, который в шутку обороняли рыцари, а их герольды и оруженосцы штурмовали, закидывая их цветочными горшками и корзинами с цветами. Осаждённые же сбрасывали на головы штурмующих горшки с пудрой.

Глиняные горшки при падении разбивались, осыпая разноцветные куртки герольдов и оруженосцев столь необычными снарядами, от коих те чихали и выглядели подобно пекарям, просыпавшим на себя муку по неосторожности.

Дамы, наблюдавшие за потешным штурмом, поддерживали противоборствующие стороны одобрительными возгласами, выражая тем самым восторг происходившему действу.

Рыцарь Ла Оден, вассал барона де Понтен, также участвовал в штурме. Взяв очередной горшок, наполненный пудрой, он метко прицелился в герольда, на камзоле коего был изображён крылатый лев. Снаряд попал в цель, несчастный герольд покачнулся, горшок угодил ему прямо в грудь, пудра высыпалась, припорошив искусно вышитый герб.

Баронесса де Понтен и её дочь Жанна в окружении компаньонок с удовольствием наблюдали за происходившим боем. К дамам подошёл Гюстав де Везон и витиеватой форме поприветствовал женщин.

Дамы вежливо улыбнулись и поклонились в ответ Жанна почувствовала, что взгляд Гюстава приводит её в трепет.

— Сударыня, — произнёс он, обращаясь к баронессе. — Прошу вашего дозволения объявить Жанну своей Дамой сердца на время турнира и сражаться с перевязью из её шарфа.

Баронесса мило улыбнулась, подумав, что всё складывается на редкость удачно: барон Гюстав де Везон завидный жених.

— Разумеется, дорогой барон. Мой муж почёл бы ваше предложение за честь, — произнесла она.

Де Везон поклонился госпоже Жозефине, а затем воззрился на юную прелестницу.

— Надеюсь, сударыня, ваше сердце свободно… И я не оскорбил вас своей настойчивостью.

Жанна слегка покраснела, чем доставила огромное удовольствие Гюставу и робко взмахнула ресницами.

— Сегодня вечером я пришлю вам свой шарф с одной из служанок… — смущённо пролепетала она.

Гюстав вздохнул с облегчением, истолковав сей ответ, что ни один рыцарь ещё не успел завоевать сердце юной красавицы.

***

Днём, после того, как колокола ближайшей церкви отзвонили три часа дня, все участники турнира явились на ристалище без оружия в сопровождении своих знаменосцев. Гербовый король, в присутствии графа де Бевилль, а также самого короля Рауля II и его братьев, специально прибывших на турнир из Безонна, громко зачитал правила турнира и призвал участников исполнять их беспрекословно. Рыцари подняли правую руку и произнесли в единодушном порыве: «Клянёмся!»

(Гербовый король это звание, которое присваивается на время турнира одному из самых уважаемых герольдов самой крупной провинции).

Затем знаменосцы разместили штандарты с изображением гербов участников на специальной насыпи, возведённой рядом с ристалищем. После чего была произведена жеребьёвка, в которой определялись противники в меле, групповой схватке, в которой имели право участвовать конные рыцари и вооружённая пехота.

Согласно жеребьёвке барону де Везон предстояло сразиться с Ла Оденом, представлявшим барона де Понтен.

Узнав об этом, барон, уже лелеявший надежду увидеть Гюстава де Везон своим зятем, сказал:

— Смею надеяться, дорогой друг, что поражение одного из нас не станет поводом для дальнейшей неприязни.

Де Везон многозначительно улыбнулся.

— Вынужден заверить, барон, что я непременно выиграю пеший поединок. Ибо завтра перед турниром я провозглашу прекрасную Жанну своей Дамой сердца… — де Понтен удивлённо воззрился на предполагаемого противника. — Да, да, сударь! — с горячностью заверил Гюстав. — Я получил согласие вашей супруги и, разумеется, дочери…

— Пусть победит сильнейший! — Ответствовал барон. — Но, если победа будет за вами Гюстав, то я не почувствую себя уязвлённым.

После завершения жеребьёвки участников турнира, граф де Бевилль объявил о том, что вечером во время пира будут выбраны две самые красивые и благородные дамы, которые в сопровождении королевского герольда торжественно вручат почётному рыцарю покрывало благорасположения.

В обязанности почётного рыцаря вменялось наблюдение за ходом боя верхом на коне, но без шлема. Ибо шлем, водружённый на обломок копья, на протяжении всего турнира будет находиться на трибуне для дам.

Почётный рыцарь также должен держать в руках копьё, к которому прикрепляется покрывало благорасположения. В случае опасности, грозящей одному из участников турнира, почётный рыцарь должен опустить покрывало на его шлем, тем самым остановив бой.

… Вечером, дамы и участники турнира собрались на пир под специально натянутым пологом, на случай, если вдруг пойдёт дождь. Дамы выглядели ослепительно, старясь перещеголять нарядами друг друга. Граф де Бевилль в сопровождении братьев короля пытались решить отнюдь нелёгкую задачу: выбрать двух самых прекрасных дам.

В итоге герольда, который нёс покрывало благорасположения, дабы вручить почётному рыцарю, сопровождали Жанна де Понтен и Розамунда де Котель. Почётным рыцарем был избран граф де Мюз, который в силу своего почтенного возраста не мог участвовать в турнире.

Барон и баронесса де Понтен буквально светились от счастья. Барон де Везон не сводил с прекрасной Жанны глаз, и на протяжении всего вечера оказывал ей всевозможные знаки внимания. Девушка охотно принимала их. Барон и баронесса были преисполнены уверенности: Гюстав де Везон непременно попросит руки Жанны по окончании турнира.

***

Утром участники турнира позавтракали и со всем тщанием начали облачаться в доспехи. Процесс этот занимал немало времени.

Жанна в ослепительном платье цвета оранж покинула шатёр. Она выглядела задумчивой, ибо находилась ещё под впечатлением вчерашнего вечера и обаяния Барона де Везон. В этот момент ей казалось, что он самый галантный кавалер во всём королевстве.

Жюльен интересом наблюдал, как облачается Ла Оден. Жанна прошла мимо рыцаря, даже не удостоив его взглядом. Её более интересовало: повязал ли барон де Везон присланный ею шарф поверх доспехов?

Ла Оден на протяжении всего пира наблюдал, как брон де Везон оказывает Жанне различные знаки внимания и танцует с ней. Он не сомневался, что де Везон влюблён в девушку… и, что она непременно ответит ему взаимностью.

Ла Оден не чувствовал ненависти к сопернику, ибо понимал, что он не в праве рассчитывать на благосклонность Жанны. Но для себя решил: во что бы то ни стало победить барона де Везон в состязании.

До слуха Жанны донеслись громогласные выкрики герольдов:

— Разворачивайте знамёна! Рыцари и оруженосцы следуйте за знаменем своего предводителя.

Сердце девушки сжалось от боли: почему Ла Оден должен сразиться именно с Гюставом де Везон? Почему так распорядилась судьба? Она пыталась разобраться в своих чувствах: кому из своих поклонников она желала победы? Ведь оба они будут сражаться с её именем в сердце.

…В полдень на трибунах ристалища появились дамы и заняли надлежащие им места. Затем в сопровождении трубачей и герольдов судьи, гербовый король и почётный рыцарь, державший в руке копьё с покрывалом благорасположения, заняли свои места. Они проверили: всё ли готово к турниру? Правильно ли натянуты канаты? На месте ли рубщики канатов?

Почётный рыцарь выехал верхом на ристалище, он снял шлем и передал его с герольдом на трибуну дамам. Дамы тотчас поместили шлем на сломанное копьё. Между женщинами завязался спор: кто из них удостоится чести держать шлем? После длительной перепалки шлемом завладела графиня де Мюз, жена графа де Мюз, почётного рыцаря турнира.

В сопровождении многочисленной свиты, появились представители правящего королевского дома. Наконец верхом на лошади, украшенной двухцветной красно-белой попоной, появился барон де Везон. На его верхней тунике красовалась искусно вышитая амфисбена. Позади де Везона следовал оруженосец, затем конный знаменосец, облачённый в доспехи и накидку с вышитым гербом и три пехотинца в матерчатых стёганых доспехах.

Семейство де Понтен заняло свои места на трибунах. Барон, увидев отлично экипированного Гюстава и его людей, заметно занервничал. Наконец, появился Ла Оден, его оруженосец, знаменосец и пешие воины. Они смотрелись ничуть не хуже. Барон облегчённо вздохнул.

Словом, к месту проведения турнира обе партии рыцарей следовали в строго определённом порядке, предписанном жёсткими правилами.

Ла Оден и де Везон стояли друг напротив друга на ристалище, разделённом канатами. Между канатами стоял почётный рыцарь. Он ещё раз напомнил участникам о правилах турнира. После чего он громко произнёс:

— Рубите канаты! Да свершится бой!

Четыре человека, сидевшие на перекладинах барьера, тотчас разрубили канаты. Бой начался…

Два конных рыцаря с обнажёнными мечами ринулись друг на друга. Боевые лошади, жаждавшие боя не менее всадников, рванулись вперёд, едва почувствовав удар шпор. (В данном случае слово «шпора» или «пришпорил» употребимо, как более привычное и образное. Вернее было бы сказать: ударил коня пятками по бокам, ибо шпор, как таковых ещё не было. Обувь рыцаря того времени изготавливалась грубой из кожи (как подошва, так и верх обуви) прикрывала щиколотки.)

Пехотинцы, по трое в каждой стороны, с боевым кличем последовали за своими сеньорами. Роль пехотинцев заключалась в том, чтобы ударами облегчённых булав (ибо боевыми могли запросто убить или переломать кости) отвлечь противников от своего рыцаря, в тоже время они должны были защищать его, потому как по правилам меле пехотинцы имели право наносить удары по ногам всадника и по крупу коня.

Обычно меле сразу же разбивался на поединки. Рыцари бились между собой на мечах, пехота — на булавах.

Рыцари сшиблись, обрушив на треугольные щиты, коими каждый из них прикрывал грудь, всю мощь ударов. Боевые лошади, раздувая ноздри, пытались укусить друг друга за шею.

Де Везон почувствовал опытную руку Ла Одена, прошедшего несколько военных походов вместе со своим сеньором бароном де Понтен.

В какой-то момент у пожилого графа Мюза сложилась иллюзия: он молод, сражается на поле брани и перед ним сошлись противники в смертельном поединке. Почётному рыцарю показалось, что опасность грозит Гюставу де Везону, ибо Ла Оден яростно атаковал его. Но Гюстав ловко отражал удары противника. Де Мюз понял тактику: рыцарь «Амфисбена» изматывал противника «Грифона» для того, чтобы в подходящий момент навести решающий удар. И вот меч Гюстава соскользнул с треугольного щита противника, и наплечник Ла Одена раскололся пополам, бесполезно повиснув на кожаных ремнях.

Де Мюз внимательно следил за поединком, помня, что рыцари сражаются боевым оружием и вовсе не желал смертельного исхода боя, хотя подобное случалось крайне редко, в отличие от полученных рыцарями ран и увечий.

Почётный рыцарь уже собирался приблизиться к противоборствующим сторонам и возложить покрывало благорасположения на голову рыцаря «Грифона». Но тут случилось непредсказуемое...

Ла Оден яростно отражал удары барона. Один из пехотинцев, видя, что его господину приходиться трудно, решил придти на помощь. Он резко присел на корточки и нанёс пехотинцу-амфисбене удар по колену. Пехотинец покачнулся и упал на землю. Перескочив через него, пехотинец-грифон ринулся к де Везону и нанёс удар по крупу его лошади. Лошадь от резкой боли издала протяжное ржание и встала на дыбы. В этот момент бдительность де Везона ослабла, чем не преминул воспользоваться противник, применив запрещённый удар эсток. Эсток это запрещённый удар на турнирах мечом, снизу вверх под рёбра.

Де Везон качнулся в седле. Почётный рыцарь устремился к нему. Не успел он накрыть голову «Амфисбены» покрывалом благорасположения, как раненый барон обмяк и припал к лошадиной шее.

Граф де Мюз заметил, что из-под доспеха «Амфисбены» сочиться кровь. Увидев столь печальное обстоятельство, он громогласно произнёс:

— Смешанный поединок закончен!

Пехотинцы, разгорячённые схваткой, не сразу поняли смысл произнесённых слов и, что один из рыцарей ранен.

К Гюставу де Везону подбежали слуги, стащили его с коня и тотчас унесли с ристалища. Жанна, не помня себя от волнения, бледная, пренебрегая всякими приличиями, бросилась вслед за раненым бароном де Везон. Баронесса и барон де Понтен пытались удержать дочь, но напрасно.

Гербовый король встал с трибуны, дождался, когда раненого унесут с ристалища и обратился к Ла Одену:

— Вы нарушили правила! Благородные рыцари не применяют запрещённый удар на турнирах!

Ла Оден снял шлем и отёр пот с лица.

— Право же мне очень жаль… Я не желал зла барону…

— Однако вы ранили его! — в свою очередь холодно констатировал граф де Мюз. — Теперь вам придётся уплатить в пользу «Амфисбены» штраф.

— Я готов понести любые наказания… — с сожалением ответил виновный.

— Вашу участь решат судьи и король, — надменно заметил гербовый король. Судьи дружно закивали в знак согласия.

Трибуна со зрителями, особенно её женская половина пришла в несказанное волнение. Дамы сочувствовали красавцу барону, вспоминая, как он оказывал знаки внимания юной Жанне де Понтен. А заметив, как девушка спешно покинула трибуну, бросившись вслед за своим кавалером, дамы осуждали её за излишнее проявление чувств.

Барон де Понтен был крайне недоволен. Он прекрасно знал, что в подобных случаях на нарушителя турнирных правил накладывается наказание: тот должен отдать свои доспехи в качестве компенсации пострадавшему. Барону было жаль свой доспех из отличного металла. Ведь такой доспех стоил дорого.

Он приблизился к Ла Одену, пребывавшему в полнейшей растерянности.

— Как вы могли, Ла Оден? — возмутился он. — Как вы могли применить запрещённый удар?!

— Простите меня, милорд. В пылу битвы я забылся… — пролепетал бесстрашный рыцарь.

— Молите бога, чтобы де Везон остался жив! — в ярости возопил барон, сожалея, что все его матримониальные планы рушатся.

…Слуги барона де Везон расположили его в шатре, разоблачили от доспехов и кольчуги. Лекарь приступил к осмотру раны.

Жанна, подобно вихрю, ворвалась в шатёр де Везона. Лекарь и прислуга барона пришли в замешательство.

— Простите, сударыня, но сие зрелище не для женских глаз, — сказал лекарь.

Но Жанна не намеревалась покидать шатёр.

— Скажите мне, насколько опасна рана и я уйду… — пообещала она.

— Умоляю вас, Жанна уходите… — страдая от боли, произнёс Гюстав.

— Только после того, как лекарь скажет мне: что с вами! — решительно заявила она.

Барон, несмотря на боль, удивился её настойчивости. У него появилась надежда, что девушка к нему неравнодушна.

Лекарь, оставив попытки вразумить знатную девицу, продолжил осмотр раны и вынес свой вердикт:

— Рана не опасна. Жизненно важные органы не задеты.

Жанна осенила себя крестным знамением и удалилась. Выйдя из шатра, она столкнулась со своими отцом и матерью.

— Как ты могла так легкомысленно поступить? — возмутилась баронесса. — Нельзя выказывать свои чувства столь откровенно. Теперь всё королевство только и будет говорить об этом.

— Ну и пусть говорят. Мне всё равно, — спокойно ответила девушка. — Главное: жизни Гюстава де Везон ничего не угрожает.

Барон внимательно посмотрел на дочь, подхватил её под руку и увлёк в сторону.

— Ты неравнодушна к Гюставу, дитя моё?.. — вкрадчиво поинтересовался он.

Жанна покраснела. Это и стало красноречивым ответом отцу. Барон оставил жену и дочь подле шатра, сам же зашёл внутрь.

— Признаться, всё наше семейство обеспокоено вашим здоровьем, дорогой друг, — произнёс он.

Гюстав натянуто улыбнулся, превозмогая боль в боку. Лекарь по-прежнему хлопотал над раной.

— Ничего страшного, уверяю вас, барон… Поверьте, я очень ценю вашу заботу… Особенно заботу Жанны…

Гюстав многозначительно воззрился на гостя. Он понимал, что девушка не побоялась публично выказать свои чувства по отношению к нему.

— Возможно сейчас не самый подходящий момент, но я намеревался просить руки вашей дочери… — Гюстав с мольбой воззрился на барона де Понтен.

Жюльен де Понтен просиял от удовольствия.

— Для меня это честь, барон де Везон…

Через три дня Гюставу стало легче и рана начала постепенно затягиваться. В присутствии свидетелей: графа де Мюза, его супруги и сына, а также многочисленного семейства виконта, с которым барон сражался в одной из военных компаний, Жанна и Гюстав обручились.

Спустя три месяца в замке Везон состоялась свадьба, на которой присутствовали знатнейшие фамилии. Жанна обожала своего мужа и чувствовала себя самой счастливой женщиной на свете.

***

Тринадцать лет длилось семейное счастье супружеской четы де Везон. Жанна за это время родила двух сыновей.

Началась очередная война. На это раз это была религиозная война.

Барон де Везон не мог остаться в стороне от столь знаменательного события. Он не испытывал религиозного экстаза, подобно другим рыцарям, ибо ему не хотелось покидать жену и роскошный замок.

Но чувство долга возобладало над любовью и он, объединившись с отрядом Луи де Понтена, родным братом Жанны, присоединился к армии короля Рауля II.

Провожая мужа в военный поход, Жанна даже не подозревала, что вскоре многие знатные дамы королевства станут вдовами. Увы, ей также суждено будет сменить герб мужа, бесстрашную Амфисбену, на вдовий герб. Вдовий герб имел форму ромба и состоял из сочетания гербовых цветов покойного мужа и отца вдовы.

Когда последняя надежда Жанны рухнула и она поняла, что её любимый муж не вернётся из военного похода, она решила уйти в монастырь. У неё были два сына. Старшему сыну уже исполнилось четырнадцать лет и он мог самостоятельно править замком Везон и окрестными землями.

Жанна решила с младшим сыном уехать в Понтен, замок своего отца. После смерти отца и гибели брата в военной компании, величественный замок Понтен остался без правителя.

Жанна оставила замок мужа в надёжных руках своего старшего сына и вместе с младшим сыном переехала в замок Понтен. Прошло несколько лет. Младший сын Жанны стал вполне самостоятельным. И тогда Жанна окончательно решила удалиться в женский монастырь.

В последний раз Жанна села на лошадь и решила объехать свои владения. Ведь в монастыре ей придётся отказаться от всего мирского. Она поехала верхом на лошади по селениям, лежащим рядом с замком. Жители любили баронессу Жанну и всегда оказывали ей почтение. До них дошёл слух, что баронесса Жанна Де Понтен де Везон намерена уйти в монастырь.

Жанна въехала в лес. Стояла ранняя весна, но земля уже была сухой и покрылась молодой зелёной травой, а деревья уже распустили свои свежие листья.

Она, поглощённая своими мыслями, заехала в глубь леса. Как вдруг она заметила древнее строение. Баронесса удивилась. В юности она много раз охотилась или просто совершала конные прогулки в этом лесу, но не видела этого строения.

Неожиданно в строении появилась арка, под ней стояла женщина в белой тунике, её голову украшал венок из цветов. Жанна поняла: это Древняя Богиня Леса. О ней все забыли и считали, что языческая Богиня Леса это всего лишь миф, живущий в рассказах безумных старух. И вот Жанна сама воочию убедилась, что Богиня Леса существует.

****

После того, как Жанна завершила свой рассказ, она переоделась в платье и тёплый плащ, в котором пришла в храм почти сто пятьдесят лет назад. Она надела серебряный обруч (символ власти) на свою голову и покинула древний храм.

Жанна вышла из леса. Был конец октября. Листья деревьев стояли в позолоте осени. Жанна направилась в замок Понтен. Крестьяне, которых она встречала по дороге испытывали страх при виде неё и крестились. Наконец Жанна приблизилась к замку, окружённому деревней.

Пожилая женщина, увидев баронессу, подошла к ней и низко поклонилась.

— Сударыня, вы похожи на госпожу Манон, которая умерла пятьдесят лет назад. Я тогда была девочкой. Но хорошо её помню.

Жанна улыбнулась. Она не стала говорить женщине правду, всё равно в её историю никто не поверит. И потому Жанна ответила:

— Да. Она была моей бабушкой. У госпожи Манон был незаконно рождённый сын. Я его дочь. Мой отец умер, а дом разорил сосед-феодал. Он сжёг мою деревню и пленил всех моих крестьян. Мне некуда идти. Я бы хотела попросить пристанище у здешнего барона.

Старуха ответила:

— Наш господин умирает. У него три сына. Старший сын Вернон добрый и хороший человек, вам нужно поговорить с ним. Наверняка, он поможет вам, госпожа.

Старуха ещё раз поклонилась Жанне.

Жанна приблизилась к замковым воротам. Около ворот в расслабленных позах стояли два стражника. Увидев, красивую женщину в богатом платье, они машинально выпрямились по стойке смирно.

— Я хочу видеть молодого барона, — сказала Жанна. — Моё имя Жозефина де Морни. — Жанна назвалась именем своей матери. Ведь все знали о том, что барон де Морни, владения которого граничили с землями барона де Понтена, страдал от постоянных набегов воинственного синьора де Артуа.

— Мой дом сгорел, мои крестьяне погибли или были пленены синьором де Артуа. Я осталась ни с чём. У меня даже нет лошади. Я пришла в замок Понтен пешком.

Стражники прослезились.

— Синьор де Артуа мерзавец. Насколько мне известно он постоянно разоряет земли Морни. Я тотчас доложу о вашем прибытии начальнику замковой стражи.

Вскоре Жанна сидела в рыцарском зале замка Понтен. Её захлестнули воспоминания и она невольно заплакала. Вернон был растроган участью несчастной соседки. Наконец, когда гостья успокоилась, Вернон сказал:

— Вы можете оставаться в замке Понтен сколько пожелаете. Мне кажется, что вы очень похожи на мою бабушку Манон де Понтен. — Вернон жестом указал на портрет госпожи Манон, который висел на стене в зале.

— Да, я дочь её незаконно рождённого сына. — Тотчас ответила Жанна. — Госпожа Манон отдала сына на воспитание барону де Морни. Де Морни был его отцом. Поэтому я ношу фамилию де Морни.

Молодой наследник Вернон приютил свою родственницу, даже не подозревая, что она его пра-пра-прабабушка.

Жанна постарела в течении трёх месяцев. Вернону она объяснила это тем, что смертельно она больна. Лишь перед смертью она призналась Вернону кто она на самом деле и рассказала ему свою историю.

Вернон приказал похоронить Жанну де Понтен де Везон в семейной усыпальнице. Однако он не поверил её предсмертному рассказу.

****

Шло время. Роза давала приют раненным животным и исцеляла их. Умер барон Себастьян де Понтен де Везон. Наследником стал его старший сын Вернон. Но средний сын Антуан завидовал брату и решил избавиться от него на охоте. Антуан и Вернон погнались за оленем и Антуан выстрелил Вернону в спину из арбалета. Наконечник стрелы был отравлен.

Вернон выпал из седла и разгорячённая лошадь ускакала с ним в чащу леса. Лошадь пришла к лесному храму, и Роза впустила лошадь вместе с умирающим бароном внутрь. Затем она освободила Вернона из запутавшегося вокруг его ноги стремени.

Она отпустила лошадь. Лошадь убежала и вернулась в замок Понтен без всадника. Вернон умирал и потому Роза напоила его магической водой из третьего колодца. После этого он уже не сможет покинуть храм. А если он покинет храм, то быстро умрёт.

Когда Вернон очнулся, то увидел перед собой миловидную девушку с длинными тёмными волосами, голову девушки украшал венок из цветов. Сначала Вернон не мог понять, где он находится.

— Ты в Лесном Святилище, в древнем храме Лесной Богини, — сказала Роза, опередив вопрос молодого барона.

— Не может быть. Лесной храм это всего лишь красивая сказка.

— Значит, я фея из сказки, — ответила Роза. — Но если ты дотронешься до меня, то поймёшь, что я человек.

Вернон лежал на каменном полу около третьего магического колодца. Он приподнялся и сел на корточки.

— У тебя была глубокая опасная рана в спине, — сказала Роза. — Я исцелила рану магической водой. Поэтому ты жив. Я напоила тебя водой из этого колодца, — Роза жестом указала на колодец из белого мрамора. — Теперь ты не сможешь покинуть Святилище. Иначе ты умрёшь.

Вернон поднялся на ноги.

— Нет, рана не мучает меня. Я помню, как что-то яростно впилось в мою спину. Потом всё поглотила тьма. Неужели мой брат Антуан выстрелил мне в спину из охотничьего арбалета?

— Да, — подтвердила Роза. — Вот стрела, которую я извлекла из твоей спины. Наконечник стрелы был отравлен. Сначала я смочила стрелу магической водой, от стрелы в разные стороны начал струиться чёрный дым. Поэтому я сделала вывод, что стрела отравлена. Затем я вынула стрелу из твоей раны, промыла твою рану магической водой. После этого я напоила тебя этой водой...

— Ты спасла мне жизнь. Но признайся: что ты просто целительница, знающая целебные травы.

— Можно сказать, что я целительница. Но я здесь в лесном Святилище уже двадцать лет. Я исцелила многих животных и людей, которым требовалась помощь.

Вернон окончательно пришёл в себя и внимательно огляделся. Он увидел помещение сложенное из камня с высоким потолком и тремя мраморными колодцами. Свет в помещении давали зажжённые факелы.

— Идём наверх, — предложила Роза.

Они поднялись по ступеням наверх. Перед взором Вернона открылся просторный зал. Стены и потолок зала были расписаны изображениями древних забытых богов и мифических животных.

Вернона охватило смятение.

— Неужели это правда, и я сейчас нахожусь в тайном лесном Святилище? Эту сказку я слышал с малых лет от своей няни. Так ты — Лесная Богиня7

— Нет, я продолжаю её дело. Лесная Богиня давно умерла, потому что ей перестали молиться. Она поняла, что её миссия среди людей закончена. Но она оставила после себя храм и магию. До меня в Святилище жила баронесса Жанна де Понтен де Везон. Но пришло её время покинуть Святилище и она отправилась в замок Понтен...

— Ты говоришь о той самой Жанне, которая пришла ко мне два года назад и назвалась моей родственницей?

— Да.

— Перед смертью Жанна рассказала мне, что провела более ста лет в лесном Святилище. Я решил, что у неё помутился рассудок от болезни.

— Она сказала тебе правду. Жанна не была больна. Она покинула Святилище, и её жизненные силы не смогли подпитываться магией. Поэтому она быстро постарела и умерла.

— Значит, я не смогу покинуть Лесное Святилище?

— Можешь, но тогда ты быстро умрёшь.

Неожиданно Вернон ощутил, что предательство брата не мучает его.

Слуги молодого барона долго искали его в лесу, но он пропал бесследно. Тогда средний брат Антуан распространил версию, что Лесная Богиня, легенду о которой все знают, забрала его к себе. Мало кто поверил в эту историю.

Однако главный королевский Инквизитор, узнав о таинственном исчезновении молодого барона Вернона де Понтен полностью поддержал предположение, что в смерти барона замешаны язычники. Возможно, это язычницы, то есть женщины отвергшие официальную религию а и уверовавшие в древних богов, в частности Лесную Богиню. Главный Инквизитор не любил женщин. Он считал их воплощением зла и сатанинской силы. Особено он ненавидел красивых женщин. Он считал, что красота дана женщине Дьяволом, дабы искушать не только её, но и окружающих её мужчин.

Поэтому Главный Инквизитор и его двое помощников спешно покинули Безонн и отправились в замок Понтен в надежде разоблачить секту еретиков.

По прибытии в замок Инквизитора и его помощников радушно встретил Антуан. Он не сомневался, что тело старшего брата исчезло по вине таинственных сил. Он не исключал возможность, что в лесу существует тайное место поклонения языческой Богине. Антуан рассказал инквизиторам во всех подробностях о той трагической охоте, когда пропал Вернон де Понтен.

— Мы отправились вдвоём на охоту и погнались за молодым оленем. Лошадь Вернона вырвалась вперёд. Мой конь едва ли успевал за ним. Мы достигли чащи леса и вдруг я услышал ржание коня Вернона. Затем всё стихло. Я позвал своего брата по имени, но он не откликнулся. Я долго искал своего брата в лесу, пока сумерки не накрыли окрестности. Наконец, конь Вернона вышел из леса без седока. На следующий день я отправил в лес слуг, чтобы они обыскали каждый куст и каждое дерево. Но это было тщетно. Мой брат, барон Вернон де Понтен де Везон бесследно исчез. Я не сомневаюсь, что здесь замешаны дьявольские силы.

— Не сомневаюсь, господин Антуан, что вы правы, — согласился Главный Инквизитор. — В последнее время дьявольские силы пытаются отвернуть людей от истиной веры. Инквизиционный суд Безонна просто не справляется с потоком расследований против еретиков. Вы кого-нибудь конкретно подозреваете?

Антуан на миг задумался. И вдруг он вспомнил о молодой женщине, что жила в хижине около реки. Ей мать и бабушка считались целительницами-травницами. Также ходили слухи, что Вернон часто посещал хижину молодой ведьмы и сделал ей ребёнка.

Антуан злобно усмехнулся.

— Конечно, почтенный Инквизитор. У меня есть подозреваемая. Не сомневаюсь, что именно она заманила моего брата в ловушку и убила его. А его тело она принесла в жертву языческим богам.

Главный Инквизитор оживился. Он не ожидал, что подозреваемая еретичка найдётся так быстро.

— Расскажите мне об этой ведьме.

И Антуан подробно рассказал Главному Инквизитору об Аделии, простой молодой женщине и возлюбленной Вернона. Главный Инквизитор внимательно выслушал Антуана.

— Прекрасно, сын мой. Вы правильно сделали, что рассказали мне об этой ведьме. Таких как она нужно сжигать на костре вместе с её ребёнком.

При упоминании о сожжении ребёнка Антуан невольно вздрогнул. Он был наслышан о жестокости Главного Инквизитора. Но Антуан не ожидал, что этот святоша готов убивать даже детей. К тому же ребёнок был мал, ему едва ли исполнился год от роду.

— Почтенный Инквизитор! — произнёс Антуан. — Сейчас время уже позднее, сумерки накрыли замок Понтен. Я предлагаю вам сытное угощение и мягкую постель. Завтра же утром вы схватите эту ведьму и учините расправу над ней.

Главный инквизтор милостиво улыбнулся. Он любил сытно поесть и выпить хорошего вина. Тем не менее, он был худым и подвижным.

Когда Главный Инквизитор и его помощники уснули, Антуан нашёл молодую кухарку, которая по слухам часто посещала хижину Аделии.

— Твоей подруге Аделии грозит опасность. Она должна бежать, иначе Главный Инквизитор сожжёт её вместе с ребёнком на костре.

Кухарка пришла в ужас и дважды её просить не пришлось. Она накинула на плечи старый шерстяной плащ и была готова покинуть замок.

— Я выведу тебя из замка через тайный ход, чтобы никто тебя не увидел. Иначе о твоей ночной прогулке станет известно инквизиторам.

Мысленно же Антуан решил, что Аделия сбежит и это будет подтверждением её вины. Молодую ведьму инквизиторы объявят в розыск. Но она может найти Святилище в одном из соседних графств. Ведь чем дальше от Безонна, тем меньше инквизиторов. Поэтому инквизиция может искать ведьму хоть сто лет.

Аделия, узнав, что Инквизитор намерен схватить её и ребёнка по обвинению в убийстве молодого Вернона пришла в неописуемый ужас. У неё не было денег, ей некуда было идти. На предложнии знакомой служанки о бегстве в соседнее графство она коротко ответила:

— Там я никому не нужна. Мне придётся торговать своим телом, чтобы мой ребёнок не умер с голода. Я знаю, где искать защиту.

И Аделия, взяв ребёнка, бежала в лес. Она верила в то, что в чаще леса находится Святилище Древней Лесной Богини. Хотя многие селяне считали это сказкой.

Она взяла ребёнка на руки и покинула свою бедную хижину. Уже забрезжил рассвет, когда Аделия добралась до чащи леса. Но древние деревья так близко стояли друг к другу, что их ветки переплетались между собой. В чаще леса даже в солнечный день царил сумрак. Поэтому Аделия взяла с собой масляный фонарь, который освещал ей путь по лесу. Она знала в лесу все тропинки, поэтому без приключений добралась до чащи леса, где согласно легенде или сказке располагался невидимый магический храм.

Аделия поставила фонарь на землю и взмолилась.

— Лесная Богиня, молю тебя, дай мне приют. Инквизиторы намерены пытать меня и сжечь на костре вместе с моим ребёнком. Они хотят обвинить меня в убийстве молодого барона. Мне некуда идти.

Аделия горько залакала. Неожиданно перед ней среди многовековых деревьев появилось свечение. Она с ребёнком на руках пошла парямо на него. Её взору открылся древний лесной храм, сложенный из горных камней. Храм плотно покрывал мох, грибы, цветы и друга мелкая растительность. Каменной кладки почти не было видно. Храм не был высоким: его высота составляла примерно три человеческих роста. Внизу храма располагалась арка, в которой Аделия чётко разглядела молодую длинноволосую женщину с венком на голове.

— Ты пришла сюда, чтобы найти защиту и Святилище. Ты можешь войти...

Аделия робко шагнула в пределы древнего храма.

— Расскажи мне свою историю.

Аделия рассказала Богине об исчезновении молодого барона и о том, что в замок прибыли инквизиторы. Они намерены обвинить Аделию в поклонении языческим богам и принесении человеческих жертв.

Богиня рассмеялась.

— Древняя Богиня никогда не требовала человеческих жертв.

Аделия растерялась.

— Разве ты не древняя Лесная Богиня?

— Нет. Древняя Богиня умерла много веков назад. Её жизнь среди людей закончилась, когда они уверовали в нового бога. Я же являюсь преемницей Богини и поддерживаю это древнее священное место. Я верю тебе: ты не убивала молодого барона, потому что он жив.

Неожиданно перед взором Аледии появился Вернон. Молодая женщина потеряла дар речи. Наконец, она воскликнула:

— Вернон, любовь моя! Ты жив! Значит, люди говорили правду: ты всё это время был в Лесном Святилище!

Она не выдержала и разрыдалась.

— Успокойся, Аделия. Со мной всё в порядке. — Он приблизился к Аделии и поцеловал её в щёку. — Это моя дочь, маленькая Эмили? — нежно спросил он и погладил девочку по голове. Малышка в ответ улыбнулась.

— Да, это твоя дочь... Инквизиторы намеривались сжечь её на костре вместе со мной...

Вернон негодовал.

— Я должен вернуться в замок и покарать инквизиторов!

— Нет! — в один голос воскликнули женщины. — Мы не можем этого допустить.

— Если ты причинишь вред представителям церкви, то замок Понтен и все его земли будут преданы огню. Сюда примчатся инквизиторы, королевские гвардейцы и от владений Понтен ничего не останется. Прошу тебя, не делай этого! — молила Роза.

Вернон тяжело дышал. Гнев будоражил его кровь. Наконец, он успокоился.

— Роза, ты абсолютно права. Но я должен вернуться в замок, я должен вернуть своё имя и власть.

Женщины многозначительно переглянулись.

— Ты сделаешь это, но не сейчас, — сказала Роза.

Когда Главный Инквизитор узнал, что ведьма Аделия сбежала вместе с ребёнком в неизвестном направлении, он пришёл в бешенство.

— Кто предупредил ведьму? В вашем замке есть вероотступник? —Главный Инквизитор в гневе метался по Рыцарскому залу замка.

— Нет, нет! Почтенный Инквизитор! Как вы могли подумать, что в моём замке есть язычники! Я бы сам сжёг их на косте! — заверил лживый Антуан.

Главный Инквизитор немного успокоился.

— Вы уверены. Что в замке нет предателя?

— Совершенно в этом уверен, монсеньёр! В моём замке живут только преданные церкви люди.

— Хорошо... Ваши слова меня немного успокоили. Но нужно срочно организовать поиски ведьмы и её отродья.

Антуан рассказал инквизиторам, что здешний лес считается обиталищем древней Лесной Богини. И наверняка Аделия убежала в лес и сидит под деревом, ждёт помощи языческой Богини. Однако, никакой Богини в лесу нет. Надо просто обыскать лес и вернуть беглянку назад.

Главный Инквизитор приказал Антуану собрать вооружённый отряд и обыскать весь лес. Они должны найти Аделию и сжечь её и ребёнка на глазах местных жителей.

Инквизитор и Антуан не нашли беглянку. Тогда Главный Инквизитор принял решение поджечь лес. Пожар длился несколько дней. Вся округа была пропитана дымом и гарью. Крестьяне задыхались от смрада.

Антуан понимал, что поджёг леса это плохая идея. К тому же лес — это законные угодья его рода. И фактически в результате поджога он теряет древесину и дичь.

Местные крестьяне мысленно осуждали решение Главного Инквизитора. Но они боялись возразить ему, ибо Инквизитор мог обвинить их в пособничестве ведьме.

Крестьяне молча наблюдали, как горит лес, а вместе с ним исчезает древняя сказка о Лесном Святилище.

Когда начался пожар, то животные леса начали искать Святилище в лесном храме. И Роза никому из них не отказывала. Наконец, пламя начало подступать к храму. Тогда Роза, Вернон и Аделия наполнили несколько кожаных вёдер из третьего магического колодца и поднявшись в небольшую храмовую башню облили водой храм. После этого они ещё раз наполнили вёдра и вылили воду на землю прилегающую к храму. Случилось удивительное. Огонь начал постепенно затухать. Деревья, трава и цветы обрели вновь свой первоначальный вид. Но Роза и её помощники не могли предположить, что спасённый лес стал невидимым.

Главный Инквизитор радовался, что победил очередное гнездо Сатаны. Антуан предложил устроить пир на открытом воздухе. Инквизиторы и Антуан пили дорогое вино и ели изысканную пищу. Музыканты развлекали их музыкой. Неожиданно появился огромный рой пчёл. Рой передвигался, словно чёрная плотная туча. Этот рой напал на инквизиторов и Антуана. Они кричали, молили о помощи, но пчёлы плотно облепили их лица и головы. А затем пчёлы плотно облепили их туловища.

Вскоре всё было кончено. Посреди пира лежали четыре трупа: труп Главного Инквизитора, его помощников и Антуана, так и не ставшего новым бароном. Лица и открытые части тела умерших были неестественно красными и покрыты крупными волдырями.

Обитатели замка Понтен и местные крестьяне никогда не видели ничего подобного. Кто-то из крестьян решил, что это наказание Древней Богини за поругание её храма и священного леса. Кто-то высказался, что Всевышний наказал инквизиторов и Антуана за необоснованную жестокость.

Младший брат Эмильен никогда не поддерживал амбиции Антуана. Он был уверен, что Антуан убил Вернона, а его тело закопал в лесу.

Спустя месяц после пожара на месте леса появилась поросль молодых деревьев. Деревья росли невероятно быстро, а через год на месте пепелица уже стоял полноценный лес.

Эмильен был уверен, что это произошло благодаря магии Древней Богини. Он вошёл влес, один без охраны и оружия. Он устремился в чащу леса, где согласно преданию когда-то пятьсот лет назад стоял древний лесной храм.

Он молил Древнюю Богиню простить его, что он не смог предотвратить убийство старшего брата и уничтожение леса.

— Богиня, если ты меня слышишь, то откликнись! Молю тебя, услышь мой зов! Я не виноват в смерти старшего брата! Я никогда не желал ему смерти. Я никогда не стремился к власти. Я не отдавал приказ сжечь лес и уничтожить твой храм. Я был против этого. Но я не мог противостоять инквизиторам. Прости меня за моё малодушие!

Внезапно перед Эмильеном открылся храм. Под аркой храма стояла Роза, Лесная Богиня, в рядом с ними Вернон де Понтен.

Эмильен понял, что Богиня спасла брата и дала ему убежище в лесном храме.

— Богиня... — растерялся Эмильен при виде двух красивых женщин с длинными волосами удивительной красоты. — Вернон... Ты жив! Как я рад тебя видеть! Значит, лесной храм существует и это не сказка! Теперь я убедился в этом сам! Молю тебя, брат, вернись! Ты нужен мне и твоим подданным. Я не умею править, я никчёмный хозяин.

Ещё долго Эмильен молил старшего брата вернуться, так как не умел править и никогда к этому не стремился. Он говорил, что землям Понтен нужен сильный правитель, иначе какой-нибудь сосед-феодал сожжёт замок и разорит земли.

Наконец. Вернон произнёс:

— Теперь я уверен, что ты не был в сговоре с Антуаном. Я верю тебя. Я могу вернуться, но только жизнь моя будет коротка в родном замке.

Эмильен удивился.

— Но почему?

— Я почти умер, когда попал в лесной храм. Роза, она же Лесная Богиня, вернула меня к жизни. Я испил магической воды и теперь не могу покинуть храм. Если я вернусь в замок, то быстро состарюсь и умру. Здесь, в храме мою жизнь поддерживает древняя магия воды.

— Если ты желаешь вернуться к прежней жизни, то можешь это сделать, — сказала Роза. — Это правда. Что без поддержки магии ты можешь быстро умереть. Но я сделаю для тебя исключение, ведь ты помогал мне спасти лесное Святилище. И потому я в долгу перед тобой. Я отпускаю тебя. Но ты можешь приходить в лесной храм для того, чтобы испить магической воды из третьего колодца. Так ты сможешь прожить долгую жизнь.

Сама же Роза отказалась покидать храм. Она осталась в храме вместе с Аделией. Вернон забрал свою маленькую дочь с собой и обещал объявить её своей официальной воспитанницей.

Ещё долго в замке Понтен жила легенда о том, что с древних времён Богиня Леса помогает роду Понтен править и дарит здешним землям процветание.

1 / 1
Информация и главы
Обложка книги Убежище лесной богини

Убежище лесной богини

Ольга Крючкова
Глав: 1 - Статус: закончена

Оглавление

Настройки читалки
Режим чтения
Размер шрифта
Боковой отступ
Межстрочный отступ
Межбуквенный отступ
Межабзацевый отступ
Положение текста
Красная строка
Цветовая схема
Выбор шрифта