Читать онлайн "Гробница принцессы"
Глава: "Untitled"
Пролог
**Тысячи лет до нашей эры. Древний Египет.**
В сердце Нила, где пески и вода сплетаются в вечный танец, стоит величественный город Фивы. Здесь, в тронном зале дворца, окружённом золотыми статуями богов и фресками, которые рассказывают истории о подвигах фараонов, царит спокойствие. Великий фараон Тутанхамон правит мудро и справедливо. Его власть простирается на тысячи километров, а народ любит и почитает его.
В этот день всё изменилось. Фараон, сияющий от счастья, держит на руках своего первенца — маленького принца, названного Амоном в честь бога Солнца. Его жена, жрица великой богини Хатхор, с нежностью смотрит на сына, её глаза светятся гордостью и любовью. Они верят, что этот мальчик станет великим правителем и приведёт Египет к ещё большему процветанию.
Но не всё так безоблачно. В тени дворца, в комнате, украшенной мрачными символами, сидит Амонет, дочь фараона. Её сердце горит ненавистью и завистью. Она не хочет, чтобы Амон стал правителем. Её отец, Тутанхамон, всегда предпочитал сына дочери. Амонет чувствует, как её ненависть к брату превращается в ярость. Она решает, что должна остановить его рождение любой ценой.
В этот момент в комнату входит Тутанхамон. Он зовёт Амонет, но она не отвечает. Фараон видит, как его жена с тревогой смотрит на сына, и понимает, что что-то не так. Он пытается найти дочь, но она уже сбежала.
— Амонет! — кричит он, но её шаги уже стихли вдали.
В этот момент Амонет решает, что единственный способ избавиться от брата — это убить его. Она берёт кинжал и направляется к детской комнате. Но её план терпит крах. В последний момент Амон, услышав шум, просыпается и начинает плакать. Амонет не может поднять руку на младенца. Её сердце разрывается от противоречий.
В этот момент в комнату врывается Хатхор. Она видит, как её дочь стоит над кроваткой с кинжалом в руке. Её лицо искажается от гнева и боли.
— Не трогай его! — кричит она, бросаясь к Амонет. — Он только родился!
Амонет отступает, но её взгляд полон ненависти. Она понимает, что её план провалился.
— Ты не понимаешь, — шепчет она, сжимая кулаки. — Ты не понимаешь, что он отнял у меня!
Хатхор не успевает ответить. В этот момент в комнату входит Амон, бог Солнца. Его появление настолько неожиданно, что все замирают.
— Что здесь происходит? — спрашивает он, глядя на Амонет.
— Она хотела убить моего сына, — отвечает Хатхор, с трудом сдерживая слёзы.
Амон смотрит на Амонет с гневом.
— Как ты могла, дочь моя? — спрашивает он. — Ты не должна решать, кому жить, а кому нет. Это не в твоих силах.
Амонет молчит, её глаза полны боли и ненависти.
— Но я не хочу, чтобы он стал фараоном, — наконец произносит она. — Я хочу, чтобы он страдал так же, как страдала я.
Амон вздыхает. Он понимает, что перед ним стоит не просто девочка, а человек, охваченный яростью и отчаянием.
— Ты не сможешь изменить свою судьбу, — говорит он. — Ты должна научиться жить с тем, что у тебя есть.
Амонет бросает кинжал на пол и выбегает из комнаты. Она понимает, что её ждёт казнь за предательство. Но она также знает, что не может позволить Амону стать фараоном. Она поклялась, что вернётся и отомстит за свою семью.
Амон остаётся в комнате, держа на руках ее брата. Он чувствует, как его сердце наполняется любовью и заботой. Он знает, что перед ним будущее Египта, и он сделает всё, чтобы защитить его.
— Амон, Ра, — шепчет он, глядя на младенца. — Ты будешь жить. Ты будешь великим. Ты будешь светом для своего народа.
Глава 1
**Царство мёртвых**
Под статуей Анубиса, в сердце древнего храма, скрывалась гробница Аммонет — дочери фараона, изгнанной и казнённой за предательство. Никто не должен был потревожить её покой, ибо за это ждало проклятие, тёмное и зловещее. Но судьба распорядилась иначе.
— Профессор? — раздался голос Джонатана, его друга и помощника. Они вместе исследовали тайну гробницы, стремясь разгадать её секреты.
— Что у тебя? — Профессор, увлечённый, переводил надписи на древних стенах. — Здесь говорится: «Кто посмеет открыть гробницу, того ждёт участь страшная, гибель и не только. Проклятье и смерть».
Джонатан, уже открывший саркофаг, пожал плечами:
— Ну и что? Мы учёные, и это страсть и любовь к древностям.
Профессор подошёл ближе, обводя взглядом, пустую гробницу, сверкающую золотом. Внутри не было ни следа останков.
— Здесь не должно быть пусто, — задумчиво произнёс он. — Ты зря её открыл, хотя я и не верю в эти легенды. Но здесь была похоронена Аммонет.
— Дочь фараона? Её казнили за предательство, — ответил Джонатан, вспоминая древние хроники.
— Верно, друг мой. Но что странно, — Профессор нахмурился, — она будто не умерла, а чего-то ждала.
— Собирай вещи, — внезапно сказал Профессор, чувствуя тревогу. — Скоро стемнеет.
— Хорошо, — Джонатан начал собирать находки, но вдруг остановился. — А грибница? Она должна остаться здесь?
— Мы её потом изучим, — Профессор кивнул, но его взгляд был прикован к чему-то за пределами гробницы.
В этот момент Аммонет, восстановившая своё тело и вернувшаяся из мира мёртвых, уже была в городе. Её чёрные волосы теперь сияли зелёными косами, и никто не узнал бы в ней ту, кого казнили тысячи лет назад.
— Я найду его, — прошептала она, глядя на карту города. — Он будет жить, но я всё ещё злюсь на отца. Ненавижу его.
Её сердце пылало яростью, но в нём теплилась и другая, более тёмная сила. Она знала, что её ждёт, но была готова к этому. Её цель была ясна: найти брата и отомстить за всё, что он отнял у неё.
— Ты найдёшь его, — прошептала она, чувствуя, как её тело наполняется энергией. — И тогда начнётся настоящая игра.
Она вышла из тени, её зелёные глаза сверкали в полумраке, и её шаги были уверенными и решительными. Впереди её ждал долгий путь, полный тайн и загадок, но она знала, что найдёт ответы и достигнет своей цели.
Глава 2
В музее, где древняя библиотека хранила свои тайны, я оказалась в центре событий. Это было место, где переплетались прошлое и настоящее, где каждый уголок таил в себе загадки. Мои шаги эхом раздавались по холодным коридорам, когда я пробиралась в раздевалку. Воздух был пропитан запахом старины и легким ароматом ладана. Я ощущала, как прошлое обволакивает меня, словно древняя магия.
За дверью душевой вода смывала усталость долгого пути. Я услышала слова матери, которые всплыли в памяти, словно эхо: «Защищай его, даже если он сам не помнит». Эти слова придавали мне сил и решимости. Я вышла из душа, взглянула на своё отражение в зеркале и почувствовала, что готова к любым испытаниям.
Надев фиолетовую блузку, которая контрастировала с моими яркими зелёными волосами, я ощутила себя новой. Без документов, без прошлого, я была пленницей своего времени, но внутри меня жила сила, жаждавшая мести и свободы.
Шаги приближались. Джонатан и Эдгар, уставшие и запыхавшиеся, вернулись из гробницы. Их голоса эхом разносились по коридорам, и я затаилась в углу, стараясь не выдать своё присутствие.
— Эдгар, ты вернулся? — раздался голос Амона, холодный и властный.
— Да, — ответил Эдгар, и я почувствовала, как сердце забилось быстрее.
Я должна была действовать быстро и незаметно. Выйдя из укрытия, я увидела, как Эдгар раздевается, и ощутила, как жар разливается по моему телу. Это был мой шанс узнать больше, понять, что происходит, и найти путь к свободе.
Когда Эдгар закончил, я осторожно вышла из укрытия, стараясь не выдать своего присутствия. В воздухе витала атмосфера тайны и приключения, и я чувствовала, что готова к новым испытаниям. Теперь передо мной стояла задача найти Амона и разгадать все загадки, которые таились в этом музее.
Кто здесь? — неожиданно обернулся Эдгар, почувствовав моё присутствие. Я замерла, но знала, что должна идти вперёд. Где-то там, в глубине музея, находился мой брат Амон, и я была близка к нему. Я должна была найти его и вернуть себе то, что принадлежало мне по праву.
Глава 3
Амон обернулся, почувствовав нежное прикосновение к спине. Он обернулся и увидел Иви, свою девушку, которая обняла его неожиданно и трепетно. Она работала смотрителем в библиотеке и светилась счастьем.
— Ох, Иви, ты меня напугала, — выдохнул он, закончив расставлять книги. — Что ты здесь делаешь?
Он притянул её к себе, нежно целуя, и почувствовал, как её тепло окутывает его. Иви ответила на поцелуй, её губы дрогнули в усмешке.
— Какая счастливая пара, — пробормотала она, прячась в тени. — А мой брат действительно хорош, выглядит моложе двадцати.
— Амон, ты здесь? — раздался голос, заставивший Иви вздрогнуть. Она поспешно спряталась за статуей, наблюдая, как её брат Эдгар входит в библиотеку.
— Рад тебя видеть, — улыбнулся Эдгар, отрываясь от страстного поцелуя с Амоном. Иви смутилась, её сердце забилось быстрее.
— Здравствуй, Эдгар, — ответила она, стараясь скрыть волнение.
— Гробница оказалась пустой, — произнёс Эдгар, его голос звучал напряжённо.
— Уверяю, это невозможно, — возразил Амон, нахмурившись. — Возможно, она возродилась и жаждет мести.
Иви слушала их разговор, чувствуя, как внутри неё поднимается странное чувство. Она не помнила, кто она на самом деле, но знала, что должна быть рядом с братом.
С гордо поднятой головой она вышла из укрытия, разгладив свою юбку.
— А вы здесь, милочка? — обернулся мужчина, заметив её.
— Здравствуйте, — ответила она спокойно. — Заглянуть в библиотеку?
— Аннабет? — мужчина улыбнулся. — Нужна ваша помощь?
— Добрый день, профессор, — поздоровался Эдгар, его взгляд был напряжённым. — Надо поговорить. Это срочно?
— Хорошо, идёмте в мой кабинет, — согласился мужчина, директор музея, и они направились вглубь здания.
— Знакомьтесь, это Анна, моя помощница, — представил он её. — Вы хорошо знаете египетский?
— Да, это моя специализация, — ответила она, чувствуя, как её сердце сжимается.
— Как хорошо, — отозвался директор, проходя в свой скромный кабинет с золотыми статуями.
— Садись, — сказал он, его голос был серьёзным. — Что у тебя?
Эдгар сел, его лицо было напряжённым.
— Гробница аммонет пуста? — спросил он, не отводя взгляда.
— Так, спокойно, — директор поднял руку. — Я предполагаю, что она возродилась, чтобы отомстить.
— Это мне известно, но как? — Эдгар нахмурился. — Это невероятно. я стояла, слушая их разговор, её сердце билось быстрее. Она и есть Аммонет, но чувствовала, что её судьба связана с этим местом и этими людьми. Но она не собиралась раскрывать свою истинную сущность. Ей нужен был только брат.
Глава 4
Мы разберёмся, как её остановить. Возможно, она не так опасна, как кажется. Взгляни на Анну, — сказал директор, поворачиваясь ко мне. Его голос звучал твёрдо, но в глазах мелькнула тень тревоги. Эдгар обернулся, его взгляд задержался на мне, а затем скользнул к Анне.
Она была воплощением загадки: зелёные волосы, напоминающие траву под летним солнцем, обрамляли её лицо, словно нимб. Это ей шло, подчёркивая необычность и уникальность. Но её глаза — глубокие, как озёра, полные тревоги, грусти и нежности — завораживали. В них отражалась история, полная боли и надежд, которые, казалось, можно было прочитать в каждом взгляде. Она была прекрасна, но её красота была не только внешней, она проникала в самую душу.
— Анна, сможете прочесть эту карту? — спросил директор, его голос дрогнул, но он быстро взял себя в руки. Он протянул ей свиток с древними символами, который казался живым в его руках.
Она подошла к столу, её пальцы слегка дрожали, но она уверенно взяла карту. Разложив её на столе, директор открыл перед нами древний Египет. Величественные пирамиды, загадочные храмы, бескрайние пески и таинственные оазисы — всё это ожило перед нашими глазами.
— Мы ищем одну вещь, — начал директор, его голос звучал тихо, но твёрдо, словно он боялся, что эти слова могут разрушить магию момента. — Книгу мёртвых и сокровище фараона.
Моё сердце забилось быстрее, как будто оно знало, что впереди нас ждёт нечто важное. Я принялась изучать карту, пытаясь найти подсказку, которая могла бы привести нас к цели.
— Царство мёртвых, — прошептала я, проводя пальцем по древним символам. — Далее, Фивы. Здесь правили боги, люди и фараоны. Здесь правил и мой отец...
Я замолчала, почувствовав, как ком подступает к горлу. Слова застряли в горле, но я должна была продолжать. Сокровища должны быть где-то здесь, в этом древнем мире, полном тайн и загадок. Я указала на место на карте, где, как мне казалось, скрывалась разгадка.
Директор внимательно посмотрел на меня, его глаза блестели от восхищения. Он явно был впечатлён, но в них читалась и тревога.
— Очень интересно, — пробормотал он, разглядывая карту. — Я давно искал это место. Вы молодец, Анна.
Его слова согрели меня, но я знала, что впереди нас ждут ещё более опасные и захватывающие испытания.
Эдгар стоял молча, его лицо выражало сосредоточенность и серьёзность. Он явно не ожидал увидеть здесь такую девушку, как Анна, и теперь пытался понять, что она делает в этом месте.
— Эдгар, — обратился к нему директор, его голос стал более мягким. — Вы же из Лондона, верно?
— Верно, — ответил Эдгар, его голос был низким и уверенным, словно он привык к тому, что его слова вызывают уважение. — Здесь я работаю в экспедиции.
— Но вы также богаты, — добавил директор, и в его голосе проскользнула грусть. — А то закроют наш музей.
— Помогу? — предложил Эдгар, его глаза блестели решимостью, словно он был готов бросить всё ради этого дела. — Днём я отправляюсь в Лондон.
— Хорошо, — согласился директор, его голос звучал уверенно. — Возьмите с собой Анну. Пусть она покажет вам мир и поможет найти то, что мы ищем.
Они пожали руки, и директор поднялся, его фигура казалась величественной даже в этом скромном кабинете.
— До встречи, — произнёс он, и его голос эхом разнёсся по комнате, словно заклинание.
Мы с Эдгаром переглянулись, и я почувствовала, как между нами пробежала искра. Это было нечто большее, чем просто встреча. Это было начало приключения, которое могло изменить наши жизни навсегда.
— Идём, — сказала я, стараясь скрыть волнение в голосе. — Нам нужно найти эту книгу и сокровище.
Глава 5
Я помню о своем прошлом. Я — дочь Фараона. Мы летели в Лондон. Я смотрела на облака, которые медленно плыли по бескрайнему небу, словно древние свитки, хранящие тайны веков. Эдгар, сидя рядом, погрузился в чтение книги, его мысли витали где-то далеко. Я не могла не заметить, как его лицо озарялось светом, когда он погружался в мир слов.
Вдруг она повернулась ко мне. В её глазах горел огонь, который я не могла понять. Она была загадочной и неотразимой, как сама древность. Её присутствие пробуждало во мне что-то первобытное, что-то, что я не могла объяснить. Я взглянула на неё, и она мягко улыбнулась мне, словно зная, что её улыбка может изменить мир.
Я почувствовала усталость. Лондон был далеко, и долгое путешествие изматывало. Я откинулась на спинку кресла и прикрыла глаза, пытаясь найти покой в этом хаосе. Но мысли о прошлом не давали мне покоя. Я знала, что мой путь ведёт меня к сокровищам, которые скрывают тайны, что могут изменить судьбу всего мира.
Она сидела напротив, её взгляд был устремлён вдаль. Её мысли были о брате, о том, что его судьба теперь в чужих руках. Она боялась своей силы, которая росла с каждым днём. Её сила была злом, несущим смерть, и она знала это. Но она летела в Лондон, где её ждала новая жизнь, новые люди и, возможно, любовь.
Рядом с ним. С ним, кто мог бы понять её, принять её такой, какая она есть. Но что-то удерживало её. Она не могла оставить брата в Египте, где он был в опасности. Она не могла оставить сокровища, которые могли бы изменить мир. И она не могла оставить свою судьбу, которая вела её в Лондон.
Её сердце билось в такт с крыльями самолёта, уносящего её всё дальше от Египта, от прошлого, от тайн, которые она так хотела разгадать. Но она знала, что где-то там, в Лондоне, её ждёт нечто большее, чем просто новая жизнь. Её ждёт любовь, которая может изменить всё.
Глава 6
Её сердце билось в унисон с ритмом пустыни. Ночами, когда луна освещала древнюю долину, она видела тени, что напоминали ей о прошлом. Месть была её путеводной звездой, её силой и её слабостью. Она должна была вернуть справедливость, восстановить честь семьи, доказать, что была хорошей дочерью, несмотря на все испытания.
В Лондоне её ждала новая жизнь. Эдгар, мужчина с темно-фиолетовыми волосами, казался не обычным бизнесменом. Он был серьёзным, властным, с сильным характером. Женщины были его слабостью, но он не был романтиком. Она чувствовала, что сможет стать частью его мира, но как дочь фараона, она не могла забыть о своей миссии.
Однажды, во время деловой поездки в Египет, они наткнулись на древние руины, полные тайн и загадок. Среди них была спрятана древняя реликвия, ключ к разгадке великой тайны. Вместе они начали разгадывать тайны прошлого, преодолевая опасности и раскрывая секреты, которые могли изменить их судьбы.
В каждой детали их путешествия она чувствовала его заботу и поддержку. Он был не просто деловым партнером, но и другом, который понимал её боль и стремления. В их приключениях они находили не только ответы на вопросы, но и друг друга.
С каждым шагом по древним пескам она понимала, что её миссия была не только о мести, но и о любви, о том, чтобы найти своё место в этом мире и в сердце Эдгара.
Глава 7
Директор взглянул на меня с решимостью, но в его взгляде мелькнуло сомнение.
— Мы найдём способ остановить её, — сказал он. — Возможно, она не так опасна, как кажется. Анна, посмотри на неё.
Я поняла, что речь обо мне. Меня зовут Аммонет. Я — личная помощница директора музея и его подруга. Аннабет — мой напарник. Директор не сводил с меня глаз.
Он обернулся и увидел её. Зелёные волосы, как трава под летним солнцем, обрамляли её лицо. Глаза, глубокие, как озёра, завораживали. В них читалась история, полная боли, надежды и чего-то большего. Она была красива, но в её присутствии я чувствовала странное напряжение.
Эдгар тоже посмотрел на неё, и наши взгляды встретились. Он замер, будто поражённый молнией. Я ощутила искру между нами.
— Анна, сможешь прочесть эту карту? — спросил директор, протягивая ей древний свиток с загадочными символами.
Она неуверенно подошла к столу. Её пальцы дрожали. Но когда она взяла карту, её глаза вспыхнули. Она развернула свиток, и перед нами открылся древний Египет с величественными пирамидами и таинственными храмами.
Директор разложил карту на столе.
— Мы ищем одну вещь, — начал он тихо, но твёрдо. — Книгу мёртвых и сокровище фараона.
Моё сердце забилось быстрее. Я изучала карту, пытаясь найти подсказку.
— Царство мёртвых, — прошептала я, проводя пальцем по древним символам. — Фивы. Здесь правили боги, люди и фараоны. Здесь правил мой отец…
Я замолчала, чувствуя ком в горле. Но я должна была найти ответы.
— Сокровища должны быть здесь, — сказала я, указывая на карту.
Директор посмотрел на меня с восхищением.
— Очень интересно, — пробормотал он. — Я искал это место. Молодец, Анна.
Его слова согрели меня, но я знала, что впереди ждут опасности.
Эдгар стоял молча, сосредоточенный и серьёзный.
— Эдгар, ты же из Лондона, да? — спросил директор.
— Верно, — ответил Эдгар. — Я работаю здесь в экспедиции.
— А ты богат, — добавил директор. — Иначе закроют наш музей.
— Помогу, — сказал Эдгар с решимостью. — Завтра я еду в Лондон.
— Хорошо, — кивнул директор. — Возьми с собой Анну. Покажи ей мир.
Они пожали руки.
— До встречи, — сказал директор, его голос эхом разнёсся по комнате.
Мы с Эдгаром переглянулись, ощущая искру между нами.
Нас ждали приключения и разгадка тайн Рамсеса.
Глава 8
Мы были в Лондоне, и я не могла избавиться от воспоминаний о прошлом. Я была дочерью фараона, и во мне таилась великая, разрушительная сила. Она напоминала серые тучи, сгущающиеся над городом и предвещающие дождь. У меня ничего не было, кроме одежды на теле, но Лондон завораживал своей мощью: узкие улочки, шумные толпы, рев машин.
— Закажем такси? — спросил Эдгар, взглянув на меня с лёгкой улыбкой.
Я кивнула, чувствуя, как усталость после перелёта сковывает моё тело. Хотелось вытянуть ноги, принять горячий душ и выпить вина, чтобы смыть напряжение.
Такси остановилось, и Эдгар открыл дверцу, помогая мне выйти. Поднялся ветер, и он крепко взял меня за руку, словно оберегая от невидимых опасностей. Я села в тёплый салон, ощущая, как усталость отступает, уступая место предвкушению.
— На Стрэнд-авеню? — уточнил он у водителя, который кивнул в ответ.
Мы поехали по улицам Лондона, и я смотрела в окно, удивляясь его красоте и контрасту. Этот город был полон жизни, но в то же время казался чужим. Я думала о том, как скоро мы вернёмся в Египет, где всё будет иначе.
— Мой план в действии, — прошептала я, чувствуя, как внутри меня нарастает волнение.
— Спасибо, — ответил Эдгар, беря мои сумки. — Ты устала.
Мы остановились у роскошного отеля. Я никогда не видела ничего подобного: высокие окна, мраморные колонны, свет, льющийся из золотых люстр. Всё это напоминало храм, но вместо богов здесь были люди.
— Целый отель? — пробормотала я, не веря своим глазам. — Это дорого.
— Ты заслуживаешь лучшего, — сказал он, обнимая меня за плечи.
Мы вошли внутрь, и свет ослепил меня. Люстра из чистого золота висела над входом, создавая ощущение, что мы попали в сказку. Я почувствовала, как моё сердце забилось быстрее.
— Добрый день, — обратилась я к девушке за стойкой, стараясь скрыть волнение. — Мне нужен ключ от номера и ужин.
— Хорошо, — ответила она, протягивая мне ключ. — Рада видеть вас, мистер Грей.
— Взаимно, Элизабет, — произнёс Эдгар, глядя на неё с лёгкой улыбкой. Её щёки вспыхнули, но она быстро взяла себя в руки.
— Не дождёшься, он мой, — подумала я, подходя ближе и улыбаясь. — Будто мы давно знакомы.
Эдгар взял меня за руку и повёл к лифту. Мы поднялись на верхний этаж, и я почувствовала, как внутри меня растёт решимость.
— Не бойся, — сказал он, глядя мне в глаза. — Мы ещё вернёмся.
— Знаю, — ответила я, чувствуя, как холод внутри меня отступает. — Им предстоит остановить меня.
Мы зашли в номер, и я увидела огромный мраморный камин, кровать с балдахином и мягкие кресла. Это было место, где можно было расслабиться и отдохнуть, но я знала, что впереди меня ждёт много работы.
— Для начала, — прошептала я, подходя к Эдгару, — мне нужны документы и новая одежда.
— Хорошо, — ответил он, обнимая меня. — Завтра всё купим. Только лучшее.
Я улыбнулась, чувствуя, как тепло его рук проникает в меня. Мы стояли, глядя друг на друга, и я знала, что впереди нас ждёт много приключений. Но главное — мы были вместе, и это придавало мне сил.
Глава 9
Мы оказались в его роскошном номере, словно в волшебном храме. Золотые полы и стены, сияющие как драгоценные камни, отражали свет, создавая впечатление, что я попал в сказочный мир. Вид из окна на балкон захватывал дух: небоскребы, мерцающие огнями, и бескрайнее море у горизонта.
Я сидела на диванчике, наслаждаясь мягкостью белого бархата. Комната была настолько уютной, что хотелось раствориться в тепле и комфорте. Телевизор работал тихо, его звук не отвлекал от мыслей. Я сняла туфли, и мои ножки почувствовали долгожданное облегчение на мягком ковре.
Вдруг стук в дверь. Раздраженно вздохнула, думая, что что-то пошло не так, но это был ужин. Молодой мужчина в костюме вошел с тележкой. Его движения были плавными и уверенными. Он улыбнулся и спросил: "Ваш ужин?" Я кивнула, пропуская его. Он поставил стол и ушел.
Эдгар вышел из душа в одной рубашке и домашних штанах, волосы влажные, взгляд задумчивый. Он подошел ко мне, и его присутствие наполнило комнату теплом. Он протянул деньги, и я взяла их. Внутри разлилась благодарность.
"Спасибо," – сказал он мягко, и мое сердце сжалось. Посмотрела на него, и внутри что-то перевернулось. Это было больше, чем благодарность.
Мы сели за стол. Передо мной появились изысканные блюда: вино, сочные фрукты и свежая клубника. Голод уступил место предвкушению.
"Садись," – сказал Эдгар бархатным голосом. Его близость заставила мое сердце биться быстрее.
"Пожалуй, приму ванну" – сказала я, чувствуя, как усталость уходит, уступая место легкости.
"Вторая дверь налево" – напомнил он с заботой.
Я направилась в ванную, чувствуя, как сердце наполняется радостью. Горячие струи воды смывали тревоги, и я обожала это чувство свободы.
Когда вышла, Эдгар уже ждал меня, его взгляд был полон нежности. Он протянул бокал вина, и я сделала глоток, наслаждаясь вкусом.
"Ты выглядишь потрясающе " – сказал он тихим, но теплым голосом. Мои сомнения растворились, и я улыбнулась, чувствуя радость.
Мы сидели вместе, наслаждаясь, ужином и обществом , друг друга. В этот момент я поняла: нашла то, что искала всю жизнь. Это была любовь.
Мы разговаривали, смеялись, делились мыслями. Его присутствие наполняло меня теплом и светом. Я чувствовала, как между нами возникает что-то особенное.
Когда ужин закончился, Эдгар взял меня за руку. Его прикосновение было мягким и уверенным. Он посмотрел на меня, и я утонула в его глазах.
"Ты невероятная," – сказал он тихо. "Я не могу представить свою жизнь без тебя."
Я почувствовала, как внутри все затрепетало. Его слова были как музыка для моих ушей.
"Я тоже," – прошептала я, чувствуя, как слезы радости наполняют глаза. "Ты – мой мир."
Мы сидели, обнявшись, наслаждаясь моментом. Я чувствовала, как его дыхание становится ровнее, а сердце бьется в такт с моим. В этот момент я поняла, что нашла свою судьбу.
Он был здесь, рядом со мной, и я знала, что больше никогда не отпущу его.
Глава 10
Мы сидели за столом, утопающим в лучах заходящего солнца, и наслаждались ужином. Вино, разлитое по бокалам, отражало алые закатные небеса, напоминая нам о тех днях, когда мама смеялась, словно дитя, ожидая рождения брата. Отец, с мягкой улыбкой, рассказывал истории из прошлого, а мама, сияя от счастья, слушала, прижимая к груди ещё не рождённого ребёнка. Я чувствовала, как их любовь и радость переполняют меня, и как моё сердце начинает биться в такт с их сердцами.
Когда брат наконец появился на свет, мама обняла его так крепко, что казалось, будто она готова была раствориться в этом моменте. Отец, с гордостью и нежностью, смотрел на них обоих, и в его глазах я видела ту же самую любовь, которую чувствовала к нему. Но тогда, когда мама хотела выпить вина, её глаза светились от желания, а отец мягко, но твёрдо напоминал ей о её положении.
— Дорогая, богини не подобает пить, ты беременна, — говорил он, поглаживая её по руке.
Мама вздыхала, но в её глазах я видела не только сожаление, но и силу, с которой она боролась за свою мечту.
— Жаль, я так хотела. Придется, есть виноград.
Виноград был кислым, но я знала, что для неё это было больше, чем просто еда. Это был символ того, чего она не могла позволить себе тогда.
— Всё хорошо? — тихо спросил Эдгар, глядя на меня с нежностью.
Я кивнула, но внутри меня бушевали эмоции. Я думала о том, как бы хотела всё вернуть назад, чтобы мама и отец не злились на меня, чтобы они знали, что я не хотела им зла. Я была хорошей, я была их дочерью, и я хотела, чтобы они это понимали.
Я положила голову на плечо Эдгара, и он коснулся моего лица, передавая мне свою любовь и заботу. В этот момент я почувствовала, как моё сердце наполнилось теплом и благодарностью. Я знала, что они всегда будут рядом, несмотря на все трудности.
Но в тот вечер я поняла, что это только начало. Египет, с его древними храмами и загадками, манил нас. Мы решили отправиться в путешествие, чтобы найти ответы на вопросы, которые мучили нас. И кто знает, возможно, именно там мы найдём ту самую силу и любовь, которая поможет нам преодолеть все испытания.
Глава 11
— Ты устала, — мягко сказал он, возвращаясь и садясь рядом со мной на диван. В его голосе звучала забота, но в глазах светилось что-то большее — словно он знал, что за этой усталостью скрывается нечто большее.
— Могу поспать, — предложила я, слегка улыбнувшись, но внутри меня бушевал вихрь эмоций. — Или ты можешь остаться со мной. Мне нравится быть с тобой.
Он нежно провёл рукой по моим волосам, и его прикосновение было как электрический разряд. В этом простом жесте было столько тепла и заботы, что я почувствовала, как напряжение покидает моё тело.
— Анна, я не знаю всех тайн твоего прошлого, — сказал он, глядя мне в глаза. Его голос был тихим, но в нём звучала искренность, которая пробивалась сквозь все барьеры. — Но сейчас я хочу быть с тобой. Я чувствую, как ты меняешься рядом со мной, и это завораживает.
Я посмотрела на него, и в его глазах увидела отражение всей своей души. Он не боялся моей тайны, не боялся моего прошлого. Он просто был здесь, со мной, и это было самое ценное, что я могла себе представить.
— Спасибо за ужин, — сказала я, придвигаясь ближе, чтобы почувствовать тепло его тела. — И за то, что ты такой, какой есть.
В этот момент зазвонил его телефон. Он взял трубку, и его лицо стало серьёзным.
— Да, профессор?
Я услышала обрывки разговора: «гробницу Рамсеса... тайна его смерти... золото...» Эти слова пронзили меня, как молния. Египет... тайны древности. Моё сердце забилось быстрее, и я почувствовала, как внутри меня что-то просыпается. Это не просто слова. Это было что-то большее. Моё прошлое. Оно было связано с Египтом, с древними загадками и мистикой.
Он закончил разговор и повернулся ко мне. Его лицо было задумчивым, но в глазах горела решимость.
— Профессор просит меня о помощи в поисках гробницы Рамсеса, — сказал он. — Завтра я должен быть у него.
Моё сердце замерло. Это был шанс. Шанс узнать больше о своём прошлом, о том, кто я на самом деле. Но это также означало риск. Опасный риск.
— Может быть, это наш шанс узнать больше о моём прошлом, — сказала я, стараясь, чтобы мой голос звучал спокойно. — Я хочу помочь тебе.
Он улыбнулся, и в этой улыбке было столько тепла и поддержки, что я почувствовала, как все мои сомнения исчезают.
— Вместе мы справимся с любыми загадками, — сказал он, обнимая меня. — Но помни, Анна, ты для меня важнее любых тайн. Всегда.
Его слова проникли в самую глубину моего сердца. Я знала, что с ним я смогу преодолеть любые трудности, даже самые опасные. И пусть прошлое скрывает в себе тьму, я готова рискнуть ради нашего будущего. Ради него. Ради нас.
Глава 12
**Ночь в Лондоне: тайны и любовь**
Мне было приятно слышать, что он верил и доверял мне. Его слова стали для меня лучшим лекарством, которое помогло забыть о тягостных мыслях. Я думала о брате, которого должна была убить ради справедливости и восстановления чести нашей семьи, и о том, как это всё связано с моим прошлым. Воспоминания о маме, обожавшей пить вино, доказывая свою любовь к жизни, и о том, что стояло за моим настоящим, тревожили меня.
Мы готовились к разгадке гробницы Рамсеса — это было не просто приключение, это было дело чести и жизни. Я не была готова рассказать ему о своём прошлом и о том, кто я такая на самом деле. Но я знала, что он поймёт меня, как никто другой.
Нас ждала гробница, тайны и загадки, которые мы должны были разгадать вместе. Он хотел остановить меня и вернуть туда, где я действительно должна была быть, но я хотела быть рядом с ним, любить его, проводить с ним больше времени. Я обещала себе, что буду помогать ему с делами и вместе разгадывать тайны.
Время летело незаметно, и к вечеру мы оба устали, но были полны решимости продолжить. Он пообещал купить мне платье, и в этот момент я вспомнила, что у меня нет с собой вещей — только та юбка и фиолетовая блузка, в которых я явилась. Но это не имело значения.
— Анна, ты очень красивая и нежная девушка, — сказал он, и мне стало тепло на душе. — Обещаю, что вместе мы справимся.
— Я верю тебе, — ответила я, встречая взгляд его фиолетовых глаз.
Он был великолепным и сильным мужчиной, и тёмно-фиолетовый цвет его волос прекрасно сочетался с глубиной его взгляда. Он выглядел уверенно, но был строгим. Но я чувствовала его доброту и заботу. Он понимал меня, как никто другой.
— Я приму душ, — произнесла я.
— Хорошо, — кивнул он. — Найди не потеряйся. Лондон — большой город, и я покажу тебе свои любимые места.
— Эм, хорошо, — ответила я, направляясь в ванную. Мысли о том, как мне нужен был этот душ, заполняли голову, а я всё ещё чувствовала напряжение от предстоящего.
Ночь, проведённая с ним, изменила мою жизнь. Но я знала, что проклятие приближается, и это чувство затмевало все радости. Я была готова к борьбе, готова к приключениям, готова к любви.
Мы вышли из дома, и я почувствовала запах Лондона — запах истории, тайн и возможностей. Я знала, что впереди нас ждут удивительные открытия, но я также знала, что нам придётся столкнуться с опасностями и разгадать ещё больше загадок.
Впереди нас ждала гробница Рамсеса, но в этот момент я чувствовала только тепло его руки и биение своего сердца. Я знала, что мы справимся, что вместе мы сможем разгадать все тайны. И я была готова к этому.
В тот вечер Лондон ожил перед нами, раскрывая свои тайны. Мы шли по улицам, и я чувствовала, как прошлое и настоящее переплетаются в одно целое. Я знала, что это приключение станет частью меня, изменит меня навсегда. И я была готова к этому.
Глава 13
**Гробница Рамзеса: тайны Древнего Египта**
В полутёмном храме, где каждый камень дышит историей, Анна и Эдгар стояли перед выбором, который мог изменить их жизни навсегда. Они были здесь не просто как исследователи, а как те, кто ощущал связь времён и судеб.
Вчера они гуляли по Лондону, смеялись над мелочами и строили планы на будущее. А сегодня они оказались в сердце Древнего Египта, где легенды оживают, а тайны шепчут о себе.
— Анна, ты должна остановиться, — голос Эдгара звучал напряжённо. — Или весь мир погибнет.
Она чувствовала это кожей — опасность, которая таилась в тени. Но и возможность узнать то, что изменит всё.
Эдгар изучал иероглифы, читал свитки, и вот он нашёл — указание на то, что они близко к разгадке.
— Рамзес умер в молодом возрасте, — начал он рассказывать. — У него было много сыновей. Его прозвали воином, он стал Великим царём.
Анна слушала, впитывая каждое слово. Она знала, что это не просто история, это — ключ к разгадке тайны.
Они шли по песку, среди руин и камней, освещая путь факелами. Эдгар указывал направление, Анна следовала за ним.
— Осторожно, — предупредил он.
Она кивнула, оглядываясь по сторонам. Песок под ногами казался бесконечным, но Эдгар был уверен в себе.
— Там гробница Рамзеса, — сказал он, указывая на что-то под ногами. — Она покрыта песком.
Анна посмотрела вниз и увидела очертания чего-то золотого.
— Надо открыть её, — пробормотал Эдгар. — Но у нас нет ключа.
— Раньше использовали ключи, чтобы открывать и закрывать границы, — напомнила она. — Запечатывая их.
— Ключ, — повторил он. — Его нет здесь. Думаю, его лишний раз не беспокоить. Я слышал легенду про царя мёртвых?
— Нет, — ответила Анна, оглядываясь. — Расскажи.
— Он жил давно, где царит тьма, он ждал свою избранницу.
— И она полюбит его? — предположила Анна.
Эдгар улыбнулся.
— Она не просто полюбит, она станет той, кто изменит всё. — Он вытер пот со лба. Внутри стояла жара, как и на улице. — Ты любишь кошек? — спросил он.
— Да, — ответила Анна. — Я сама как кошка, ласковая, но нежная.
— Согласен, только загадочная, — добавил Эдгар.
Она улыбнулась загадочно.
— Верно, я — роковая женщина, загадка. Гробницу доставят в музей, годы пройдут, чтобы её изучить. Но это целая история, людям интересно узнать о царях, как они жили.
Эдгар взял её за руку.
— Но не обо мне точно, — сказала она. — Аммонет — не только воплощение зла, но и богиня ветра и дождя была сильной женщиной, не злой.
Их сердца бились в унисон, они чувствовали, что это — не просто приключение, это — судьба. Судьба, которая может изменить всё.
Глава 14
Находились в Каире, и я встретила своего брата и его девушку. Он встретил нас с дружелюбной улыбкой, и они обменялись рукопожатиями.
— Рад вас видеть! Нашли? — спросил он. Эдгар ответил с улыбкой.
— Рамсеса можешь забирать, он ваш. Это здорово, профессор будет рад, — сказал он. Амон, мой друг и учёный, как и всегда, был отличным парнем. У него вся жизнь впереди.
— Здравствуй, Анна, не заметил вас. Как можно не заметить собственную сестру и не узнать? Для него важна работа, а не я, — сказала я, наблюдая за братом и его девушкой.
Проклятие приближалось... Ветер усиливался... Песчаная буря начиналась, люди кричали в панике, пытаясь укрыться. Мы с Эдгаром переглянулись, понимая — время пришло.
— Вам нужно уходить, — сказал Амон, стараясь сохранять спокойствие.
— Ты тоже, — добавила я, зная, что он не сможет остаться.
Я усмехнулась: только я была довольна, но боялась. Буря становилась всё сильнее, но я знала — нужно действовать.
— Вы устали? Номер готов для вас, — сказал Амон.
— Спасибо, тебе, друг? — Эдгар улыбнулся за его заботу и доброту. Я вздохнула.
— Идём, Анна дорогая, мы заслужили отдых, — сказал он. Но я мечтала о другом.
Мы оказались в номере. Роскошном, и в дорогом, с деревянной кроватью, красным одеялом, шкафом и столом с видом на пирамиды. Я вздохнула, стараясь успокоиться. Амон был рядом, поддерживая и утешая, как всегда.
— Понимаю, он молод и хочет жить, любить и мечтать, — сказала я, надеясь на лучшее. Буря утихла, всё было тихо, горели огни — ночью было очень красиво.
— Знаешь, — прозвучал его голос, низко и хрипло.
— Да, — ответила я, чувствуя, как сердце начинает биться быстрее.
Он обнял меня, и я ощутила его дыхание к своим губам. Ближе и горячее. Обвила его шею руками, и мы начали танцевать. Шаг за шагом, мы приближались друг к другу, чувствуя музыку, которая несла нас, окружала.
— Твои глаза, как звёзды в небе, чистые, сверкающие в ночи. Прям стих, мне понравилось, — улыбнулась я уголками губ.
Он нежно поцеловал меня, и я ощутила, как напряжение нарастает. Мы танцевали, как будто весь мир принадлежал только нам. Укрывшись от бури, мы отдались чувствам и переживаниям, которые никогда не забудем.
Глава 15
**Пробуждение под звездами Египта**
Рассвет в Каире — это нечто волшебное. Первые лучи солнца пробиваются сквозь густые пальмы, окрашивая древние стены в золотистые тона. Я открываю глаза и вижу его. Он лежит рядом, спокойный и умиротворенный, словно хранитель времени. Его крепкие руки обнимают меня, как древние стены пирамиды защищают мумию. Я чувствую себя самой счастливой и защищенной на свете.
Но в моей душе живет тень. Тень прошлого, тень предательства, тень мести. Я использовала его, чтобы отомстить своему брату за то, что он разрушил мою жизнь. Но теперь я знаю, что это было ошибкой. Он стал для меня всем. Моим спасением, моим светом, моей жизнью.
Я помню, как впервые увидела его. Он был археологом, человеком, который живет в поисках истины. Его глаза, полные огня и страсти, словно магнит притягивали меня. Я вторглась в его доверие, сблизилась с ним, чтобы отомстить, но влюбилась.
Он не знает всей правды. Он думает, что я обычная девушка, которая просто увлеклась его работой. Но я — принцесса Египта, дочь фараона, хранительница древних тайн и секретов. Я готова пройти через любые испытания ради своей любви и своего народа.
Когда он просыпается, я чувствую легкий аромат морского бриза. Это его запах, его сущность. Он входит в комнату, серьезный и сосредоточенный, как всегда. На нем деловой костюм и галстук, но в его глазах я вижу искру, которая зажигает мое сердце.
— Доброе утро, — говорит он, приподнимая меня на локте. — Рамсеса доставили, его сейчас изучают. Он находится в музее.
Я киваю, но внутри меня бушуют противоречивые чувства. Мне хочется сказать, что это не место для него, что он должен быть свободен. Но я молчу. Вместо этого я поднимаюсь с кровати и надеваю шелковый красный халат, который он подарил мне.
— Закажешь нам завтрак? — спрашиваю я, стараясь скрыть свою тревогу.
— Конечно, сок и яичницу, — отвечает он, улыбаясь. — Все на твой вкус?
Я киваю, чувствуя, как напряжение покидает меня. Мое место рядом с ним, мой дом там, где он. Но другая я, та, что жаждет мести, все еще живет внутри меня. Я знаю, что друг хочет одного — стать лучше и быть только со мной. Он разгадывает тайны гробниц, как я пытаюсь разгадать тайны его сердца.
Но он не знает всей правды. Перед ним не просто я — перед ним настоящая принцесса Египта, готовая пройти через любые испытания ради своей любви и своего народа. И я знаю, что однажды он поймет это.
Я смотрю на него, на его сильные руки, на его решительный взгляд. Я знаю, что он готов идти до конца, что он никогда не предаст меня. И я надеюсь, что когда-нибудь он простит меня за ту часть меня, которая хочет вернуться в иной мир. Но эта, настоящая я, останется с ним навсегда.
Глава 16
Я вышла из душа, освежённая и бодрящая, как утренний ветерок. Воздух наполнился ароматом свежих фруктов и кофе, который уже ждал меня на столе. Устроившись на краю кровати, я медленно отпила сок, наслаждаясь его прохладой и вкусом. Завтрашний день обещал быть насыщенным и полным приключений, и я чувствовала, как внутри меня бурлит предвкушение.
План был готов, и он казался мне безупречным. Я знала, что нужно сделать, и как это осуществить. Книга — древний артефакт, созданный из чистого золота и украшенный драгоценными камнями. Она содержала заклинания, мудрость тысячелетий и была моим билетом в загробный мир, единственным способом вернуться туда, откуда я пришла. Но чтобы заполучить её, нужно было рискнуть всем.
— Ты не забыл, зачем мы здесь? — спросила я, опираясь на подушки. Мой голос был спокоен, но в глазах горел огонь решимости.
Он поднял взгляд от планшета, его глаза на мгновение задержались на мне.
— Нет, не забыл, — ответил он, лениво растягивая слова. — Мы искали книгу и сокровища, которые она обещает. Но как мы её достанем?
Я улыбнулась, чувствуя, как кровь закипает в венах.
— Я знаю, где она, — сказала я твёрдо. — В зале статуй, посвящённом Богу Амон-Ра. Там она надёжно спрятана.
Он недоверчиво усмехнулся, его взгляд стал острым.
— Откуда ты это знаешь? — спросил он, прищурившись.
Я облизнула губы, ощущая, как внутри меня нарастает напряжение.
— Догадки, — уклончиво ответила я. — Но это не важно. Важно, что я знаю, как её достать.
Он задумчиво потёр подбородок, его взгляд стал задумчивым.
— Идея неплохая, — наконец сказал он. — Но учитывай риски. Если Амон раскроет твой план, всё пойдёт крахом.
Я кивнула, понимая, что он прав.
— Верно, — ответила я, заправляя волосы за уши. — Именно поэтому мне нужна твоя помощь. Организуй группировку профессионалов. Нам понадобятся эксперты, способные нейтрализовать угрозу.
Он помолчал, обдумывая мои слова.
— Согласен, — наконец сказал он. — Организую специальную группу и свяжусь с Амоном. Он будет заинтересован предложением.
Я вздохнула с облегчением, чувствуя, как напряжение покидает моё тело. План был запущен в действие, и теперь оставалось только ждать. Но я знала, что впереди нас ждут опасные испытания, и была готова к ним.
В дверь постучали, и я вздрогнула.
— Кто там? — спросила я, насторожившись.
— Это я, — ответил он из-за двери. — Готов к завтрашнему дню?
Я встала с кровати и подошла к двери. Открыв её, я увидела его — высокого, сильного, с глазами, полными решимости. Он протянул мне руку, и я, не раздумывая, вложила свою в его.
— Мы справимся, — сказала я тихо. — Вместе.
Он улыбнулся, и в его глазах зажглось что-то тёплое и нежное.
— Конечно, справимся, — ответил он. — Мы же одна команда.
Глава 17
Книга находилась внутри святилища бога Амон-Ра, и её золотые страницы хранили величайшую тайну. Я ожидала, когда мы откроем её, но внутри меня боролись противоречивые чувства. Я хотела завершить задуманное, но сердце болезненно сжималось при мысли о том, что мне придется убить родного брата.
Рабочие дрожащими руками извлекли книгу из тайника, и я с тревогой наблюдала, как мой брат Амон осторожно развернул её. На страницах было написано, что книга способна воскресить мёртвых и уничтожить живых, являясь источником вечного зла.
— Эта книга может вернуть жизнь и смерть, — объяснял Амон, листая страницы. — Тот, кто владеет ею, получает неограниченную власть.
Эдгар нахмурился, поняв всю серьёзность ситуации.
— Как можно остановить Аммонет? — спросил он, пристально глядя на книгу.
— Здесь сказано, что если произнести заклинание, откроется врата, и сам бог заберёт её душу, — ответил Амон, водя пальцем по строке.
— Значит, Аммонет нельзя убить обычным оружием? — уточнил Эдгар.
— Да, — подтвердил Амон. — Она мумия, бессмертное зло.
Меня передёрнуло от этих слов. Я знала, что именно так считали многие, но для меня Аммонет была матерью, убитой братом, и моей целью было восстановление справедливости.
— Анна, тебе плохо? — забеспокоился Эдгар, заметив, как я побледнела. — Ты бледная и дрожишь.
— Я не человек, — тихо сказала я, понимая, что скоро правда выйдет наружу. — Я тоже мумия, и моя цель — отомстить.
Эдгар ахнул, осознавая масштабы проблемы. Амон поднял взгляд, и его глаза наполнились тревогой.
— Ты не сможешь убить меня, сестра, — произнес он, чувствуя опасность. — Мы братья, и это выше всякого преступления.
— Родители погибли из-за тебя, — прошептала я, сжимая зубы. — Ты лишил меня семьи и права на существование.
— Нет, — воскликнул он, поднимая руки в защитном жесте. — Это не правда, сестра. Я никого не убивал.
Я смотрела на него, понимая, что время пришло. Книга открыта, врата близки, и кто-то должен решить судьбу сестры и брата. Выбор был сделан, и я знала, что должна пойти до конца.
Глава 18
Я обязана была убить его. Он бежал, обороняясь, но я чувствовала, как его сердце трепещет от страха. Его мольбы терялись в пространстве, заполненном лишь мраком и моим решимостью.
— Амон-Ра, помоги мне! — взмолился он, обращаясь к древнему богу.
— Не убежишь, — прошептала я, зная, что спасение его не ждёт. — Бог не слышит тебя.
— Ты не сможешь меня убить, — произнёс он, остановившись и взглянув на меня со слезами на глазах. — Мы ведь родственники, сестра. Я не знал, что у меня есть сестра. Я не хотел причинять тебе боль.
Я остановилась, понимая, что его слова имеют смысл. Эдгар любил его и верил в него. Он был хорошим человеком.
— Ты другой, — ответила я, чувствуя, что мои силы покидают меня. — Но я не могу остановиться. Колесо судьбы уже запущено.
— Нет! — закричал он, перехватив мои запястья и сжав их так сильно, что я почувствовала боль. — Ты не сделаешь этого.
Я вырвалась, выхватила нож и нацелилась на его сердце. Он уклонился, пытаясь разоружить меня.
Но тут вмешался Амон-Ра. Его колесница появилась из ниоткуда, забирая мою душу.
— Прощай, сестра, — произнёс он, глядя на меня с жалостью.
— Уходи! — потребовала я.
Нож скользнул по его боку, оставив кровавый след. Он застонал от боли, прижимаясь к стене.
— Остановись, прошу, — взмолился он, стараясь остановить кровотечение. — Я люблю тебя, прости, что не понял сразу.
Я плакала, осознавая, что едва не убила родного брата. Эдгар подбежал на помощь, вызывая врачей.
— Держись, Амон, — поддерживал он, зажимая рану тканью.
Амон кивнул, улыбаясь сквозь боль.
— Посмотри на меня, — сказал Эдгар, притянув меня к себе. — Ты жива, и я рядом.
— Прости, — прошептала я, чувствуя, как слёзы катятся по щекам. — Я хотела сказать, что люблю тебя.
— И я тебя люблю, — ответил он, крепко обнимая меня. — Всё будет хорошо.
Амон был доставлен в больницу, где врачи промыли и зашили рану. К счастью, всё обошлось.
Я почувствовала, как мои силы возвращаются, а душа вновь обретает покой. Мы с Эдгаром отправились в путешествие по Египту, где нас ждали новые приключения и открытия.
Глава 19Мы продолжали наши приключения в Египте, разгадывая древние надписи в храме. Я думала об Амоне, беспокоилась, жив ли он, сильный ли. Эдгар заметил моё беспокойство и предложил:
— Как вернёмся, куплю тебе платье? Мне нравятся твои волосы.
— Да, — протянула я. — А мне твои. Как мы провели ночь?
Он усмехнулся:
— Не прочь повторить, только не здесь. Не среди песка.
— Хорошо, дорогой? Всё для тебя. Повторим, ты будешь моим, — сказала я, чувствуя, как сердце забилось сильнее.
— Ты моя женщина и возбуждаешь меня, я хочу тебя, — сказал он, глядя мне в глаза.
— Не забыл, зачем мы здесь? — сложила я руки на груди.
— Нет, дорогая? Я дико хочу тебя, мы одни здесь, но у стен есть уши, — напомнил он.
— Знаю, пускай они слышат, как дико и горячо мы это делаем, — ответила я, обхватив его шею и притянув к себе.
Он поднял меня, прижав к стене, и мы слились в страстном поцелуе, задыхаясь от нахлынувших чувств.
Проникая всё глубже, он входил и выходил из меня, наполняя каждую клеточку моего тела энергией и жаром.
Глава 20
Он все был во мне, дыхание перехватило. Резко остановился, и я глубоко вздохнула, чувствуя, как дрожь проходит по всему телу. Юбка задрана, рубашка расстегнута. Он сделал еще пару движений, и я почувствовала, как волна удовольствия накрывает меня. Боги... выдохнула я, прижимаясь к нему всем телом.
Знаешь, мой голос дрожал, когда я облизнула губы. "Я люблю тебя, ты лучший мужчина," - прошептала я, глядя ему в глаза. Он кивнул, надевая штаны и застегивая рубашку. На его лице было довольное выражение, как будто он только что покорил весь мир.
Мы искали ожерелье Клеопатры. Древнее сокровище, которое поможет нам найти ее гробницу. "О, гробница!" - удивилась я. Клеопатра сбежала, когда римляне вторглись в Египет. Она успела спастись, но любила римского царя.
"Нам нужно найти это ожерелье," - сказал он, решительно глядя вперед.
"Знаю, идем," - ответила я, чувствуя, как внутри закипает азарт. Мы не нуждались в сокровищах, у него было много денег, но золото... Оно должно было достаться тем, кто в нем нуждался.
"Хорошо, им нужнее," - добавила я, чувствуя, как наши сердца бьются в унисон. Мы были готовы к приключениям и новым открытиям. "Я люблю тебя," — прошептал он, нежно прижимая меня к себе. Его дыхание было теплым и успокаивающим, а глаза светились искренностью и теплом. Я почувствовала, как слезы наворачиваются на глаза, и обняла его крепче, стараясь вложить в это объятие всю свою любовь и благодарность.
"Я тоже," — ответила я, чувствуя, как сердце бьется в такт его. "Ты — мой герой, мой лучший друг и моя любовь. Я готова идти с тобой через огонь и воду, если это нужно."
Он улыбнулся, его лицо озарилось светом, который, казалось, мог растопить даже самые темные уголки мира. "Спасибо, что всегда рядом," — сказал он, наклоняясь и целуя меня в лоб. "Я обещаю, что мы найдем это ожерелье и вернем его тем, кто в нем нуждается."
Мы снова взялись за руки и продолжили путь, зная, что впереди нас ждут испытания, но вместе мы справимся с чем угодно. В наших сердцах горел огонь, который не мог потушить ни один враг, ни одна преграда. Мы были командой, и ничто не могло разрушить нашу связь.
Глава 21
Мы искали в храме ожерелье Клеопатры, методично обследуя каждый уголок. Под ногами хрустел песок, обломки камня свидетельствовали о древности строения. Стены были украшены скоробеями — священными жуками, символизирующими возрождение и бессмертие, но сейчас они казались зловещими.
— Я нашла скарабея, — сказала я, наблюдая, как жук ползёт по стене. — Они живут веками, питаясь плотью. Мрачновато, мурашки по коже.
Эдгар, не отрываясь от записей, ответил:
— Здесь нет ожерелья. Оно либо в гробнице Клеопатры, либо...
— Где? — переспросила я, потирая ноги в неудобных туфлях.
— Вероятно, в песке, — предположил он. — Нужно нанять специалистов, чтобы ускорить поиски.
— Отличная идея, — улыбнулась я, чувствуя, как напряжение отпускает. — Новое приключение, а мои ноги уже устали.
— Сделаю массаж, — лукаво предложил он, и его голос звучал так тепло, что я невольно улыбнулась в ответ.
Мы остановились у подножия огромной статуи фараона. Ветер трепал мои волосы, песок забивался в туфли, но я чувствовала себя живой. В этот момент я вспомнила свою старую жизнь, ту, где всё было иначе.
— Боишься, что она вернётся? — мягко спросил Эдгар, заметив мою задумчивость.
— Да, — призналась я, глядя на песок. — Она часть меня, и я боюсь, что она победит.
— Мы справимся, — уверенно заявил он, обнимая меня за плечи. — Я не позволю, чтобы с тобой что-то случилось.
Его слова согрели моё сердце, и я почувствовала, как страх отступает. Эдгар был рядом, и это придавало мне сил. Он любил меня такой, какая я есть, несмотря на моё прошлое, хотя оно перевернуло его жизнь.
— А ты разгадал тайну гробницы? — спросила я, вспоминая наши недавние приключения.
— Да, — кивнул он, его глаза блестели в свете факелов. — Мы открыли её саркофаг, и её душа восстала, став сильнее.
— Это хорошо, — произнесла я, стараясь не показывать беспокойства. — Думаю, она боялась потерять, а не хотела убивать родителей.
Мы стояли в тишине, слушая, как ветер шепчет древние тайны. Я чувствовала, как внутри меня растёт решимость. Мы должны найти ожерелье Клеопатры. Оно может быть ключом к разгадке, к нашему будущему.
— Эдгар, — прошептала я, глядя ему в глаза. — Ты готов?
— Всегда, — ответил он, сжимая мою руку. — Мы вместе.
Глава 22
— Когда я впервые увидел тебя, — его голос дрожал, словно песок под ветром, — я чуть с ума не сошел. Ты стояла там, на пороге храма, словно ожившая мечта. Твои зелёные волосы, как изумрудные нити, свисали до плеч, словно сорванные с верхушек древних деревьев, что шепчут свои тайны под луной. Ты была загадкой, которая манила, как далёкий оазис в пустыне. Ты была милой, нежной, но в то же время дерзкой и независимой, как ветер, что гуляет по этим пескам.
Я отвернулась, чувствуя, как румянец заливает мои щеки. Вспоминала тот день, когда впервые предстала перед ним. Он тогда назвал меня «принцессой», и это прозвище, как клеймо, навсегда осталось со мной.
— Принцесса? — переспросила я, стараясь скрыть дрожь в голосе.
Он кивнул, его взгляд задержался на моих волосах, играющих на ветру.
— Да, именно так. Но тогда ты не была опасной. Ты очаровывала, притягивала, как магнит.
— Спасибо, — прошептала я, чувствуя, как тепло разливается внутри. — Ты боялся меня, правда?
Он улыбнулся, но в его глазах мелькнула тень воспоминаний.
— Конечно, — признался он. — Ты была для меня загадкой, и я не знал, чего от тебя ожидать. Но теперь я понимаю. Ты не просто загадочная. Ты — огонь, который горит внутри, несмотря на все преграды.
Мы шагнули из храма, и солнечные лучи, как золотые стрелы, пронзили воздух. Ветер, тёплый и ласковый, ласкал кожу. Мы стояли на пороге свободы, и этот момент казался вечностью.
— Свобода, — выдохнула я, глубоко вдохнув свежий воздух пустыни. — Здесь легче дышать, чем внутри этих стен.
Он посмотрел на меня с лёгкой улыбкой.
— Ты красива, Анна, — сказал он, его голос был тихим, но полным восхищения. — Твои волосы, как изумрудные океаны, подчёркивают твою уникальность.
Я подняла взгляд, встречаясь с его глазами. В них я видела отражение своих чувств — смесь восхищения, страха и чего-то большего.
— Знаю, — ответила я, стараясь скрыть волнение. — Я загадочная.
Он протянул руку, и я вложила в неё свою ладонь. Наши пальцы переплелись, и я почувствовала, как тепло его руки передаётся мне.
— Пора возвращаться, — сказал он, заметив, как усталость проступает на моём лице.
Я кивнула, чувствуя, как тяжесть в ногах становится всё ощутимее. Мы пошли по песчаным тропам, оставляя за собой следы, которые вскоре исчезнут под ветром. Впереди нас ждал путь домой, полный новых испытаний и открытий. Но одно я знала точно: теперь я больше не одна.
Глава 23
Египет, древний и загадочный, манил меня, как магнит. Я знала, что стоит мне оказаться здесь, как прошлое начнёт шептать свои тайны, а будущее — манить своими загадками. И вот, наконец, я здесь, вместе с ним — человеком, который стал для меня не просто спутником, но и опорой, поддержкой, частью меня самой.
Мы провели долгие месяцы в этом волшебном краю, путешествуя по древним храмам, разгадывая тайны прошлого и мечтая о будущем. Но впереди нас ждала самая главная загадка — гробница Клеопатры. Говорили, что в её сокровищнице спрятано ожерелье, способное открыть ворота в мир, где правит магия и древние силы.
Вечером, после очередного насыщенного дня, мы вернулись в гостиничный номер. Он развязал галстук и сбросил его на кресло, а я устроилась рядом с ним на диване, наслаждаясь стаканом ароматного красного вина. В воздухе витал запах древних тайн и будущих открытий.
— Ты счастлива, что я есть в твоей жизни? — спросил он, взглянув на меня своими глубокими, проникновенными глазами.
Я улыбнулась, чувствуя, как внутри меня разливается тепло.
— Да, — сказала я, делая глоток вина. — Но впереди нас ждут новые приключения. Например, гробница Клеопатры.
— Это правда, — кивнул он, задумчиво глядя вдаль. — И ожерелье, вероятно, находится именно там.
— Чувствую, что оно откроет врата в её гробницу, — прошептала я, ощущая, как по спине пробегает холодок. — Но нас ждут опасности.
— Мы готовы к ним, — твёрдо сказал он, продолжая разминать мои уставшие стопы. Его прикосновения были такими нежными и уверенными, что я закрыла глаза, позволяя себе полностью расслабиться.
— Я так устала, — призналась я, чувствуя, как напряжение покидает моё тело. — Хочу поехать в Лондон. Там спокойнее.
— Но и шумно, — улыбнулся он, продолжая массировать мои ноги. — Почему именно Лондон?
— Навещу брата, — ответила я, вспоминая о нём. — Я не говорила ему, что помирилась с родителями.
— Он будет рад тебя видеть, — сказал он. — Он любит тебя, несмотря ни на что.
— Может быть, — вздохнула я, чувствуя, как тепло внутри меня борется с тревогой. — Но я не уверена, что он примет меня такой, какая я есть.
— Он поймёт, — уверенно сказал он, продолжая свои нежные прикосновения. — Просто поговори с ним.
Вдруг я почувствовала странное, почти мистическое ощущение. Видение: я стою на балконе древнего дворца, где когда-то жила. Ночное небо усыпано звёздами, а рядом со мной — моя мама.
— Мама, — прошептала я, чувствуя, как слёзы наворачиваются на глаза. — Мы забыли тебя, но мы любим тебя одинаково. Ты не только наша дочь, но и богиня.
Я обняла её, чувствуя её тепло и поддержку.
— Прости меня, мама, — шептала я, чувствуя, как весь страх и боль уходят. — Я боялась, что ты ненавидишь меня.
— Мы всегда любили тебя, — ответила она, улыбаясь сквозь слёзы. — Ты наша дочь, наша принцесса Египта.
Видение исчезло, и я снова оказалась в реальности. Я открыла глаза, чувствуя, как сердце колотится в груди.
— Что-то случилось? — спросил он, заметив моё потрясённое лицо.
— Нет, — ответила я, стараясь скрыть дрожь в голосе. — Просто уснула. Было ощущение, что я богиня, но при этом всё ещё принцесса.
— Часть твоей души всё ещё там, — мягко сказал он, продолжая свой массаж. — Ты связана с ними.
— Спасибо, — прошептала я, чувствуя, как его забота окутывает меня. — Ты всегда знаешь, что сказать.
— Всегда, — улыбнулся он, его глаза светились теплотой. — Может, ещё раз?
Я кивнула, чувствуя, как усталость окончательно покидает меня. Мы снова погрузились в атмосферу покоя и гармонии, зная, что впереди нас ждут новые испытания и открытия. Но одно было ясно: пока мы вместе, мы сможем преодолеть любые преграды.
Глава 24
отправилась к брату, чтобы узнать, как он себя чувствует после того, что случилось. Эдгар был занят важными делами — он договаривался о начале раскопок границ Клеопатры. Сердце колотилось, когда я вошла в больницу. Она выглядела как обычно: простые белые стены, яркий кафель, белый халат медсестры, записывающей журнал посещения.
— Добрый день, я к Амону, — сказала я, стараясь звучать уверенно, хотя внутри меня бушевала буря эмоций.
Медсестра взглянула в журнал и кивнула:
— 13-й этаж, верхний этаж.
Спасибо, — поблагодарила я, чувствуя, как мое сердце начинает биться спокойнее.
Накинув халат на плечи, я поднялась на этаж. Звук моих каблуков эхом разносился по коридору, напоминая мне о том, что я здесь не просто так. Найдя палату, я постучала и, услышав его голос, вошла.
Амон лежал на кровати, укрытый больничной одеждой. Его лицо было бледным, но на губах играла слабая улыбка. Я села на стул возле стола и посмотрела на него.
— Как ты? — спросила я, стараясь не выдать своего волнения.
— Хорошо, обещают выписать, — ответил он, улыбаясь. — У тебя что нового?
— Мы с Эдгаром ищем ожерелье Клеопатры, ключ к её гробнице, — сказала я.
— Ожерелье Клеопатры? Это же невероятно! — воскликнул он, садясь на кровати. — Я всегда верил, что однажды мы найдем его.
— Я тоже уверена, что найдем, — ответила я. — Это будет наш величайший археологический подвиг.
— Здорово, думаю, вы найдете, — сказал он, улыбаясь. — Рад, что ты пришла.
— Прости, что так все получилось, — сказала я, опустив глаза. — Я чуть не убила тебя, но ранила.
— Я не виню тебя, — ответил он, сжимая мою ладонь. — Счастлив, что у меня есть сестра.
Я посмотрела на него и улыбнулась. Амон был моим лучшим другом и братом. Я любила его больше всего на свете.
— Мама любила нас и гордилась, — сказала я вслух.
— Знаю, они были лучшими родителями, — ответил он. — Они понимают твои чувства. Ты не хотела, ты боялась, что меня больше любят, чем тебя.
— Амон, ты лучший брат, — сказала я, сжимая его руку. — Мне пора, тебе нужно отдохнуть.
— Да, спасибо, что пришла, — ответил он мягко. — Обещаю принести тебе фруктов.
— Ловлю на слове, — ответила я, улыбаясь.
Выйдя из палаты, я посмотрела на него. Он был похож на родителей: темные, густые волосы, карие добрые глаза. Мы были разными, но это не имело значения. Я знала, что всегда буду рядом с ним, как и он со мной.
Направляясь к выходу, я задумалась о том, как изменить свой имидж. Возможно, стоит сменить зеленые волосы на черные. Эдгар, конечно, расстроится, но это будет мой выбор. Я хочу быть собой, независимо от того, что думают другие.
С этими мыслями я вышла из больницы, чувствуя прилив сил и уверенности. Впереди нас ждали великие открытия, и я была готова к ним вместе с братом.
Глава 25
Я вернулась из больницы, где лечили Амона. Он шёл на поправку, и я была счастлива. Но мысли о пирамидах не давали мне покоя. Эти величественные сооружения всегда манили меня, словно древние тайны шептали мне о своём существовании.
Эдгар всё ещё был занят, и я чувствовала себя виноватой перед его девушкой, которую, кажется, звали Иви. Она работала смотрительницей в роскошной библиотеке отеля. Я знала, что она любит Эдгара и переживает за него. Поэтому, когда я решила зайти в библиотеку, чтобы извиниться, я почувствовала, что это правильное решение.
Войдя в библиотеку, я сразу ощутила атмосферу спокойствия и умиротворения. Здесь, среди стеллажей, полных книг по истории и наукам, я почувствовала прилив сил и бодрости. Иви, стройная и милая девушка в юбке и рубашке, раскладывала книги по местам. Она подняла голову, когда я вошла, и её взгляд стал настороженным.
— Здравствуй, Иви, — начала я, чувствуя, как моё сердце сжимается от вины.
— Чего тебе? — спросила она сухо, продолжая расставлять книги.
— Прости, что причинила боль, — сказала я, стараясь говорить как можно искреннее. — Я не хотела. Ты мне доверяешь?
Она замерла на мгновение, а затем продолжила расставлять книги.
— Верно, ты чуть не убила Амона, — ответила она, не поднимая глаз. — Но всё обошлось.
— Ты что-то хотела? — спросила она, разглаживая юбку. — Ты уже не в первый раз приходишь.
— Да, мне нужна помощь, — сказала я, стараясь не выдать своего волнения. — Где спрятано ожерелье Клеопатры?
Иви задумалась, поправляя очки. Её лицо стало серьёзным и сосредоточенным.
— Хорошо, помогу, — сказала она, наконец. — Где-то была книга и карта к ней.
Я почувствовала, как моё сердце забилось быстрее. Я хотела обнять её, поблагодарить за помощь, но всё ещё злилась на себя за то, что чуть не убила Амона.
Мы начали искать книгу. Библиотека была её домом, и работать здесь одной было нелегко. Но рядом с ней всегда был Амон, который поддерживал её. Они вместе работали над изучением древних тайн, и я почувствовала, как меня охватывает восхищение.
Наконец, Иви нашла книгу и разложила карту Египта. Мы смотрели на Фивы, где правила Клеопатра, и на её гробницу, которая находилась среди пирамид Гизы.
— Её гробница не так далеко, — сказала Иви, изучая карту. — Там и спрятано ожерелье. Но на пути тех, кто потревожит её покой, ждёт проклятие.
Я кивнула, чувствуя, как адреналин начинает пульсировать в моих венах. Мы будем готовы к любым испытаниям.
— Спасибо, — сказала я, стараясь скрыть волнение в своём голосе.
— Не за что, — ответила Иви, слегка улыбнувшись. — Удачи вам.
— И тебе, — ответила я, чувствуя, что теперь знаю, где искать ожерелье Клеопатры. Эдгар будет рад, когда узнает об этом.
Я вышла из библиотеки, чувствуя, что впереди меня ждут новые приключения и открытия. Египет всегда манил меня своей загадочностью и величием, и теперь я была готова погрузиться в его тайны ещё глубже.
Глава 26
Эдгар стоял на балконе, обдуваемый прохладным ветром, который приносил ароматы ночи. Пирамиды Гизы, словно стражи времени, ярко горели в лунном свете, отбрасывая длинные тени на песок. Их величественные силуэты казались живыми, хранящими тайны веков.
Она подошла к нему сзади, обняла за плечи, и он почувствовал, как её тепло окутывает его, словно мягкий плед. Он выдохнул, пытаясь успокоиться, и засунул руки в карманы, но её присутствие всё равно заставляло его сердце биться быстрее.
— Я узнала, где искать ожерелье, — прошептала она, касаясь его уха губами. Её голос был тихим, но в нём слышалась сталь.
Эдгар вздохнул. Он был измотан, но её решимость и страсть вдохновляли его. Египет манил его своей загадочностью и глубиной, но он устал от бесконечных поисков и тайн.
— Правда, пирамиды Гизы? — спросил он, слегка улыбнувшись. — Ты уверена?
Она рассмеялась, её смех был звонким и искренним.
— Интересно, откуда ты узнал, что ожерелье именно там? — спросила она, хитро прищурившись.
Эдгар пожал плечами, стараясь скрыть своё смущение.
— Профессор сказал, что именно там ожерелье. Мы его найдём, — ответил он, глядя ей в глаза. — Люди согласились помочь. Я им заплатил.
Она кивнула, её лицо озарилось пониманием.
— Да уж, деньги решают всё, — сказала она, её голос был полон сарказма. — Но дело не в этом. Я хочу поскорее найти гробницу и вернуться в Лондон. Египет — мой дом, моя страна, где мне и место. Он таит в себе прошлое и загадки, которые я хочу разгадать.
Эдгар улыбнулся, его глаза загорелись интересом.
— Всё хорошо, на рассвете отправимся, — сказал он, обнимая её крепче. — Я люблю тебя, ты всегда знаешь, чего я хочу.
Она ответила ему поцелуем, который был полон страсти и нежности. Их губы слились в танце, и они наслаждались моментом, забыв обо всём остальном.
— Ну что, готова к приключениям? — спросил Эдгар, отстранившись.
Она кивнула, её глаза блестели от предвкушения.
— Всегда готова, — ответила она, улыбнувшись.
Глава 27
**Рассвет над Египтом**
Солнце едва коснулось горизонта, окрасив небо в багряные оттенки. Мы, отправились к пирамиде, овеянной легендами. Нам сообщили, что гробница великой Клеопатры спрятана под сфинксом, но когда мы добрались до места, стало ясно — это лишь миф.
Сфинкс возвышался неподалёку, величественный и загадочный. Мы сели в лодку, сопровождаемые рабочими, готовыми к любым неожиданностям.
Когда мы достигли цели, перед нами предстали пирамиды, построенные из камня, который Египет нигде больше не мог найти. В них была вся магия и уникальность этой великой и мудрой страны. Так говорили цари и сама Клеопатра, наложившая на гробницу проклятие, чтобы никто не потревожил её покой.
Мы разгадывали тайны, но теперь наша цель была ясна: найти ожерелье Клеопатры, ключ к гробнице.
«Будьте осторожны», — предупредил нас один из рабочих, устанавливая палатки.
«А мы?» — спросила я, чувствуя, как жара становится невыносимой.
«Вам нужна подходящая одежда, шляпа и больше воды», — ответил он. Рабочие начали устанавливать палатки.
Вдали возвышался сфинкс, и его взгляд, казалось, проникал в самую душу. Я посмотрела на него, чувствуя, как внутри разгорается огонь.
«Мы будем искать ожерелье», — сказал он, глядя вдаль.
«И что потом?» — спросила я, ощущая, как сердце начинает биться быстрее.
«Отдадим сокровище бедным, а ожерелье — в музей», — произнёс он, и я кивнула, чувствуя, как меня охватывает решимость.
«Я согласна. Всё это принадлежит Египту», — ответила я, решив изменить свой стиль.
«Хорошо», — улыбнулся он, закатывая рукава. Его голос звучал уверенно, а в глазах горел огонь.
Но я задумалась: «Но я не хочу, чтобы ты что-то меняла во мне».
«Твои волосы означают возрождение. Зачем менять стиль?» — сказал он, и я почувствовала, как что-то дрогнуло внутри.
«Хочу чёрные волосы», — ответила я, и он улыбнулся, но в его глазах мелькнула грусть.
«Хорошо. Но мне больше нравится зелёный», — сказал он, начав искать ожерелье в песках.
Я присоединилась к нему, чувствуя, как песок шепчет мне: «Ищи рядом с гробницей».
«Мы не здесь ищем», — сказала я, подняв голову.
«И где?» — спросил он, поднимаясь.
«Возле её гробницы», — ответила я, чувствуя, как ветер шепчет: «Ожерелье там».
Я устремилась к гробнице, упала на колени и начала рыть руками.
«Где-то тут. Должен быть. Чувствую, что он рядом», — шептала я, чувствуя, как песок обжигает ладони. Вдруг я почувствовала что-то металлическое. Это было ожерелье из золота с красным камнем в виде креста.
«Нашла?» — спросил он, и я кивнула, сжимая ожерелье в руках.
«Надо открыть гробницу», — сказала я, и, подняв руку, открыла массивную дверь. Яркий луч света упал внутрь, освещая всё вокруг.
Внутри горели факелы, и я почувствовала, как сердце начинает биться сильнее.
«Кто посмел нарушить мой покой?» — раздался грозный голос Клеопатры.
Но я не испугалась. Мне было интересно узнать, какая я была в прошлом и что меня ждёт впереди.
«Я не боюсь проклятия», — ответила я, чувствуя, как огонь внутри меня разгорается ещё сильнее.
Мы шагнули внутрь, и гробница ожила. Стены были расписаны золотом и загадочными символами.
«Откуда ты знаешь?» — спросил он, глядя на меня с удивлением.
«Не знаю», — ответила я, ощущая, как прошлое и настоящее сливаются в единое целое.
Внезапно свет померк, и гробница погрузилась в полумрак.
«Проклятие», — прошептал он, и я почувствовала, как его рука сжимает мою.
«Мы справимся», — ответила я, чувствуя, как внутри меня просыпается сила.
Мы шли по узкому коридору, освещённому лишь факелами. Внезапно коридор закончился, и перед нами предстала огромная комната, наполненная светом.
«Вот она», — прошептал он, и я почувствовала, как моё сердце замирает.
На постаменте лежала мумия Клеопатры, её глаза были закрыты, но казалось, что она смотрит прямо на нас.
Мы стояли молча, не зная, что делать дальше.
«Это не просто гробница», — сказал он.
«Что ты имеешь в виду?» — спросила я.
«Она не просто умерла. Она оставила нам послание», — ответил он, наклоняясь к мумии.
Он начал читать древние символы, и я почувствовала, как холод пробегает по спине.
«Клеопатра сказала, что её душа будет жить вечно, пока её гробница будет в безопасности», — произнёс он.
«Тогда нам нужно защитить её», — сказала я.
Мы начали готовиться к возвращению, но я знала, что это будет не просто.
«Мы справимся», — прошептала я, чувствуя, как внутри меня разгорается огонь.
И мы вышли из гробницы, оставив за собой тайны и загадки, которые, возможно, никогда не будут разгаданы.
Глава 28
Вернувшись из гробницы Клеопатры, я была поражена её красотой и таинственностью. История этой великой царицы, её мудрость и величие навсегда запечатлелись в моём сердце. Я чувствовала себя принцессой, и это ощущение не покидало меня. Египет стал частью моей души, местом, где я родилась и где нашла свою судьбу.
Эдгар был прав: мы археологи и учёные, но в то же время мы — хранители древних тайн. Мы пообещали друг другу, что тайна гробницы Клеопатры останется с нами и будет защищена от посторонних глаз. Никто не должен тревожить её покой. Клеопатра, великая царица Египта, заслуживает уважения и покоя. Её гробница, выполненная из чистого золота и украшенная маской, словно наблюдала за нами, несмотря на закрытые глаза.
Ожерелье, которое я нашла, стало символом нашей победы и напоминанием о том, что мы узнали. Это было не просто украшение, это была частичка истории, которую мы смогли сохранить.
Эдгар, как всегда, был на высоте. Он понимал, что нам нужно защитить гробницу от тех, кто жаждет её сокровищ. Мы решили усилить охрану и сделать всё возможное, чтобы никто не смог проникнуть в это священное место.
Я отдала ожерелье профессору, который был поражён нашей находкой. Мы рассказали ему о Клеопатре, о её жизни и правлении. Она была не просто правительницей, она была мудрой и справедливой женщиной, которая любила свой народ и стремилась сделать его жизнь лучше.
Эдгар напомнил мне, что мы должны вернуться и продолжить нашу миссию. Мы не можем оставить всё как есть, мы должны защитить гробницу от тех, кто хочет её разрушить.
— Готова вернуться? — спросил он с улыбкой.
— Да, мы — отличная команда, — ответила я, чувствуя гордость за нас. — Вместе мы сила.
Наше приключение было непростым, но оно сделало нас сильнее. Мы узнали о Клеопатре то, что не знали другие, и это было бесценно.
— Чувствую, что это только начало, — сказал Эдгар, глядя на меня с любовью. — Впереди нас ждут новые тайны и загадки.
Я кивнула, понимая, что это правда. Мы с Эдгаром всегда будем связаны с Египтом, и наша жизнь никогда не будет прежней.
Мы отправились в аэропорт, готовые к новым приключениям. Впереди нас ждала новая жизнь, новые вызовы и, конечно же, любовь друг к другу. Я знала, что Эдгар всегда будет рядом, и это придавало мне уверенности.
— С удовольствием, моя любовь, — сказал он, обнимая меня.
Мы покинули отель и направились к самолёту, чувствуя, что впереди нас ждёт что-то удивительное.