Читать онлайн "Glory and Gore"
Глава: "Глава 1. Величие начинается с малого"
Текст главы
Глава 1
Величие начинается с малого
Облачный дракон 920,
Хайевер.
Солнце взошло на востоке, окутывая жителей Хайевера теплым сиянием. В прибрежном городе в течение всего года не было особенно теплой погоды, поэтому, когда она наступила, горожане в полной мере воспользовались ею. Дети вырвались из дома и побежали по мощеным улицам, гоняясь друг за другом и оглашая воздух смехом. Взрослые тоже воспользовались теплой погодой и приготовили рыболовные сети и удочки, чтобы приносить еду и доход в свои дома и семьи. Клаудрич был временем великого веселья. Суровая зима, которая всегда была в Ферелдене, наконец-то миновала, и цветы были на грани пробуждения от своей дремоты. Те, кто жил на вершине утеса в могучем замке, возвышавшемся над всем Хайевером, тоже наслаждались теплой погодой. Гвардейцы Тейрна Брайса Кусланда находились на своих тренировочных площадках, стоя по стойке "смирно" и внимательно слушая, что скажет их генерал.
- Итак, ребята, мы должны пойти и спасти Фергюса от дракона, который его похитил. Это будет нелегкая задача. Некоторые из вас могут погибнуть. Или потерять одну или две конечности. Но знайте, что ваши жертвы будут почитаемы и запомнят их! Готовы ли мы сразить этого дракона крикнула Бриджит Кусланд.
Да! четверо свободных от дежурства охранников закричали в ответ.
Обычно, когда мужчины были в отъезде, они любили поиграть в карты в своем квартале и похвастаться любыми своими последними победами. Однако сегодня Мэтью, Адам, Виллем и Гилмор обнаружили, что играют в "войну" с десятилетней дочерью Тейрна. В то время как они были заняты другими делами... каждому из мужчин было очень трудно отказать в чем-либо юной Кусланд, особенно Виллему и Гилмору. Они были двумя самыми молодыми охранниками ее отца и все еще проходили самостоятельную подготовку. Но они оба бросали все, что делали в половине случаев, ради того, чтобы провести время с Бриджит. Она заложила руки за спину и прошлась по комнате, выстроившись в ряд.
- Хорошо. Хайевер благодарен за то, что такие храбрые люди, как вы, держат наш флаг и защищают родину. А теперь давайте пойдем и спасем моего брата!
Мужчины застучали по своим деревянным щитам и закричали в знак согласия. Бриджит надела шлем на голову, что было не очень эффективно, так как он был ей велик. Как бы то ни было, она взяла свой деревянный меч и щит (поскольку ей не разрешалось носить настоящий меч) и повела мужчин через двор к тому месту, где к столбу был привязан несчастный Фергюс.
- Не понимаю, почему ты не можешь играть в куклы, как другие девочки твоего возраста. - Пробормотал он, когда она подошла к нему.
Зевс, ее щенок мабари, играл роль свирепого дракона. Он сидел и охранял Фергюса, как ястреб, но когда появилась его хозяйка, пес радостно залаял и завилял своим маленьким хвостиком. Бриджит подняла меч и направила его на Зевса.
- Свирепый дракон, я прошу тебя не причинять вреда моему брату! Отдайте его нам, и мы не причиним вам вреда! Но если вы причините ему вред, мы будем вынуждены убить вас! - закричала она.
Зевс склонил голову набок, обдумывая слова своей госпожи, прежде чем подскочить к ней и опрокинуть ее на спину. Шлем Бриджит покатился в пыль, когда она захихикала.
- Ах! Зверь напал на вашего командира! Люди, помогите ей! - Воскликнула Бриджит.
Но все ее гвардейцы покатились со смеху и побросали оружие. Они стояли, держась за бока, и громко смеялись.
- Зевс! Предполагалось, что ты смертоносный дракон! Прекрати это! - она рассмеялась.
Они вызвали такой переполох, что ее отец, Брайс, и его хороший друг Рендон Хоу, мэр Амарантайна, вышли из ближайших дверей на яркий солнечный свет.
- Хех, слушай, твоя дочь, похоже, наслаждается погодой. - заметил Хоу.
Когда тейрн появился в поле зрения, все его гвардейцы встали по стойке смирно. Зевс, наконец, перестал облизывать лицо Бриджит и спрыгнул с нее, и она вскочила на ноги. Не замечая своего отца, она позволила мужчинам взять себя в руки.
- Вы четверо - просто ужасные гвардейцы! Вы бросили своего генерала сражаться с драконом в одиночку! Я могла погибнуть, и Фергюс тоже! Вы только что позволили погибнуть двум единственным наследникам Хайевера! Ваш долг - защищать нас, а не смеяться над нами!
Виллем и Гилмор покачали головами.
- Простите нас, миледи. Когда "свирепый дракон" оказывается вашим детенышем, нам трудно разглядеть реальную опасность. Мы обещаем, что при любой реальной угрозе мы будем защищать вас до последнего человека! - Заявил Виллем, и его темные кудри упали ему на глаза.
Гилмор кивнул.
- Согласен! - заявил он, проводя рукой по своим медным волосам.
Брайс и Хоу усмехнулись.
- Я надеюсь, что в любой реальной ситуации вы защитите мою дорогую дочь. -Пошутил Брайс.
Бриджит посмотрела на него и покраснела, когда он подошел к ней. Технически, юной Кусланд сейчас не должно было быть на улице, так как ее мать заказала ей примерку на это утро. Брайс вздохнул, окинув взглядом свою дочь. Ее золотисто-светлые волосы были спутаны, а спина и лицо покрыты грязью. Кроме того, она была покрыта тонким слоем слюны Зевса. Бриджит не смотрела на него, потому что прекрасно знала, что ее мать, вероятно, ищет ее по всему замку. Брайс приподнял ее подбородок кончиками пальцев, чтобы заглянуть в ее ярко-голубые глаза.
Твоя мама искала тебя, щенок. Не думаю, что она обрадуется, узнав, что тебе сегодня нужно еще раз помыться. Что мне ей сказать?
Бриджит скрестила руки на груди и надула губки.
- Я не хочу заходить внутрь! Я хочу остаться здесь и поиграть в войну с Уиллемом и Гилмором! - заявила она.
Хоу поднял брови.
- Осмелюсь сказать, что твоей дочери следовало родиться мальчиком, Брайс! - Хоу усмехнулся.
Бриджит посмотрела на него и нахмурилась.
- Полагаю, тебе следует держать свое мнение при себе. - Проворчала она.
Глаза Брайса расширились.
- Бриджит, придержи язык!
Но Хоу только усмехнулся.
- О, все в порядке, Брайс. Это говорит о ней ее мать. Хорошо, что она не боится противостоять тому, кто выше ее по положению. Мой комментарий был неуместен, прошу прощения, миледи.
Бриджит посмотрела на него, но ничего не сказала. Она снова обратила внимание на своего отца, который улыбался своей маленькой дочери. Он заправил прядь ее волос за ухо и усмехнулся.
- Что я буду с тобой делать?
Бриджит пожала плечами.
- Я не знаю... Ты мог бы купить мне настоящий меч и тренировать меня! Я хочу сражаться и защищать наш замок, папа! Пожалуйста, позволь мне иметь настоящий меч и носить щит с нашим гербом, ты же знаешь, я никогда не любила носить платья и играть в куклы, как Элизабет и другие дочери аристократов. Я хочу быть на свежем воздухе и практиковать свои навыки против любого, кто захочет их испытать!
Брайс провел рукой по волосам дочери. По правде говоря, он думал именно об этом. Он мог бы сказать, что она была счастливее всего, когда находилась на улице с другими мужчинами, наблюдая за их тренировками или когда ей разрешалось поколачивать соломенный манекен. Он полагал, что будет не так уж трудно убедить Элеонору, что Бриджит хочет пойти именно по этому пути. В конце концов, Брайс предпочел бы, чтобы она научилась защищать себя и быть независимой, чем чтобы она вышла замуж в шестнадцать лет и забеременела, не прожив и года. В глубине души он верил, что Элеонора тоже этого хотела.
- Посмотрим. А сейчас тебе лучше сбегать к своей матери, ты же не хочешь ее разозлить.
Бриджит вздохнула и кивнула. Она свистнула Зевсу, и они вместе побежали в замок. Брайс повернулся к своим людям и поблагодарил их за то, что они выполнили пожелания Бриджит и развязали Фергюса, который все еще хмурился. Он подошел к отцу.
- Отец, пожалуйста, дай ей меч, ради Создателя, я так устал быть привязанным к случайным вещам в этом замке! - воскликнул он.
Брайс усмехнулся.
- Ты всегда мог сказать ей, что у тебя сейчас нет времени играть. - Предложил он.
Фергус закатил глаза.
- Перестань, отец. Ты же знаешь, что ей невозможно отказать. Мне жаль ее будущего мужа. Она так обведет его вокруг пальца, что он, вероятно, не сможет принимать самостоятельных решений!
С этими словами Фергюс умчался обратно в замок. В свои пятнадцать лет у него был трудный возраст, но, тем не менее, он был хорошим мальчиком. Когда Мэтью и Адам вернулись к своим обязанностям, Виллем и Гилмор начали спарринговать друг с другом. Брайс повернулся к Хоу, когда они направились обратно в главный зал.
- Ваша дочь, кажется, очень тверда в своих убеждениях, Брайс. Почему бы не обучить ее воинскому мастерству, это было бы... непрактично, я полагаю, но девочка, похоже, очень увлечена этим.
Брайс кивнул и заложил руки за спину. Главный зал представлял собой большую комнату, украшенную гобеленами и портретами семьи Кусланд. В пыльных углах комнаты гордо стояло несколько растений, а двое слуг-эльфов мыли стены и полы. Солнечный свет проникал сквозь застекленные окна и окрашивал каменные стены и полы в желто-оранжевые тона. Несмотря на то, что замок Кусланд был довольно старым, в комнатах по-прежнему было светло и просторно.
- Я тоже думал об этом…На самом деле я подумываю нанять для нее мастера фехтования. - Сказал Брайс, когда они шли по коридору к его кабинету. Хоу приподнял брови.
О, все, с кем я знаком, я слышал, что человек, который тренирует сына короля Мэрика, весьма талантлив; хотя я уверен, что он слишком занят делами королевской семьи, чтобы иметь двух учеников. Заявил он.
Брайс, войдя в свой кабинет, покачал головой. Он сел за свой дубовый стол, а Хоу сел перед ним и уставился на портрет Брайса, висевший за его креслом. На портрете он был моложе, но все еще сохранял властный вид. Властное присутствие, которое, по мнению Хоу, его друг утратил с годами.
- Нет, вы о нем не знаете. Его зовут Персиваль Депардье. Он один из самых выдающихся фехтовальщиков Орлея.
Хоу посмотрел на Брайса и на мгновение замолчал.
- Правильно ли я вас понял, вы нанимаете орлесианца для обучения своей дочери?
Брайс кивнул.
- Да... почему вы спрашиваете?
Хоу уставился на него, разинув рот.
- Вы забыли о великой войне, которую мы вели с этими грязными ублюдками
Брайс прищурился.
- Та война закончилась несколько лет назад, Хоу. Орлесианцы теперь наши союзники. Ты не можешь по-прежнему испытывать к ним неприязнь.
- Я испытываю неприязнь к любому, кто убивает моих друзей. - съязвил Хоу.
Брайс покачал головой.
- Это было в прошлом, Хоу. Да, они совершали ужасные поступки, но и мы тоже. Но теперь война окончена. Пришло время забыть о наших разногласиях и открыть для них наши границы, не глядя на них с презрением. Когда-то наши семьи были настроены друг против друга, но посмотри на нас сейчас. Я считаю тебя своим другом и братом. Тебе не кажется, что пришло время подавить ярость в своем сердце?
Хоу нахмурился и скрестил руки на груди.
- Что бы вы ни говорили, я все равно с этим не согласен. Проследите, чтобы он не научил ее, как перерезать вам горло ночью. На вашем месте я бы спал с открытыми глазами, особенно если вы планируете поселить его здесь.
Брайс закрыл лицо руками и вздохнул.
- Ваше мнение было принято к сведению. Я понимаю, что вы говорите то, что делаете, из-за беспокойства, и я ценю это... но пришло время отложить в сторону ваши разногласия и принять тот факт, что орлесианцы просто так не исчезнут.
Хоу закатил глаза и встал.
- Нет, похоже, что они этого не сделают, особенно если вы собираетесь разместить его прямо у себя под носом. - Заявил он.
С этими словами Хоу вышел из комнаты, оставив Брайса наедине со своими мыслями. Однако Брайс не пожалел о своем решении. Сражаясь с орлесианцами столько лет, сколько он это делал, он смог изучить их тактику ведения боя. В то время как большинство ферелданцев бросались в бой очертя голову, орлесианцы относились к этому скорее как к танцу. Они были грациозны и быстры в движениях, а не жесткими и неуклюжими, как большинство мужчин. Он хотел, чтобы Бриджит научилась сражаться именно так. Да, иногда ей нужно быть неуклюжей и сосредоточенной, но если она научится сражаться, как орлесиане... у нее может быть больше шансов в бою.
В конце концов, они знали много такого, чего не знали Брайс и другие жители Ферелдана. Брайс взял пергамент и перо и начал писать письмо сиру Депардье. Хотелось бы надеяться, что этот человек не питал никаких неприязненных чувств к Ферелдену и с радостью научил бы Бриджит всему, что знал сам. Он был одним из лучших фехтовальщиков в Орлее, мастерски владел мечом и щитом, а также обоюдоострым оружием. Брайс знал, что ему нужно обладать множеством навыков, чтобы передать их любому желающему ученику, и он знал, что Бриджит будет впитывать каждый урок, как цветы впитывают дождевую воду и солнечный свет. Он просто надеялся, что этот человек доступен и не держит зла на Ферелдена. В конце концов... многие старые воины, такие как Хоу, все еще держали…
***
- И когда же вы собирались проконсультироваться со мной по этому поводу, Тейрн, -спросила Элеонора Кусланд.
Брайс недавно получил ответ от Пекивала о том, что он хочет обучить Бриджит владению мечом. Он был в восторге от того, что она стала его ученицей, и заявил, что приедет в течение двух недель, чтобы научить юную Кусланд всему, что знает сам. Однако в течение нескольких недель, последовавших за его письмом, Брайс ни словом не обмолвился о своих планах жене, которая была очень встревожена мыслью о том, что ее дочь весь день будет находиться в окружении мужчин.
- Сир Депардье - эксперт, любовь моя. Он будет тренировать Бриджит отдельно от других мужчин. Ты знаешь, что это сделает ее счастливой. Наша дочь не придерживается традиционных взглядов. И я, например, не хочу, чтобы она вышла замуж через шесть лет и ее живот раздулся из-за ребенка. Я помню, что когда-то ты сама была очень искусна в обращении с луком.
Элинор скрестила руки на груди и вздохнула.
- И все же именно мягкое искусство заставило тебя влюбиться в меня, не так ли?
Брайс усмехнулся и встал. Он подошел к жене и положил руки ей на плечи.
- Честно говоря, нет. Мне было все равно, умеешь ли ты зашивать дырки на моих рубашках или умеешь ли петь. Что я люблю в тебе больше всего, моя дорогая жена, так это твою независимую и упрямую душу. Я помню, когда-то ты умела обращаться со луком не хуже любого мужчины. И давайте не будем забывать, что мы впервые поцеловались после спарринга…
Элинор улыбнулась при этом воспоминании и посмотрела на мужа.
- О, хорошо, ты высказал свою точку зрения. Возможно, Бриджит будет полезно научиться правильно защищать себя. Надеюсь, когда-нибудь у нее появятся дети, которых ей нужно будет научиться защищать... В конце концов, мы, женщины, не можем все время полагаться на вас, мужчин.
Брайс запрокинул голову и от души рассмеялся.
- Совершенно верно! Тем больше причин, по которым ей следует научиться. Единственное, что меня беспокоит, - это то, что Фергюс может начать ревновать. Хотя у него есть свой собственный мастер меча…Тобиас не так искусен, как сир Персиваль.
Элеонора приподняла бровь.
- О, я не думаю, что тебе стоит беспокоиться о Фергюсе. Он был очень занят, пытаясь добиться расположения той молодой антиванской девушки из деревни. Ее отец - очень богатый торговец, по крайней мере, так я слышала. Возможно, нам стоит пригласить ее семью пообедать с нами в ближайшее время
Брайс нахмурил брови.
- Ему всего пятнадцать, любимая. Дай ему еще хотя бы год. В конце концов, мы поженились, когда нам было шестнадцать и восемнадцать.
Элинор вздохнула.
- Да, я понимаю это. Но я все равно считаю, что мы должны их пригласить. Если наш сын будет хоть немного похож на тебя в твоем возрасте, он в мгновение ока начнет нашептывать этой девушке на ушко сладости. В конце концов, вы, мужчины из Кусленда, умеете подбирать слова. Твой отец был самым обаятельным из всех, кого я когда-либо встречала.
Брайс ухмыльнулся.
- Что он был прав. Очень хорошо, если вы хотите пригласить их, мы пригласим. Сир Персиваль должен прибыть в ближайшие несколько дней, нам нужно подготовить замок и встретить его с распростертыми объятиями.
И они это сделали. Несколько недель спустя Брайс, Элинор, Фергюс и Бриджит стояли в главном зале, ожидая прибытия Персиваля. Брайс все еще не сказал своей дочери, что она начнет изучать фехтование, поэтому она просто предположила, что это еще один гость ее отца и что она должна вести себя как маленькая леди, какой она и была на самом деле. Двери в зал открылись, и вошел молодой эльф-слуга, за которым следовал еще один мужчина. Он был высоким и худощавым, но его худощавая фигура свидетельствовала о том, какой огромной силой он обладал.
Сир Персиваль Депардье выглядел именно так, как Брайс и представлял. Он, несомненно, был орлесианцем, это можно было определить по его одежде. На нем была прекрасная одежда из шелка, а на поясе висел богато украшенный клинок в декоративных ножнах. Он носил длинные светло-каштановые волосы, которые стягивал на затылке в тугой хвост. Его кожа выглядела так, словно ее поцеловало солнце, и на ней появились морщины. Воин всегда выглядел старше, чем был на самом деле, и это относилось к сиру Персивалю. Ему было около пятидесяти лет, но выглядел он так, словно этот возраст давно миновал. У него были проницательные серые глаза, но они были добрыми. Длинный нос хорошо сочетался с тонким лицом, как и губы, изогнутые в легкой вежливой улыбке. Подойдя к семье, он грациозно поклонился.
- Сир Персиваль Депардье, к вашим услугам, мистер Брайс Кусланд. Я благодарю вас за то, что позволили мне остаться с вами и доверили мне воспитание вашего ребенка.
Брайс шагнул вперед и пожал Персивалю руку.
- Рад видеть вас с нами, сэр. Позвольте мне представить мою жену и сына.
Бриджит вздохнула, когда ее отец продолжил представление. Она переступила с ноги на ногу. Она хотела найти Виллема и Гилмора, чтобы узнать, не смогут ли они научить ее каким-нибудь новым приемам, которым научились сами, и ей не терпелось снять свое платье и надеть что-нибудь более удобное.
- А это моя дочь, твоя новая ученица, Бриджит.
Бриджит внезапно привлекла к себе внимание. Она посмотрела на отца широко раскрытыми глазами.
- У тебя для меня еще один новый учитель, чему же мне еще учиться, папа, простонала она.
Брайс усмехнулся и опустился перед ней на колени.
- Сир Персиваль не собирается учить тебя истории или чему-то подобному, моя дорогая. Для этого у тебя есть учитель. Этот человек научит тебя, как,
Персиваль прочистил горло и улыбнулся Бриджит.
- Я научу тебя всему, что тебе нужно знать, чтобы победить своих врагов. Я научу тебя владеть мечом и щитом, как использовать два кинжала как один, и как защитить себя и других. Я научу тебя, как жить. Я научу вас, как выжить. Я не буду относиться к вам иначе, чем к моим предыдущим ученикам, из-за вашего пола или положения, которое вы занимаете в обществе. Вы мой ученик, вот и все. Если ты будешь прислушиваться к моим словам и уделять внимание моим урокам, ты станешь очень искусной фехтовальщицей. Но мне нужно знать, что это то, чего ты действительно хочешь. Будете ли вы проводить долгие изнурительные часы, тренируясь под палящим солнцем, Будете ли вы проводить их на улице в зимнюю стужу, Будете ли вы продолжать, даже если потерпите поражение, И поверьте мне, вы не сможете победить меня еще долгое время. Мне нужно знать, что вы хотите этого всеми фибрами души. Я не учу слабоумных. Либо у вас хватит сил и упорства овладеть этим искусством... либо нет. Что скажете, леди Кусланд, сможете ли вы взять в руки оружие под командованием орлесианца или нет.
Брайс приподнял брови, не зная, поняла ли его дочь все, что сказал Персиваль, но когда он перевел взгляд на нее, то увидел решимость, запечатлевшуюся на ее лице.
- Я могу! - гордо заявила она.
Губы Персиваля растянулись в улыбке.
- превосходно. Мы немедленно приступим к тренировкам. Иди, переоденься во что-нибудь, в чем ты сможешь передвигаться, и встретимся во внутреннем дворе. Для начала я дам тебе деревянный меч, а когда почувствую, что ты готова, мы перейдем к другому оружию.
Бриджит улыбнулась и кивнула. Она обхватила Брайса руками и крепко прижала к себе.
- Большое тебе спасибо, папа! Я тебя не подведу! - воскликнула она.
С этими словами она поспешила прочь. Брайс посмотрел на Персиваля.
- Приятно осознавать, что вы не будете подвергать ее дискриминации из-за ее высокого происхождения, но…ты не причинишь ей вреда, я правильно понял
Персиваль приподнял бровь и заложил руки за спину.
- Ни один ребенок никогда не научится чему-то, не совершив при этом ошибок. Эти ошибки в бою могут стоить жизни вашей дочери или кому-то еще. Я буду учить ее так же, как учил других своих учениц. Она не первая леди, которую я обучаю. У остальных были синяки, но это было из-за их собственной глупости. Я не могу создать у нее впечатление, что она не пострадает на тренировках, потому что в реальной жизни это не так. Однако я не позволю ей истекать кровью. Я могу вам это обещать.
Брайс открыл рот, чтобы что-то сказать, но закрыл его и кивнул. Персиваль был прав. Синяк сейчас может предотвратить серьезную рану позже. Вскоре Бриджит вернулась, одетая в темно-зеленые леггинсы, кожаные сапоги и льняную рубашку с поясом, а ее волосы были зачесаны назад, чтобы они не падали на глаза. Брайс вывел их обоих во внутренний двор, а затем ушел. В глубине души он знал, что это было правильное решение. Он просто надеялся, что Бриджит действительно впитает все, чему он ее научит.
- Выбери свое оружие. Заявил Персиваль, предлагая ей три варианта на выбор. Все они были сделаны из дерева. Там были меч и щит, кинжалы и лук. Бриджит сразу же взяла меч и щит, но нахмурилась.
- Снова дерево... Когда же я смогу воспользоваться настоящим оружием, - спросила она.
Персиваль достал деревянные меч и щит для себя и покачал головой.
- Вы думаете, что деревянный меч неэффективен, но это неправда. Однажды я убил человека деревянным мечом и вырубил другого. Не стоит недооценивать силу чего-либо только по внешнему виду. Это касается как оружия, так и противников. То, что кто-то маленький и худощавый, не означает, что он будет быстрым и грациозным. С другой стороны, то, что кто-то крупный и мускулистый, не означает, что он будет медлителен в нанесении ударов. Лучше всего, если вы узнаете это сейчас. Продемонстрируй мне, какими приемами ты владеешь на этом соломенном манекене. Заявил он.
Бриджит подошла к ближайшему манекену. Она сделала глубокий вдох, почувствовав, как нервы напряглись в животе. Она начала размахивать лезвием из стороны в сторону. Персиваль нахмурился.
- Тебе не хватает направления. Твои удары беспорядочны, хотя они должны быть рассчитаны. Настоящий противник не будет просто стоять на месте, моя дорогая. За то время, которое потребуется тебе, чтобы отвести клинок назад и замахнуться снова, твой враг может уже насадить тебя на свой клинок. Также не стойте на одном месте слишком долго. Важно, чтобы вы всегда двигались. Если вы будете стоять на месте слишком долго, враг может схватить вас за голени. Относитесь к сражению так, как будто вы исполняете сложный танец. Следите за тем, чтобы ваше тело никогда не успокаивалось, пока вы и ваши товарищи не окажетесь последними на поле боя. Позвольте мне продемонстрировать вам несколько приемов.
Бриджит с нетерпением наблюдала, как Персиваль медленно демонстрирует ей свои навыки.
- Представьте, что ваш меч - это просто продолжение вашей руки. Позвольте ему двигаться вместе с вами, вот так. - Заявил он, грациозно взмахнув мечом в воздухе.
И помните, что ваш щит предназначен не только для защиты. Вы можете использовать его, чтобы наносить удары своим врагам и сбивать их с ног, вот так.
Он ударил соломенного манекена раз, затем два, затем взмахнул мечом и чуть не обезглавил его.
- Используй свой щит, чтобы оглушить их и прикончить клинком. Однако, если твой щит сделан из стали и ты ударишь по ним достаточно сильно, ты сможешь убить их им. Делай то, что я только что сделал. Заявил он.
Бриджит копировала действия Персиваля, но он все равно находил недостатки в ее позе.
- Расставьте ноги немного шире. Ваша стойка - это все. Если у вас нет командирского вида, ваши противники легко собьют вас с ног. Если ваши ноги не будут надежно расставлены, вас легко собьют с ног. Особенно с такими варварами, с какими сражаются некоторые из вас, ферелданцев.
Бриджит пошевелила ногами, как предложил Персиваль, и попробовала еще раз. Они продолжали, пока на замок не опустились сумерки. У Бриджит ужасно болели руки и ноги, и ее не волновало, что Персиваль, казалось, всегда придирался ко всему, что она делала. Однако она придержала язык, понимая, что он просто пытается помочь ей. И он это сделал. После их первой встречи Персиваль тренировал Бриджит по шесть часов в день. Он научил ее множеству приемов, от различных стоек до того, как эффективно держать клинок. Персиваль снабдил ее свитками, в которых подробно описывались различные техники владения мечом и как правильно использовать щит для защиты и в качестве оружия. Бриджит была уверена, что скоро выучится владеть стальным мечом, но на самом деле ей потребовался целый год, прежде чем Персиваль разрешил ей им пользоваться. Меч, которым он снабдил ее, тоже не был богато украшен, а был обычным и довольно тупым.
- Позже ты купишь меч поинтереснее, но пока сойдет и этот. - Сказал он.
Бриджит тренировалась. Она усердно тренировалась. Она слушала и изучала все, чему учил ее мастер, и с годами уверенность Бриджит росла. Она научилась метко махать клинком. Она знала, как аккуратно обезглавить человека, как сделать так, чтобы ее клинок не застрял в груди мужчины, а также научилась затачивать оружие и ухаживать за ним. Персиваль научил ее обращаться со своими клинками как с маленькими детьми. Они нуждались в любви и заботе. Он показал ей, как правильно затачивать клинки, как укрепить простой деревянный щит, если у нее не было ничего более прочного. Он также научил ее, как ухаживать за доспехами и что ей следует носить, чтобы обеспечить наилучшую защиту, но при этом не стеснять движений. Когда ей исполнилось четырнадцать, Персиваль начал учить ее пользоваться двумя кинжалами. Он снова предложил ей три варианта; однако на этот раз он начал с настоящих клинков.
Выбирайте с умом. Каждый набор используется по-разному.
Бриджит внимательно осмотрела оружие. Первые наборы кинжалов были длинными и тонкими. Они были похожи на мини-рапиры. Второй набор был слегка изогнут и украшен рукоятками, украшенными драгоценными камнями. Третий набор был похож на уменьшенную версию ножа, которым она уже пользовалась. Бриджит выбрала первый набор. Персиваль кивнул.
Хороший выбор. Средняя пара не является родной для этой страны, и ее было бы трудно заменить, если бы с ней что-то случилось. Последняя пара очень похожа на тот клинок, которым вы пользуетесь сейчас, только в форме кинжала. Но этот набор... этот набор хорош. На языке Орле мы даем названия нашему оружию. Набор, который вы выбрали, называется Force et Vigueur, что означает "сила и напористость".
Бриджит взяла его в руки и внимательно осмотрела.
- Почему ты учишь меня обращаться с кинжалами, а не только с мечом и щитом, с любопытством спросила она.
Персиваль положил остальные кинжалы обратно на стол в оружейной и оглянулся на нее через плечо.
- Потому что настанет время, когда вам понадобится подобраться поближе, и именно тогда кинжалы станут вашим преимуществом. С ними нужно обращаться так же, как вы обращаетесь со своим мечом и щитом. Но вместо того, чтобы думать о них как о двух отдельных лезвиях, представьте их как об одном лезвии, разрезанном посередине. Это две половинки единого целого. Относитесь к ним именно так. Вы взмахиваете одним лезвием, затем другим. Они движутся вместе, а не друг против друга. Кинжалы, особенно эти, предназначены для нарезки. Да, они тонкие, но режут глубоко. Перережь этим человеку горло, и он истечет кровью. Я учу вас пользоваться другими видами оружия, кроме меча и щита, потому что мечи и щиты очень заметны, и да, могут возникнуть ситуации, когда вам придется быть безоружным…однако вы всегда можете спрятать один или два кинжала, привязанных к ноге. Никогда никуда не ходи безоружной, моя дорогая. Это была ошибка, которую совершил мой отец.
С годами Персиваль и Бриджит стали очень близки, настолько, что однажды вечером он сказал Брайсу, что она для него как дочь, какой у него никогда не было. Со временем он начал рассказывать своей юной ученице о своем прошлом. Его отец участвовал во Ферелденской и орлесианской войнах и был убит самым ужасным образом. Его обманом заставили думать, что он должен присутствовать на подписании мирного договора, хотя на самом деле это была всего лишь уловка, чтобы собрать всех высших генералов Орлея в одной комнате.
Последовала кровавая бойня, и хотя некоторым генералам удалось спастись, отцу Персиваля это не удалось. Он был убит, а его голова была отправлена императрице Селене в качестве сообщения о том, что ферелданцы не готовы сдаваться. Однако Персиваль никогда не произносил имени человека, убившего его отца. Он сказал, что это плохая примета. Но когда Бриджит стала старше, она заметила, что всякий раз, когда Эрл Хоу навещал ее семью, Персиваль становился очень тихим и, казалось, всегда пристально смотрел на Эрла. Когда Бриджит была моложе, она считала, что это просто потому, что Хоу открыто выражал свое отвращение к орлесианцам, но по мере того, как она становилась старше, ее первоначальное мнение начало меняться. Когда ей было шестнадцать, она спросила Персиваля об этом, когда они вместе обедали под большим дубом во дворе. Цветы были в полном цвету, и в воздухе дул легкий ветерок. На небе ярко светило солнце, и не было видно ни облачка. Бриджит доела яблоко и чинила свои кожаные доспехи, когда Персиваль ответил на ее вопрос.
У тебя острый ум, птичка. Приятно это осознавать. Одно дело - уметь сразить человека мечом, но совсем другое - когда ты сражаешься с чьим-то остроумием. Что касается твоего вопроса, то да. Эрл Рендон Хоу сыграл свою роль в смерти моего отца. Моего отца убил его собственный отец. Я не держу зла на Эрла Рендона... хотя его неприязнь ко мне очевидна. Однако трудно смотреть на него и не видеть его отца. Однако гнев - это мелочь. И он может настолько затуманить рассудок, что человек может потерять способность ясно мыслить. Я узнал, что эмоции, как правило, делают людей неаккуратными. Лучше всего держать их в узде, когда ты в бою, девушка. Мужчины иногда совершают ужасные ошибки, когда влюблены или когда они понесли большие потери. Не будь одним из тех людей, которые совершают их.
- Да, сир, - ответила Бриджит.
Шли годы, и Бриджит узнавала все больше и больше. Она превзошла в бою многих людей своего отца, особенно Виллема и Гилмора, которые были так потрясены тем, что молодая девушка, с которой они раньше играли в войну, теперь превратилась в свирепого воина, способного вести их в те самые сражения, которые они когда-то придумывали. Вскоре Бриджит смогла сравняться в мастерстве со своим братом и даже с отцом. Он с гордостью улыбнулся ей, наблюдая, как они с Персивалем тренируются и проводят спарринги. Он мог сказать, когда она разочаровалась в этом человеке, но восхищался ее способностью продолжать в том же духе. Элинор тоже гордилась своей дочерью. Брайс знал, что принял правильное решение и что его дочь станет силой, с которой придется считаться.
Однако было кое-что, о чем не знали ни Брайс, ни кто-либо другой из семьи Кусланд. С годами в ком-то из их близких начала зреть глубокая и завистливая ненависть... и когда начали распространяться слухи о том, что темные силы поднимаются с Дальних Дорог, дворянам Ферелдена было предложено собрать свои армии и отправить их в Остагар, чтобы вместе с добрым королем Кайланом бороться с этой напастью. Воздух становился все холоднее, и вместе с дыханием Старика Зимы в воздухе повеяло холодком беспокойства. Что-то надвигалось... и это что-то должно было навсегда изменить жизнь Бриджит Кусланд. В детстве все, чего она хотела, - это взять в руки оружие и защитить свой дом от тех, кто хотел ему угрожать. Став взрослой, она смогла бы сделать именно это... хотя никогда не думала, что это будет направлено против кого-то, кто так близок ее сердцу... и ее дома. Ее отец всегда говорил, что она предназначена для величия, и так оно и было. Судьба Бриджит была наполнена великой трагедией и горем... но трагические истории могут сделать из героев сильнейших.
ЛитСовет
Только что