Эта история выросла не из учебников по этнографии, а из снов и ощущений, которые навевают эти места.
Я писала её с любовью и трепетом к духу Алтая, но — с неизбежным вымыслом. Перед вами не фольклорный сборник и не реконструкция верований. Это — художественное произведение, миф в авторском переосмыслении.
Прошу прощения у носителей традиционной культуры, знатоков и хранителей алтайских мифов за вольное обращение с образами, сюжетами и именами. Я брала искру подлинных преданий (образы духов-хозяев, обоо, шаманский обряд камлания, идею Кута), чтобы разжечь своё повествовательное пламя. Мои Алмыс, Туу-ээзи и Суу-ээзи — не точные копии духов из устных сказаний, а персонажи романа, пропущенные через призму авторского замысла.
Моя цель — не рассказать как было, а создать мир, который мог бы быть; передать не букву мифа, а его дыхание — ощущение живого, мыслящего пространства, где камень помнит, а вода скорбит. Если эта книга пробудит у кого-то интерес к подлинной, многогранной культуре Алтая — я буду считать свою задачу выполненной.
Читайте эту историю как легенду, рассказанную у костра — с долей правды, с долей вымысла, и со всей мощью того места, что вдохновило её на жизнь.
С уважением,
Ната Броте.