Читать онлайн "Безумный врач 1"
Глава: "Глава 1,2,3,4"
Безумный врачь
Часть 1
Глава1
Я проснулся в палате. Меня с вежливой улыбкой встретила медсестра и вышла, сказав, что приведёт врача.
Когда я остался в одиночестве, я начал рассматривать стены. Я не помнил, как оказался тут и что случилось. Тишина давила на уши — лишь тихое гудение медицинского оборудования нарушало её. Взгляд скользнул по бледнозелёным стенам, по окну с тяжёлыми шторами, по столику у кровати с неизменной вазой искусственных цветов. Всё казалось чужим и незнакомым.
Дверь со скрипом открылась. На пороге стоял врач. Его улыбка была настолько неестественной, что по спине пробежали мурашки. В глазах читалось чтото неуловимо тревожное — будто он знал нечто, о чём мне не следовало догадываться.
— Ох, мистер Дэйв, вы проснулись. Как вы себя чувствуете? — с той же жуткой улыбкой спросил врач.
Его голос звучал слишком ровно, слишком учтиво. Я попытался собраться с мыслями, но в голове царил хаос.
— Хорошо… — я запнулся, пытаясь подобрать слова. — А что случилось? — слегка растерянно спросил я.
Врач сделал шаг вперёд, и свет лампы на мгновение отразился в его очках, скрыв взгляд.
— Ох, мистер Дэйв, вы попали в автоаварию. Но не бойтесь, вы в хороших руках. Операция прошла очень хорошо. — Он подошёл к капельнице, проверил трубки и уровень жидкости в флаконе. Движения были точными, почти механическими. — Ваш лечащий врач — Дилон Харис.
Я попытался вспомнить хоть чтото: дорогу, момент удара, крики. Но в памяти — лишь тёмная пустота. Взгляд снова упал на врача. Его улыбка не дрогнула, но в жестах появилось чтото торопливое, будто он хотел поскорее закончить разговор.
На этом наш диалог зашёл в тупик. Тишина снова наполнила палату, но теперь она казалась ещё более гнетущей. Я остался наедине со своими вопросами, а гдето в глубине души зашевелилось нехорошее предчувствие.
Я провёл рукой по лицу — под пальцами ощущалась тонкая повязка. Когда её наложили?
Врач уже собирался выйти, но я окликнул: — Доктор Харис… А что с моим лицом?
Он замер в дверях, медленно обернулся. Улыбка стала ещё шире, почти неестественной. — Всё в порядке, мистер Дэйв. Просто небольшие повреждения. Вы ведь не помните аварию?
— Нет.
— Это нормально. Временная амнезия. Но скоро всё восстановится.
Когда он ушёл, я дотянулся до зеркала на тумбочке. Отражение заставило сердце сжаться: половина лица была скрыта под бинтами, а там, где кожа оставалась открытой, виднелись странные рубцы — будто ктото намеренно вырезал на щеке узор.
Врач уже собирался выйти, но я окликнул:
— Доктор Харис… А что с моим лицом?
Он замер в дверях, медленно обернулся. Улыбка стала ещё шире, почти неестественной.
— Всё в порядке, мистер Дэйв. Просто небольшие повреждения. Вы ведь не помните аварию?
— Нет.
— Это нормально. Временная амнезия. Но скоро всё восстановится.
Когда он ушёл, я дотянулся до зеркала на тумбочке. Отражение заставило сердце сжаться: половина лица была скрыта под бинтами, а там, где кожа оставалась открытой, виднелись странные рубцы — будто ктото намеренно вырезал на щеке узор.
«Что они со мной сделали?» — мысль пульсировала в голове, словно вторя биению сердца.
Я осторожно потрогал рубцы. Они были шероховатыми, слегка приподнятыми над кожей. Никаких пульсаций, никакого тепла — просто шрамы. Но их форма… Слишком правильная, слишком симметричная.
В дверь постучали. На пороге стояла та самая медсестра, что встречала меня утром. В руках — лоток с лекарствами.
— Как вы себя чувствуете, мистер Дэйв? — спросила она, ставя лоток на тумбочку.
— Нормально, — я постарался говорить ровно. — Только вот… эти шрамы. Доктор сказал, что всё заживёт, но…
Она взглянула на моё лицо, и в её глазах мелькнуло чтото неуловимое — то ли сочувствие, то ли тревога.
— Шрамы — это последствие травмы, — сказала она тихо. — Но они не опасны. Со временем станут менее заметными.
— А почему такой узор? Как будто…
— Как будто вырезали? — она перебила меня, но тут же смутилась. — Простите. Просто… я видела подобные шрамы у других пациентов после аварий. Иногда кожа так реагирует на глубокие порезы.
Её слова звучали правдоподобно, но чтото в интонации настораживало.
— Вы часто видели такое?
— Достаточно, чтобы не волноваться, — она улыбнулась, но взгляд остался серьёзным. — Вот, примите это. — Она протянула таблетку и стакан воды. — Это поможет уснуть.
Я взял таблетку, но не проглотил — сжал в ладони.
— А можно посмотреть мою историю болезни?
— Сейчас не получится, — она собрала лоток. — Всё в электронном виде, а система сегодня тормозит. Завтра, обещаю, всё покажу.
Когда она ушла, я разжал руку. Таблетка лежала на ладони — белая, круглая, без опознавательных знаков.
«Почему она так быстро сменила тему?»
Я подошёл к окну. За стеклом — обычный больничный двор: скамейки, клумбы, дорожка, по которой прогуливались пациенты. Всё выглядело настолько нормально, что от этого становилось не по себе.
Вдруг в отражении стекла я заметил, что рубцы на щеке… изменились. Линии, которые раньше казались хаотичными, теперь складывались в чёткий геометрический узор. Я резко развернулся к зеркалу — но там всё было как прежде.
«Это просто игра света. Или усталость. Или…»
В коридоре снова раздались шаги. Я быстро лёг в кровать, спрятав таблетку под подушку. Дверь приоткрылась — на пороге стоял доктор Харис.
— Не спите? — он подошёл к кровати, взглянул на градусник. — Температура в норме. Это хорошо.
— Доктор, — я решил не тянуть, — а можно сделать снимок моих шрамов? Хочу показать их другому специалисту, когда выйду отсюда.
Он замер, затем медленно улыбнулся:
— Конечно, мистер Дэйв. Только… зачем? Вы же сами понимаете — это просто последствия травмы.
— Хочу быть уверен, что нет скрытых осложнений.
— Понимаю. — Он достал блокнот, чтото записал. — Завтра назначу вам консультацию у дерматолога. И… — он помедлил, — не принимайте решения поспешно. Ваше состояние ещё нестабильно.
После его ухода я достал таблетку изпод подушки и внимательно рассмотрел. Ничего особенного. Но почемуто не хотелось её глотать.
Я встал, подошёл к раковине и смыл таблетку в сток.
«Если они хотят, чтобы я спал, значит, есть чтото, что я не должен увидеть. Либо я пароноик ».
Глава 2
Тайны больницы
Проснувшись утром, я обнаружил, что за окном уже светало. В палате было непривычно тихо — ни звука шагов в коридоре, ни голосов медперсонала. Только монотонное пиканье приборов нарушало тишину.
Я осторожно поднялся с кровати, чувствуя лёгкое головокружение. Решив воспользоваться отсутствием персонала, начал осматривать палату более тщательно.
В тумбочке, кроме блокнота и ручки, нашлись старые журналы и несколько неоткрытых конвертов. На одном из них я заметил своё имя.
Дрожащими руками я вскрыл конверт. Внутри оказалась фотография — я, улыбающийся, стою рядом с какой-то женщиной. На обратной стороне надпись: «Дэйв, с днём рождения! Твоя Мэри».
Кто такая Мэри? Почему я не помню её?
В этот момент в дверь постучали. На пороге появилась медсестра с завтраком.
— Доброе утро, мистер Дэйв. Как спалось? — её голос звучал неестественно бодро.
— Нормально, — ответил я, быстро пряча фотографию под подушку. — А где все? В больнице так тихо.
Она замялась, словно не зная, что ответить.
— Сегодня выходной день. Большинство пациентов на прогулке в саду.
Пока она расставляла тарелки, я незаметно огляделся. На стене заметил небольшое вентиляционное отверстие. Возможно, через него можно было бы подслушать разговоры в коридоре.
После ухода медсестры я достал фотографию. Женщина на снимке казалась мне смутно знакомой, но память по-прежнему отказывалась подсказывать детали.
Решив действовать, я достал блокнот и начал записывать всё, что помнил о больнице:
1Странная улыбка доктора Хариса
2Неестественное поведение персонала
3Шрамы на лице
4Отсутствие воспоминаний
5Фото с неизвестной женщиной
В дверь снова постучали. На этот раз это был доктор Харис.
— Доброе утро, мистер Дэйв. Как ваше самочувствие? — его улыбка сегодня казалась ещё более искусственной.
— Лучше, спасибо. Доктор, я хотел бы поговорить о моих шрамах. Вчера вы обещали консультацию с дерматологом.
— Да-да, конечно. Сегодня после обеда всё будет организовано. А пока… — он посмотрел на часы, — пора сделать утренние процедуры.
Когда он вышел, я снова взглянул на фотографию. Мэри… Это имя словно звенело в моей памяти, вызывая смутные образы и чувства.
«Кто ты, Мэри? И почему я не могу тебя вспомнить?» — прошептал я, сжимая фотографию в руке.
В этот момент в коридоре послышались шаги, и я быстро спрятал снимок.
Что-то подсказывало мне, что ответы на мои вопросы находятся гораздо ближе, чем я думаю. И, возможно, некоторые из них лучше бы оставить нераскрытыми.
Глава 3.
Поиски ответов
После утреннего осмотра я решил действовать. Дерматолог должен был прийти после обеда, но ждать было невыносимо.
Я достал блокнот и начал составлять план:
1Найти информацию о Мэри
2Узнать больше о своих шрамах
3Выяснить, почему персонал так странно себя ведёт
Первым делом я решил проверить тумбочку более тщательно. Перебирая журналы, заметил, что некоторые страницы вырваны. Кто-то явно искал что-то.
Внезапно в коридоре послышались торопливые шаги. Я быстро спрятал блокнот и притворился спящим. В палату вошла медсестра с капельницей.
— Мистер Дэйв, пора обновить лекарство, — её голос звучал напряжённо.
Пока она возилась с системой, я незаметно осмотрелся. На столе заметил папку с документами, частично прикрытую халатом. На обложке было написано «История болезни».
Когда медсестра отвернулась, я быстро схватил папку. Внутри оказались лишь пустые листы. Кто-то намеренно очистил её.
В этот момент в коридоре раздался шум. Я быстро положил папку на место и снова притворился спящим.
Через несколько минут в палату вошёл доктор Харис в сопровождении незнакомого врача.
— Как наш пациент? — спросил второй врач, осматривая показатели.
— Стабилен, — ответил Харис. — Дерматолог прибудет с минуты на минуту.
После их ухода я решил исследовать палату более тщательно. За шкафом обнаружил небольшую щель в стене. Прислушался — из-за стены доносились приглушённые голоса.
— …нужно усилить наблюдение за пациентом, — говорил кто-то.
— Его интерес к шрамам становится опасным, — ответил второй голос.
Я замер, пытаясь уловить каждое слово.
В этот момент в дверь постучали. На пороге стоял молодой человек в белом халате — дерматолог.
— Добрый день, мистер Дэйв. Я доктор Моррис, — представился он с профессиональной улыбкой. — Давайте посмотрим ваши шрамы.
Я почувствовал, как внутри всё сжалось. Что он увидит? И скажет ли правду?
— Не волнуйтесь, — заметил моё состояние доктор Моррис. — Это просто осмотр.
Пока он изучал мои шрамы, я продолжал прислушиваться к разговорам за стеной. Что-то подсказывало мне — ответы совсем близко, но кто-то отчаянно пытается их скрыть.
«Кто же ты, Мэри? И почему они так боятся, что я всё узнаю?» — пронеслось в голове, пока дерматолог аккуратно ощупывал мои рубцы.
— Интересно… — пробормотал доктор Моррис, записывая что-то в блокнот. — Очень интересно…
Глава 4. Тайны в документах
Осмотр доктора Морриса затянулся. Он внимательно изучал каждый миллиметр шрамов, делал какие-то пометки в своём блокноте.
— Мистер Дэйв, — наконец заговорил дерматолог, — ваши шрамы действительно необычны. Но в этом нет ничего опасного.
— А почему они такие… симметричные? — не унимался я.
— Иногда кожа так реагирует на травмы, — уклончиво ответил доктор Моррис. — Это нормально.
В этот момент в коридоре послышался шум. Кто-то громко спорил. Я прислушался:
— …нельзя его пускать!
— Но он имеет право!
Дверь палаты распахнулась. На пороге стоял мужчина в строгом костюме, с папкой в руках.
— Мистер Дэйв, — обратился он ко мне, — я представитель администрации больницы. Нам стало известно о вашем интересе к документации.
Доктор Моррис напрягся, но промолчал.
— Я всего лишь хочу знать, что со мной произошло, — ответил я.
— Понимаю ваше беспокойство, — продолжил мужчина. — Но некоторые сведения пока не могут быть разглашены.
В этот момент я заметил, что на его папке написано: «Совершенно секретно».
— Что значит «пока»? — спросил я. — И почему вы так охраняете мою историю болезни?
Представитель администрации переглянулся с доктором Моррисом.
— Давайте не будем торопить события, — наконец сказал он. — Всё встанет на свои места, когда придёт время.
Я почувствовал, как внутри закипает гнев.
— Нет, — твёрдо произнёс я. — Я хочу знать правду сейчас.
В этот момент в палату вошёл доктор Харис.
— Что здесь происходит? — спросил он с притворным удивлением.
— Мистер Дэйв настаивает на ознакомлении с полной историей болезни, — ответил представитель администрации.
Доктор Харис улыбнулся своей фирменной улыбкой:
— Понимаю его беспокойство. Но мы заботимся о его благополучии. Некоторые сведения могут… навредить его психическому здоровью.
— Кому вредят эти сведения? — спросил я. — Вам или мне?
В этот момент за окном мелькнула тень. Кто-то пробежал по двору, прячась за кустами.
«Может быть, там я найду ответы?» — промелькнула мысль.
— Я хочу прогуляться, — неожиданно для себя сказал я. — В саду.
Доктор Харис переглянулся с другими врачами.
— Хорошо, — наконец согласился он. — Но только в сопровождении медсестры.
Когда они вышли, я быстро достал блокнот и записал:
«Секретная папка. Представитель администрации. Кто-то прячется в саду. Нужно бежать».
В дверь постучали. Начался новый день, а с ним — новые попытки узнать правду.
Но теперь я был уверен: ответы где-то рядом. И я их найду, чего бы это ни стоило.
ЛитСовет
Только что