Читать онлайн "Пока цветет сакура"

Автор: Сиомат Мольно

Глава: "Глава 1. Гайдзин"

Самолёт шёл на снижение, и сквозь иллюминатор Арсений видел, как Токийский залив переливается ртутью под крылом. Огромный город расползался по равнине до самого горизонта — бесконечное серо-коричневое кружево, прошитое золотыми нитями автострад. Он пытался разглядеть что-то знакомое: гору Фудзи, небоскрёб Токийского университета, хотя бы крышу императорского дворца, но внизу была только плотная ткань мегаполиса, похожая на материнскую шаль, которой укрывают спящего ребёнка. Арсений прижался лбом к холодному стеклу и выдохнул. Двадцать один год, позади — Екатеринбург, впереди — целая страна, которую он знал лишь по книгам, фильмам и бессонным ночам за учебниками японского.

Он готовился к этому дню три года. Выучил иероглифы, сдал экзамены, получил грант на стажировку в университете Васэда. Мать плакала в аэропорту Кольцово, отеч сухо сжал плечо и сказал: «Смотри там, не опозорься». Арсений кивнул, думая, что главное — не опозориться перед самим собой.

Когда шасси коснулись взлётно-посадочной полосы Нариты, его внутренности сжались от резкого торможения, и на мгновение ему показалось, что всё это — ошибка, что он проснётся сейчас в своей съёмной квартире на Уралмаше и пойдёт на пары, как обычно. Но самолёт замер, пассажиры зашевелились, защёлкали ремнями, и металлический голос стюардессы объявил: «Добро пожаловать в аэропорт Нарита, Токио. Местное время — четырнадцать двадцать три, температура за бортом — плюс двадцать три градуса».

Японский язык в динамиках звучал не так, как в учебниках. Он был быстрее, мягче, словно вода, текущая по камням. Арсений поймал себя на том, что разобрал лишь отдельные слова: аригато, ирассхаймасе, о-матасэ итасимасита. Всё остальное сливалось в сплошной поток, не оставляя зацепок.

Он вышел в здание терминала и сразу же столкнулся со стеной влажного воздуха, смешанного с кондиционированной прохладой. Вокруг сновали люди — тысячи людей в тёмных костюмах, с одинаковыми чемоданами на колёсиках, с одинаковыми усталыми лицами. Все они знали, куда идут. Никто не оглядывался по сторонам, не останавливался перед указателями. Арсений замер посреди зала прилёта, чувствуя, как рюкзак тяжелеет на плечах, а сумка с ноутбуком начинает врезаться в ладонь.

Он достал телефон, чтобы проверить маршрут до общежития, но Wi-Fi не ловился, а роуминг ещё не подключился. Карта, которую он распечатал перед вылетом, осталась в рюкзаке, где-то между папкой с документами и парой носков. Арсений прислонился к колонне и выдохнул. Спокойно. Ты же хотел приключений. Вот они.

Паспортный контроль прошёл быстрее, чем он ожидал. Пограничник — молодой парень с идеально уложенными волосами — долго рассматривал его студенческую визу, потом поднял глаза и спросил на ломаном английском: “Purpose of stay?”

— Study. Exchange student. Waseda University, — ответил Арсений, стараясь говорить чётко.

Пограничник кивнул, поставил печать и вернул паспорт с лёгким поклоном. Арсений машинально поклонился в ответ, чем, кажется, немного смутил офицера. Выходя из зоны контроля, он понял, что поклонился впервые в жизни не в шутку, а по привычке, которая ещё не успела стать привычкой.

В зале получения багажа его ждал первый настоящий шок. Чемоданы ехали по ленте ровными рядами, словно солдаты на параде. Никто не толкался, не лез вперёд, не хватал багаж с криками. Пожилая японка в перчатках аккуратно сняла свой саквояж, поклонилась соседу, который уступил ей место, и неторопливо покатила его к выходу. Арсений чувствовал себя слоном в посудной лавке: его огромный зелёный чемодан, купленный на рынке в Екатеринбурге, казался здесь диким, неуместным пятном среди элегантных чёрных и бежевых кофров.

Он схватил его за ручку и тут же услышал позади вежливое «сумимасэн». Обернувшись, увидел, что перегородил проход девушке с маленькой сумкой. Она улыбнулась, обошла его и исчезла в толпе. Арсений почувствовал, как щёки заливает краска.

Гайдзин, — подумал он. Чужак. Иностранец. Слово, которое он часто встречал в статьях о жизни в Японии, теперь обрело плоть и кровь. Оно висело над ним невидимой табличкой, которую, казалось, читали все вокруг.

Выход из аэропорта был стеклянным, и за ним открывалось серое небо, ровное, как лист бумаги. Арсений остановился на тротуаре, подставив лицо ветру. Пахло асфальтом, выхлопными газами и чем-то сладким — возможно, цветами, растущими в кадках у входа. Он достал распечатанную карту, но сразу понял, что ориентироваться по ней будет сложно: названия станций были написаны иероглифами, а английская транскрипция казалась зашифрованным кодом.

— Вы потерялись? — раздался голос справа.

Арсений обернулся. Рядом стоял парень лет двадцати пяти, в форме сотрудника аэропорта. На бейдже было написано «田中» — Танака. Английский у него был с сильным акцентом, но вполне разборчивый.

— Я ищу поезд до Синдзюку, — сказал Арсений, протягивая карту. — Мне нужно в общежитие Васэды.

Сотрудник склонил голову, внимательно изучил маршрут, потом поднял палец и указал куда-то в сторону.

— Вам нужна линия Narita Express. Вон там, — он показал на указатели. — Следуйте за синими знаками. Поезд до Синдзюку, потом пересадка на линию Васэда. Вы справитесь?

— Думаю, да, — Арсений почувствовал, что это «да» звучит неуверенно.

— Хорошего дня, — сотрудник поклонился и быстро ушёл, оставив Арсения одного на тротуаре.

Следуя за указателями, он спустился в подземный переход, где воздух стал плотным и пропитанным запахом смазки и бетона. Эскалаторы шли вниз бесконечной лентой, и Арсению казалось, что он спускается в чрево гигантского механизма. На платформе было много людей, но никто не разговаривал. Тишина стояла такая, что он слышал собственное дыхание и шуршание колёс чемодана по рифлёному полу.

Поезд пришёл без объявления — только тихий звонок и мягкое шипение пневматики. Двери открылись, и пассажиры выстроились в очередь, пропуская выходящих. Арсений хотел протиснуться внутрь первым, но вовремя заметил, как японцы терпеливо ждут своей очереди. Он сделал шаг назад, дождался, пока последний человек выйдет, и только потом закатил чемодан в вагон.

Свободных мест почти не было. Он нашёл угол у двери, прислонился спиной к перегородке и закрыл глаза. Поезд тронулся плавно, почти незаметно, и только когда за окном замелькали пригороды Токио — аккуратные домики с черепичными крышами, рисовые поля, промышленные зоны — Арсений наконец позволил себе выдохнуть.

Он едет. Он здесь. Это не сон.

Из динамиков зазвучала мелодичная трель, и механический голос объявил следующую станцию. Арсений напряг слух, пытаясь разобрать слова, но успел уловить только «Ниппори» и «доа га симаримасу». Двери закрываются. Это он понял.

В вагоне было тихо. Пассажиры читали книги, смотрели в телефоны, дремали. Никто не говорил по громкой связи, никто не жевал еду. Арсений заметил девушку напротив — она спала, положив голову на плечо соседу, и тот терпеливо сидел, не шевелясь, будто это было самым обычным делом.

Он достал телефон, на этот раз интернет поймал. Карты показали, что до Синдзюку ещё сорок минут. Арсений открыл сообщения: мать написала «Долетел?», отец ограничился смайликом-самолётом. Он быстро набрал ответ: «Да, всё хорошо, еду в общежитие». И добавил: «Здесь очень чисто и тихо». Это было правдой, но почему-то эта правда казалась тревожной.

Когда поезд вынырнул из тоннеля и пошёл по эстакаде над жилыми кварталами, Арсений увидел Токио вблизи. Город был похож на электронную схему: провода, антенны, рекламные щиты, кондиционеры на фасадах, вереницы машин на многоуровневых развязках. И зелень — неожиданно много зелени: деревья росли вдоль дорог, на крышах домов, во дворах, даже на балконах. Это был не тот Токио, который он видел в фильмах. Здесь не было гигантских роботов и неоновых джунглей, не было самураев с катанами и гейш в кимоно. Был просто большой, очень организованный город, который работал как часы.

Синдзюку встретил его многолюдьем. Арсений вышел из вагона и чуть не сбился с ног от потока людей, которые неслись по переходам с пугающей синхронностью. На табло мигали названия линий — красные, синие, зелёные — и он почувствовал себя песчинкой в центрифуге. Вокзал Синдзюку, как он знал из путеводителей, был самым загруженным в мире, и сейчас он это ощутил каждой клеткой.

Пересадка на линию Васэда заняла у него двадцать минут. Дважды он сворачивал не туда, дважды возвращался, волоча чемодан по лестницам, потому что лифт был где-то далеко, а указатели он не сразу научился читать. Когда он наконец сел в нужный поезд, руки дрожали от напряжения, а футболка взмокла на спине.

Станция Васэда была маленькой, почти домашней по сравнению с Синдзюку. Арсений вышел на поверхность и сразу увидел университетские корпуса — кирпичные здания в европейском стиле, утопающие в зелени. Воздух здесь был чище, тише, и даже солнце пробивалось сквозь облака.

Он нашёл общежитие по карте: трёхэтажное здание с бетонными стенами и узкими окнами, стоящее в конце тихой улицы. Рядом была маленькая лавка с велосипедами и автоматы с напитками, мерцающие голубым светом. Арсений толкнул дверь, вошёл в холл и увидел пожилого японца в форменной рубашке.

— Я Арсений Мещерский, — сказал он медленно, по-японски. — Студент по обмену. У меня есть бронь.

Японец посмотрел на него поверх очков, потом перевёл взгляд на список, лежащий на стойке.

— А, Мещерский-сан, — произнёс он, и фамилия прозвучала непривычно — Мэсюцу-суки. — Добро пожаловать. Ваша комната — второй этаж, двести пятая. Ключ, пожалуйста.

Он протянул пластиковую карточку и лист бумаги с правилами — сплошные иероглифы, от которых у Арсения зарябило в глазах.

— Сосед — Пак Минсок, из Южной Кореи. Студент факультета международных отношений. Он уже здесь.

Арсений взял ключ, кивнул и направился к лифту. Комната оказалась маленькой — шесть татами, как он потом измерил шагами. Узкая кровать, стол, маленький холодильник, санузел размером с душевую кабину. На столе лежала инструкция по пользованию кондиционером и талон на обед в студенческой столовой. Окно выходило на глухую стену соседнего дома.

Соседа не было. По крайней мере, в комнате. Арсений бросил чемодан на пол, сел на кровать и уставился в потолок. Он был один в Токио. В городе, о котором мечтал три года. В комнате размером с кладовку, с видом на стену, без знания языка, без друзей, без ничего, кроме рюкзака, чемодана и смутного чувства, что он совершил огромную ошибку.

Телефон пиликнул. Сообщение от матери: «Как комната?»

Он хотел написать «нормально», но пальцы набрали: «Маленькая, но уютная. Всё хорошо». И тут же стёр слово «хорошо», заменив на «в порядке».

За окном начало темнеть. В Токио темнеет рано даже весной, и город загорался огнями — миллионами окон, реклам, фонарей. Арсений подошёл к окну, прижался лбом к холодному стеклу. Где-то там, в этом море света, была его новая жизнь. Он должен был в неё войти. Но пока он чувствовал себя не человеком, а точкой на карте, призраком, гайдзином, который сбежал из дома и теперь не знает, как вернуться.

Он лёг на кровать, не раздеваясь, и закрыл глаза. Усталость навалилась тяжёлым одеялом. Сквозь дремоту он слышал, как где-то в коридоре хлопнула дверь, как заговорили на корейском, как проехал по улице велосипед. Пахло кондиционером, пластиком и чужой жизнью.

Завтра всё будет по-другому, — подумал он, проваливаясь в сон. Завтра я проснусь и пойму, зачем я здесь.

Но завтра он проснётся от крика петуха — кто-то из соседей держал его на балконе, — и первое, что он увидит, будет серый бетон за окном. И он поймёт, что не знает ровно ничего. Ни как здесь живут, ни что говорят, ни как быть тем, кем он хотел стать. Он просто был здесь. И это было только начало.

1 / 1
Информация и главы
Обложка книги Пока цветет сакура

Пока цветет сакура

Сиомат Мольно
Глав: 3 - Статус: в процессе

Оглавление

Настройки читалки
Режим чтения
Размер шрифта
Боковой отступ
Межстрочный отступ
Межбуквенный отступ
Межабзацевый отступ
Положение текста
Красная строка
Цветовая схема
Выбор шрифта