Выберите полку

Читать онлайн
"Цветы распускающей косы весны, или обращаясь к творчеству Фариды Исмаиловой"

Автор: некто Donatello
Приятные воспоминания свежести юности

Цветы распускающей косы весны, или обращаясь к творчеству Фариды Исмаиловой (приятными воспоминаниями свежести юности)

некто Donatello
2023 год, 16 февраля

Ресницы любимой моей — мечи, покорившие мир:
Навалены трупы вокруг, была беспощадной резня!
Хафиз


Сразу скажу. Прекрасные стихи прекрасной девушки.

А теперь к делу. С творчеством поэтессы познакомился недавно. Приятными моментами стали отсутствие пафоса, как такового и в гипертрофированных формах, и погружённость во внутренние состояния, которые вряд ли будут поняты экстравертами. Но мы понять постарались, насколько это возможно.
После чтения Хафиза, даже в русских переводах Державина, Плисецкого и других, долгое время ощущается привкус пресности. Или из-за отсутствия глубокой мысли, как таковой, читай, отсутствия искренности. Которая достигается, когда человек может забыть самоё себя. Тогда вспоминается Бог — в образе прекрасной девушки восточной поэзии. Или же из-за отсутствия лёгкости слога, которая затачивает конёк бегуна, рассекающий лёд человеческих сердец.
Возможно, не совсем типично для меня погружение в такую лирику, но в океане иные условия, нежели в небе, хотя обе среды равноценны в глазах их обитателей.
Чтобы читать автора, вероятно, надо абстрагироваться и многое не понимать буквально. Навеянное опытом предшественников и кумиров молодости проходит не сразу. Пока человек найдёт свой почерк. Вернее, найдёт себя. Ещё вернее — вернётся к своей сути, от которой убегал годами, в её поисках.

Я войду в твои сны
и размажу по стенам
сознание,
ты дождись темноты,
час, когда прихожу
на свидание.
Рыжеватым мазком
заштрихую твои
сублимации,
под ажурным зонтом
появлюсь я в муслиновом
платьице.
Доломитовых Альп
исходив перевалы
по осени,
ты в мерцании ламп
расплетал мои мокрые
волосы.
Расплескавшись волной,
омывая следы твоей
совести,
я вернусь за тобой
на страницы оборванной
повести.


Впечатляет.

Мне нехорошо,
я схожу с ума.
Подожди ещё-
я напьюсь сполна.
Ты уже пришёл?
Протяни мне руки,
я сдаюсь легко
на твои поруки.
На твоём плече
я повисну грузом
и исправлю все
минусы на плюсы.
Как твоя слеза
лижет мою щёку!)
Ты поплачь пока-
так угодно богу.
Дождик за окном
отпевает крыши.
Я кричу давно,
только ты не слышишь.
Тина моих глаз
затянула в омут
и обрывки фраз
в плаче нашем тонут.
Вместе до конца?..
Голос твой простужен..
твоего лица
облик милый нужен.
Сохраню его
где-то между рёбер,
пока языком
согреваешь нёбо.


Чем-то сродни классику последним бейтом квинтэссенции:

Красавиц не трогают слезы Хафиза:
Дивлюсь я — у них из гранита сердца!

Стихи условно можно разделить на две категории, хотя, естественно, есть и другие деления. Присланные и сочинённые. Первые — приходят. Вторые — вымучивают нафсом-эгом, чёркая черновики и исправляя неграмматические составные, боясь непризнания, порицания или ещё чего-то. На начальном этапе, для большинства, это неизбежно. Имея ввиду, оглядку на окружение. Которое мешает работать и, в результате, обрести себя. Многие погибают в песках этой Пустыни Осознания. Ещё большее число не решается в неё вступить. Тогда как абсолютное большинство идёт вообще в другом направлении и вызывает тоску человеческого духа, становясь сообщником общечеловеческого эга.
Похоже, указанный автор не задумывается об этом. В этом и состоит, на мой взгляд, его текущее преимущество. Если же завтра придёт оглушительный успех, о котором пока не думали, как и о серьёзной коммерциализации написанного, недочёты проделанной работы с эгом неизбежно полезут наверх, ведь мы — не Пророки. У нас нет гарантий застрахованности и безошибочности. Главное, вовремя сделать работу над ошибками и двигаться дальше. Когда очередное общество охладеет после очередной «Полтавы», даже не подозревая об очередном «Онегине», уже написанном. А пока…

Я по духу степная колючка
и, понятно, таких не жалеют,
ведь я с виду циничная сучка,
а поглубже копнуть не посмеют.
Нас не любят, не ценят, бояться
исколоть свои нежные руки
и нет смысла уже притворяться,
а шипы -
чтобы скрыть свои муки.
Но набравшись терпения, можно
наблюдать за чудесным исходом
и с колючкой такое возможно -
в дождь разнежиться чертополохом.


Оригинально и радует. Хотя говорят, что со времён Шекспира невозможно придумать новый сюжет. Возможно, так и есть. Читая его сонеты на английском и восхищаясь, потом узнаёшь, что читал чей-то перевод на новоанглийский 18 века, поражаясь «sun, old, told» — вместо «took, book» и кучи непонятных древнеанглийских слов оригинала. Тем не менее. Целью, на мой взгляд, является пробуждение. Или хотя бы не дать уснуть вечным сном духовной смерти тем, кто уже в предкоматозе. Пусть это будет Вася Тёркин, немного корявой, на фоне Пушкина (куда же без него в русской поэзии), «переправой — берег левый, берег правый». И, тем более, «ради — радий» Маяковского или же потрясающий фонарь с аптекой Блока.
Но люди хотят академичности, в погоне за мирским, желая попасть в фолианты и антологии. Конечно, хочется. И можно. Если — не в ущерб делу. Когда это приходит, а тебе уже не нужно и не интересно. Иначе — ты попадёшь на свалку трупов мировой литературы, утонувшей в самопоклонении и зависти.
Творчество автора больше напоминает фрагменты весеннего луга, проснувшегося не полностью и частями, но в ожидании весны, целительной и живящей.

Я тоже прячу слезы ото всех.
Когда мне больно, я пишу стихи.
Все почему-то слышат только смех,
Никто не слышит как кричим в ночи.

Никто не знает, от чего грустишь,
Да и зачем кому-то знать.
И ты молчишь, молчишь, молчишь…
И я молчу с тобой опять.


Хотелось бы перечитать Фариду Исмаилову и осознать по-новому старое, видя развитие в грядущем, ближе к майским грозам, инша Аллах.


P.S.
Лирика немного не мой профиль, особенно под тяжестью бремени Хафиза. Но сказать «нет» друзьям Шукура не получилось. Желаю автору удачи и творческих успехов.

.
Информация и главы
Обложка книги Цветы распускающей косы весны, или обращаясь к творчеству Фариды Исмаиловой

Цветы распускающей косы весны, или обращаясь к творчеству Фариды Исмаиловой

некто Donatello
Глав: 1 - Статус: закончена
Настройки читалки
Размер шрифта
Боковой отступ
Межстрочный отступ
Межбуквенный отступ
Межабзацевый отступ
Положение текста
Лево
По ширине
Право
Красная строка
Нет
Да
Цветовая схема
Выбор шрифта
Times New Roman
Arial
Calibri
Courier
Georgia
Roboto
Tahoma
Verdana
Lora
PT Sans
PT Serif
Open Sans
Montserrat
Выберите полку