Управление

О речевом мещанстве

Со всех сторон нынче слышно: "Ах! Речевое мещанство!", даже Т.Толстая в одной из своих передач по этому вопросу проехалась на Владимирском жеребце. Модная, видимо, тема. Попробую порассуждать.

«Поскольку язык развивается и стилистические оттенки, значения слов могут стираться, меняться, не всем такое словоупотребление режет слух. Многие с настороженностью относятся к этому правилу и продолжают говорить «я пошел кушать». Если вам кажется, что в таком употреблении слова «кушать» нет ничего странного, представьте себе, что вы пишете в заявлении на отпуск: «Прошу предоставить мне отпуск с сохранением денежек на 14 деньков», или представьте, как вы копаете картошку в коктейльном платье» (Есения Павлоцки, лингвист-морфолог, эксперт института филологии)

«Употребление «кушать» в 1 лице единственного числа настоящего времени (я кушаю) или в прошедшем времени (я кушал) допустимо только в речи детей и женщин. Использование глагола кушать в речи мужчин о себе (хочу кушать, я кушаю, я (не) кушал), а также когда мужчина или женщина говорит от имени четы или семьи: мы (уже) кушали (покушали), мы (не) хотим кушать и т. п., противоречит стилистической норме современного литературного языка, придаёт речи манерность, некоторую слащавость, квалифицируется как проявление мещанства в речи» (Словарь трудностей русского языка) – ну, гендерные отношения в русском языке всегда оставляли желать лучшего, у нас до сих пор «трое мужчин», но «три женщины».

Вот прицепились к этому «кушать». Сразу вспомнилось «Кушать подано, садитесь жрать, пожалуйста» (В.Токарева)

«Илья Ильич, не подозревая ничего, пил на другой день смородинную водку, закусывал отличной семгой, кушал любимые потроха и белого свежего рябчика» (Гончаров)

«Кушай, милая, кушай, не стесняйся, тебе надо поправляться» (Куприн)

«За обедом она съедала суп, лангуста, рыбу, мясо, спаржу, дичь, и потом, когда ложилась, я подавал ей в постель чего-нибудь, например, ростбифа, и она съедала его с печальным, озабоченным выражением, а проснувшись ночью, кушала яблоки и апельсины» (Чехов)

«Сам он и вся семья ели постное, и дедушка, несмотря на то, что первый день как встал с постели, кушал ботвинью, рыбу, раки, кашу с каким-то постным молоком и грибы» (Аксаков)

«Давно смерклось, и Петр принес свечи. Он постоял надо мной и спросил, кушал ли я. Я только махнул рукой» (Достоевский)

«Приходил Митрофанов, не спеша выпивал пять-шесть стаканов чаю, безразлично кушал хлеб, бисквиты, кушал все, что можно было съесть, и вносил успокоение» (Горький)

«Она кушала, поглядывая на всех исподлобья, и водочки три рюмки выпила. Накушавшись, помолилась богу и поклонилась Анне Акимовне в ноги» (Чехов)

«У хорошего мальчика Пети была очень хорошая мама, которая постоянно его учила и образовывала. И жили они в большом доме, а во дворе гуляли гуси и куры: куры несли им яички, а гусей они кушали» (Андреев)

«Нынче он примет капли и кушает, чт#242; велено, и в#242;-время ляжет; завтра вдруг, если я просмотрю, забудет принять, скушает осетрины (а ему не велено), да и засидится за винтом до часа» (Л.Толстой)

«Князь поблагодарил и, кушая с большим аппетитом, стал снова передавать всё то, о чем ему уже неоднократно приходилось говорить в это утро» (Достоевский)

«Когда она кушала, брала бутерброд руками, я заметил, что кончики пальцев у Кэрол грубые и исковерканные, один изуродованный ноготь загибался вниз, почти под палец, но в ее руках не было неприятности, это были простые руки худенькой блондинки» (Э.Лимонов)

«Таким образом, на наш взгляд, отрицательное отношение к глаголу «кушать» у некоторых носителей современного русского литературного языка в определенной степени является отголоском наследственной классовой неприязни к «эксплуататорам», при том, что само это слово, поддержанное литературной и церковной традицией, продолжает широко использоваться в речи образованных людей, демонстрируя значительные коммуникативно-экспрессивные возможности» (Б.Бобылев https://proza.ru/avtor/feofan4)

Этот же словарь приводит примеры и других «проявлений речевого мещанства»:

• «супруг, супруга во фразах, начинающихся словами: мы с супругой (супругом), я и моя (мой) супруга (супруг), мой (моя) супруга» -

- согласна, звучит напыщенно, но вполне легитимно в приглашениях, например, на дипломатический приём)

• «извиняюсь» или «я, конечно, дико извиняюсь» -

- «дико извиняться», согласна, перебор, но «я, конечно, извиняюсь» в определённом контексте придаёт ироническую нотку, этакое речевое ёрничанье, не вижу ничего мещанского или слащавого, здесь нет ничего лакейски-самоуничижительного, это больше похоже на предупреждение, которое должно смягчить дальнейшее оскорбление кого-либо или негативный отзыв

• «у меня сегодня массаж конечностей» вместо «массаж ног (рук)» -

- никогда не слышала, чтобы так говорили вне иронического или даже саркастического контекста

• «немотивированное использование слов с уменьшительными или уменьшительно-ласкательными суффиксами, например, будь здоровчик!» –

- предполагается, что может быть мотивированное использование этого «будьздоровчика»? Но – согласна, «будь здоровчик» - инфантильно-панибратское выражение

• «неточное обозначение действия, тоже с немотивированным преуменьшением его интенсивности: «звякну часов в девять и подскочу»; «не подскажете, где метро?»; «Иван Иванович подойдет где-то часов в десять» -

- «звякну» и «подскочу» - да, смешно звучат, но уже вполне употребительны, хоть и вовсе не нравятся. Помню, как возле моей мамы остановилось такси, и водитель спросил: «Вас подбросить?», на что мама изумлённо возмутилась: «Зачем же меня подбрасывать?!» А вот по поводу глагола «подсказать» - сомнения. Школьные «подсказки» пока ещё никто не отменил. В этом предлоге «под» лингвисты тоже почему-то видят и слышат самоуничижение, «под»лость натуры, отголоски лакейского стиля, и, стало быть, «мещанство»

Гастрономические выражения Фадеева (все эти «Любка топнула сливочной ножкой», «Уля сверкнула молочными белками») я худо-бедно пережила.

Когда кому-то (чаще – ребёнку) говорят: «Вкусненький (сладенький) такой, так бы и съел» - с трудом, но терплю.

В любом языке много и «каннибальских», и «гастрономических» выражений, к ним как-то привыкли (умаслить кого-то, оставить порыв без пищи, проглотить обиду, приесться, с ним каши не сваришь, «На горячее подали Филиппа Киркорова в виде антрекота, Николая Баскова в роли запеченной форельки и Диму Билана в качестве жюльена. А также котлетку по-киевски – Таисию Повалий. Роль жареной курочки досталась Ирине Аллегровой, а холодноватое заливное представляла Лайма Вайкуле» (из сми), гастрономических метафор множество)

Но нынче имеются отвратительные «текст вкусный», «вкусное слово», «сказано вкусно», и т.д.т.п.

Выпускают съедобное нижнее бельё (чтобы его обладательницу не слопали?), есть

съедобная посуда (видимо, для тех, кто мыть не любит, чтобы пожирали ужин вместе с тарелкой, - представляю, как это устрашающе смотрится за столом), съедобные букеты (мужчина приносит даме букет, а она этот букет начинает поедать. Или они вместе его жуют. Хорошо, если букет фруктовый, кондитерский или хлебо-булочный, а если из свежих овощей? Т.е., вот тебе букет, сладкая моя, иди салат кроши и щи вари).

Кругом – недокормленные гастроманьяки! Я их боюсь.

Зоя Кобозева, доктор исторических наук, профессор Самарского университета, писала книгу о мещанской речи. Не знаю, написала она её или нет, но в одной из своих статей она пишет о своих знакомых, после смерти которых ей достался мешок писем, которые были написаны в 50-х годах прошлого века, и письма эти приводятся не только как пример самарской речи и мещанской картины мира, но вовсе не со знаком «минус», а с ностальгией по частично утраченным исторической памяти, особой самарской породе и мещанско-купеческому самарскому стилю. Статья называется ««Всё для тебя, дорогая!»: практики мещанского говорения»: «Письма, сохранившиеся в подаренном мне мешке, писались Олимпиадой Григорьевой ее дочери Тамаре в апогей советской эпохи и борьбы с мещанством. В апогей «смычек города и села». В апогей уничтожения исконного самарского дискурса приезжей интеллигенцией, рабочим классом и колхозным крестьянством…»

Вот одно из писем:

• «Здравствуй моя родная доченька! Сегодня получили от тебя еще письмо с двумя открытками, очень смешная коза, зачем ты так выгнула зад? Ножки и бедра замечательны, мордочка тоже, но левая рука и поза уродливы, я тебе всегда говорю, как надо держать руки, чтоб они выходили полнее, и вообще все позы старые, придумай сняться оригинальнее. Взяла из ломбарда свое платье и туфли. Туфли продала, купила муфту, а платье мое там носили, испачкали красным вином и вообще затаскали, безобразие, я этому никогда бы не поверила, но это факт, воротничок пришили по-своему. Ужасно расстроилась получив от тебя письмо где ты пишешь, что сожгла волосы. Паршивая непослушная дрянь девчонка, никогда меня не слушаешь, я ждала-ждала, когда ты будешь с длинными волосами и вот финал! Ну за твои непослушанья ходи уродом! 1-й снимок мне понравился, мося хорошая, только зря ты прячешь ноги, а грудь и руки выставляешь, у тебя ножки и бедра очень хорошие, а ты их спрятала за подругу. Есть ли вокруг тебя ухажеры?» -

- Т.е., это пишет «низший разряд городских обывателей»… А я этот «образец мещанской речи» читаю – как поэзию (может, потому что половина предков – крестецкие и питерские мещане, а историческая память не обветшала?)

Нашла вот такое определение: «Речевое мещанство - это то, что противоречит стилистической норме, что нарушает принятую литературную норму употребления слов, придаёт им манерность и слащавость».

С тем, что «манерность и слащавость речи» и неуместное употребление уменьшительно-ласкательных суффиксов (без иронии), особенно это бесконечное «с теплом» или – ещё хуже – «с тёплышком» в комментариях, с потрохами выдаёт речевого мещанина, превратилось в штамп и перестало выражать хоть какую-то эмоцию. Конечно, классовый признак здесь не к месту, но и растиражированная штамповка не добавляет элегантности искренности, согласитесь, т.к. больше на отписку смахивает. Но и желание подменить жёсткое название вещи, действия или явления «смягчённым» вариантом (т.н. политкорректность) – тоже своего рода мещанство.

А вот раздражающая некоторых фраза "это дорогого стоит" - старинное выражение, не вижу в нём ничего плохого: это выражение благодарности и высокой оценки сделанного и вложенного.

Согласна, когда внушительных размеров и внушительного же возраста дама сообщает, что у неё «пальчик болит», слух коробит, но кто определит авторскую стилистическую и литературную норму пишущего или говорящего? А художественность речи, яркость, сочность и многогранность языка, индивидуальную стилистику, «языковое хулиганство», контекст куда деть? И откуда возьмётся языковой юмор и языковые приёмы без слома «литературных норм»?

«Когда душа стрела и пела, а в ней уныло и стонало,

и ухало, и бормотало, и барахло, и одеяло...

О чём мы думали тогда? О чём качали головами?

Что лучше - ахать или похоть? Что лучше - лапоть или выпить?

Что лучше - тень или отстань? Что лучше - осень или плесень?

Ну, перестань...» (А.Левин)

или

«Ты помнишь с тобой как киндза мараули?» (А.Воркунов)

Кажется, В.Костомаров говорил, что «если я говорю «магАзин», но мой собеседник знает, что я знаю, что нужно сказать «магазИн», то всё нормально». Т.е., все эти лингвистические и речевые изыски и нравы приобретают совершенно разную окраску в зависимости от контекста, места, времени и окружения.

«Что значит "мещанин" - как следует не ясно.

Непознаваема его земная суть.

Пытаясь уловить его натуры ртуть,

Умы сильнейшие срываются напрасно.

Одно устойчиво, одно бесспорно в нем:

Всегда романтика была ему отрада!

Он - дерзостный Икар (когда лететь не надо),

Пустынный Робинзон (при обществе большом).

В его понятии смешались воедино

Стриптиз и...Золушка. Сервант и бригантина.

Доспехи ратника - и низменная лесть.

О, как бы он желал безумства Дон Кихота

Безумно повторить! (Но из того расчета,

Чтоб с этим связанных убытков не понесть)» (Н.Матвеева)

Вероятно, это и есть печка, от которой стоит плясать.

И даже не столь важно, какая лексика употребляется, просто эта лексика ничем не подкреплена, это слова-пустоместо из разряда «сделай-красиво» или «чтоб-поприкольнее», за которыми ничего не стоит, кроме водомерочности «мелкой философии на глубоких местах», а в итоге – фантики, брандтовский лук. И графоманию – сюда же: как сказал один мудрый не по годам молодой поэт, «графоман – это человек, понявший только графическую составляющую слова».

Под речевым мещанством подразумевается, скорее всего, пошлость. «Первый человек, назвавший женщину розой, был поэтом, второй – пошляком» (фразу приписывают Раневской).

«Суть, а не видимость — вот что определяет наше миросозерцание. У мещан другой, прямо противоположный лозунг, жизненное кредо — казаться, а не быть. Мир для мещанина предстает в паутине слов-однодневок, которые похожи на настоящие русские слова лишь внешне, а не внутренне, не смыслом своим. Мысль в этой паутине смятенно бьется, не в силах понять своего назначения, ей невдомек, что именно она-то вовсе не нужна тут! Нужно прикрытие, тень — видимость, «крыша» […]

Вся чисто внешняя экспрессия речи мещан сводится к уменьшительности: фирмочка, точненько, везунчик, заначка, сходняк, разворотистый, наведенец, несунишка и множество прочих, в которых хамское самодовольство выходит наружу. Экспрессия речи выражает личность — верно, но для чего нам экспрессивная речь личины?» (В.Колесов ««Мурло мещанина» и русская речь»)

25.05.18 15:07
351

Оставлять комментарии могут только авторизованные пользователи

15.10.19 00:06

Елена!
Помню, мне написали в комменте "С теплом!" - и мне понравилось, иногда и я так подписываю свои комменты, совсем не подозревая, что это речевое мещанство и даже пошлость. А так же, что это в моде.
Для меня это всего лишь образное выражение, некая сознательная засоренность речи, кратко выражающая эмоцию и личный посыл, чем принадлежность по классовому признаку.
А как вам, столь "модная" фраза "это дорогого стоит"?...
"Я извиняюсь" : со школы запомнила, что тогда вы извиняетесь перед собой, не правильная форма глагола, надо говорить:"Я приношу вам свои извинения"
Ваше эссе - весьма полезное, с интересом прочту продолжение. Л.
( и еще("я извиняюсь"))):«Когда душа стрела и пела, а в ней уныло и стонало" - душа старела, наверное?)
показать все

Лидочка, вот это "степлом" (а ещё хуже "с тёплышком") в комментах уже превратилось в такой штамп, что давно перестало выражать хоть какую-то эмоцию. Конечно, классовый признак здесь не к месту, но и растиражированная штамповка не добавляет элегантности искренности, согласитесь, т.к. больше на отписку смахивает.
А вот фраза "это дорогого стоит" - старинное выражение, не вижу в нём ничего плохого: это выражение благодарности и высокой оценки сделанного и вложенного.
По поводу "я извиняюсь" - ... Разве здесь возвратный залог? А как тогда с глаголом "улыбаюсь"? В общем - сомневаюсь. Кто-то намеренно частицу с суффиксом перепутал?
Со второй частью - сложнее, т.к. речь пойдёт о заимствованиях, а это требует времени. Но - постараюсь хоть кратко написать, потому что - "насущное, накипевшее и подступившее", да так, что уже выплёскивается.
"Когда душа стрела и пела" - строка из стихотворения Александра Левина, он экспериментатор и мастер переводить слова из одной части речи в другую, у него "стрела" и "уныло" - глаголы.
www.levin.rinet.ru/BIO/ling/16.htm
Сейчас в ночи не могу вспомнить, как этот приём называется, но - нравится, хотя сама так никогда не пишу (а жаль).
показать все

Елена, спасибо за ответ.
Согласна, что лучше ничего не писать, чем пользоваться штампами. Это сродни смайликов...
(особенно здесь, на литсайте!..) Теперь понимаю, почему ко мне это "с теплом" не пристало )).
Как и "не пристала" фраза, пусть и старинная, про "дорогого стоит"( а разве она добавляет искренности и элегантности? скомкивает, скукошивает как раз-таки!) - ее смыслы мне понятны, но все равно отношу это к засоренности речи и штампам, предпочитаю выразить свою оценку словами благодарнос ти, которых достаточно в русском языке. Да и получается все равно чистый субъективизм: что мне нравится - тому я найду объяснение, а что не нравится - приклею ярлыки и отвергну?! Тут определяет все, получается, тот , кто это вещает (те же лица, например, которых вы упоминаете в своем эссе...)?!
Про "я извиняюсь" еще немного, с долей шутки: говорить "примите мои извинения" бывает так лениво, да и не все поймут такой оборот речи, не всем он близок и не в каждой ситуации подходит - тут порой проще сказать "я стесняюсь спросить" - опять же сознательно прибегая к простонародному выражению, той же засоренности речи - зато как понятно!)
Но! что подходит для обихода, то совершенно не годится для письменного изложения и делового общения - тут однозначно надо учитывать сочетание правил и значений.
Пишите, Елена, ваше "накипевшее, насущное, подступившее"! - люди прочтут и задумаются, а кто-то даже учтет)... Л.
показать все

"Это дорогого стоит" - дорогого стоит!

19.09.18 12:01

Вот. Ключевое слово - контекст.

Я поняла, что шутишь)

P.S. А с другой стороны... почему тебя "с тёплышком" тогда царапает (как стёклышко)? Тоже ведь, в принципе, "контекстуально" обосновано. Креативненько так. Или тут другой контекст(ик)?
_____
Шучу!