Субботние чтения - переговоры по-королевски

10 июня 2023 Книги
Субботние чтения - переговоры по-королевски

«- Что? Купидоны на моей вишне? Да что же это такое! Розы в Оранжерее не успели бутоны набрать, а все кусты уже оборваны ради забав! И вам этого мало? Теперь и вишню погубить хотите?

- Господин Ленотр, это временно. Только на один вечер. И Купидон будет всего один!

- Да вы понимаете, о чем вы меня просите? Вы же дерево погубить просите!

- Господин Ленотр, но это не просьба. Это - приказ короля!

- Приказ короля, говорите? Ну, так пусть сам король отдаст мне этот приказ! Да-да, лично мне! Прямо в лицо!

Переговоры с королевским садовником достигли апогея, и у обескураженного де Вивонна не осталось в запасе ни одного убедительного довода. Он уже подумывал об отступлении, как вдруг возмущенная речь мэтра Ленотра оборвалась на полуслове. С появлением в Оранжерее третьего лица их спор затих в одно мгновение.

Людовик вошёл через застеклённые двери со стороны Большой галереи. Мягкой, почти неслышной походкой он шагал неторопливо и уверенно, словно лев, обходящий свои владения. Следы его туфель чётко впечатывались на влажном после недавнего полива песке садовой дорожки. Со стороны он казался глубоко погружённым в свои мысли и как будто вовсе не замечал ни графа де Вивонна, ни королевского садовника - месье Ленотра, тогда как те, увидев его ещё издали, застыли в глубоком поклоне. Заложив руки за спину, Людовик остановился возле розовых кустов, любуясь нежными бутонами, готовыми пышно расцвести уже со дня на день.

Стянув с правой руки перчатку из замши тонкой выделки, Людовик осторожно коснулся плотно сжимающего свои лепестки розового бутона, который призывно покачивался на ветке, так и приглашая вдохнуть его лёгкий цветочный аромат. Медленно проведя указательным пальцем по нежным лепесткам, Людовик вдруг схватил бутон в ладонь, сорвал с ветки и крепко зажал в стиснутом кулаке. Несколько лепестков нежно-розового цвета сорвались с бутонов на соседних ветках и, плавно кружась, медленно опустились на песок у ног короля.

- Сир, - Ленотр медленно выпрямился и застыл. Он опустил голову, чтобы избежать встречи взглядами с королём, который пристально смотрел в его глаза. Негромко втянув воздух, мэтр сглотнул, не решаясь заговорить, и продолжал молчать, не сводя глаз с королевского кулака, в котором был немилосердно зажат сорванный бутон.

- Прекрасные розы, месье Ленотр! Примите мои сердечные поздравления. Вам удалось выполнить мою просьбу и добиться цветения точно в срок. К самым праздникам! Это поразительно и заслуживает похвал. Не правда ли, де Вивонн? Месье Ленотр, вы превзошли все ожидания. Вы выполнили ваше обещание. И я не забуду этого!

- Сир! Это большая честь для меня, - польщённый щедрыми похвалами юного короля, садовник нервно сминал в руках поля соломенной шляпы, не решаясь задать животрепещущий вопрос прямо ему в лицо.

- Мы как раз обсуждали возможность использовать вот то прекрасное дерево для воплощения нашей задумки с Купидоном, Ваше величество, - заговорил вместо него де Вивонн и обратил к нему многозначительный взгляд.

- Сир, - Ленотр снова сглотнул и поднял глаза, несмело глядя в лицо короля.

Людовик вскинул подбородок и вопросительно посмотрел на мэтра, не произнеся больше ни слова. В его лице не было даже намёка на чувства, которые обуревали им в этот самый момент. Так что у бедняги Ленотра не оставалось иного выбора, как высказать свои протесты напрямик, в лицо королю, гадая о последствиях и доверяясь общепринятым понятиям о резонности и благе. И надеясь, что высказанные королём похвалы его труду послужат щитом от возможного недовольства и немилости.

- Сир, в это время года практически все растения в природе засыпают, чтобы набраться сил перед новым цветением. Их ветви очень хрупки. А сейчас они и вовсе беззащитны. Сир, если вы велите этим всем купидонам и амурам, не знаю, кого там ещё отрядят, забраться на ветки деревьев, то это станет погибелью для вашего сада! Для всей Оранжереи!

Ленотр покосился на де Вивонна, ища его поддержки. Но тот лишь красноречиво поднял брови и уставился на застеклённый купол Оранжереи, всем своим видом показывая: «Вот теперь уж разбирайтесь сами, я же предупреждал, чтобы вы не спорили!»

- Это будет губительно для дерева, - повторил садовник. - И не менее губительно для любого из Купидонов, сир.

- И это всё? - лёгкая складочка над переносицей означала только удивление, но не более того. Людовик по-прежнему ничем не выдал своего настроения.

- Если позволите, Ваше величество, я бы посоветовал... Если это возможно, - пробормотал Ленотр, гадая про себя о том, как скоро ему будет объявлено об отставке с должности королевского садовника и хранителя дворцовой Оранжереи.

- Что именно, месье Ленотр? Прошу вас, продолжайте!

Вежливое обращение со стороны короля немного успокоило садовника, усыпив прежние опасения, и Ленотр заговорил с уже большей уверенностью:

- Я бы подставил лестницу. Я говорю про садовую лестницу. Можно подставить стремянку за деревом. То есть за стволом вишнёвого дерева. Для подстраховки. И я бы посадил Купидона не прямиком на ветку, а на верхнюю перекладину той стремянки. Со стороны всё будет выглядеть так, будто бы он сидит на дереве, если уж это так необходимо.

- Это действительно необходимо, месье Ленотр, - кивнул в ответ на это предложение Людовик. - Что ж! Действуйте, как вы сочтёте необходимым. Вы получили достаточное представление о наших пожеланиях. Если вы выполните всё, то я вознагражу вас, мэтр. И кстати, на днях я намереваюсь переговорить с господином кардиналом о расширении садовых участков вдоль дворцовой набережной. Знаете, я думаю, что розы, цветущие в декабре, будут достаточно веским и убедительным аргументом в вашу пользу, дорогой мой Ленотр! И в пользу этой замечательной Оранжереи. А позже мы поговорим с вами о перспективах разбивки новых садов вокруг всего дворца.

Оставив рассыпающегося в благодарностях воодушевлённого озвученными намерениями королевского садовника, Людовик кивнул де Вивонну, и оба они пошли к выходу из Оранжереи, чтобы отправиться по галерее во дворец. По пути молодые люди едва сдерживались от приступов весёлого смеха и нестерпимого искушения обернуться назад, чтобы увидеть лицо королевского садовника - мэтра Ленотра, которого им удалось переубедить всего лишь за несколько минут переговоров.

Довольный собой Людовик шёл, потирая руки.

- Я же говорил, что у нас всё получится! - заговорил он, как только де Вивонн закрыл за ними створки застеклённых дверей.

- Вы были бесподобны, сир! На какой-то миг я и сам поверил в то, что вы были готовы вырвать с корнем тот несчастный куст.

- Я не смог бы сделать это, - проговорил Людовик, с нежностью глядя на оставшийся у него в руке трофей в виде нераспустившегося розового бутона. - Они такие прекрасные. Эти розы. Нежные. Но чертовски колючие! Я все пальцы себе исколол, чтобы сорвать этот бутон. Царапины на ладони здорово саднят. Теперь целый день зуд в руке будет, если не дольше.

- Пустяки! Попросите мадемуазель Манчини, она наверняка знает не один способ, как унять его, - де Вивонн беспечно махнул рукой, но, встретив мечущий молнии взгляд Людовика, поспешил пояснить свой совет. - Просто я знаю, что у матушки мадемуазель Манчини - у мадам Джеронимы - есть рецепты на все случаи жизни. У неё наверняка найдётся мазь, которая может заживить царапины, вызвавшие зуд. Ну или она может посоветовать вам отвар какой-нибудь. Вот у меня прошлым летом было...

- Де Вивонн! - в голубых глазах Людовика сверкнула самая, что ни на есть нешуточная угроза. - Что у вас было прошлым летом с мадемуазель Манчини?

- Чёрт подбери, да ничего не было! Вы и сами должны помнить, сир, - огрызнулся в ответ де Вивонн, и в его глазах также сверкнули молнии. - Мы же вместе с де Виллеруа, де Лозеном и де Жанлисом катались на лодках в Фонтенбло. Помните? А болван де Лозен перевернул мою лодку. Я тогда с головой угодил в пруд, чуть ли не на самое дно ушёл. Ну и нахлебался же я воды! Да ещё и простыл на ветру. В мокром-то камзоле, когда на берег выбрался, долго ли простыть! Ну, так и вот же - та простуда перешла бы в воспаление в считанные дни! Мадам Манчини меня специальным отваром отпаивала и поставила на ноги всего за два дня.

- Мадам Джеронима? - сурово уточнил Людовик, не сменив выражения своего лица до тех пор, пока не дождался объяснений.

- Конечно же! А кто же ещё? Ну что, идёмте в апартаменты королевы и позовём мадемуазель Манчини? - теперь де Вивонн попробовал сменить тему разговора и посмотрел в сторону Большой галереи.

- Нет! Не сейчас ещё, - Людовик потёр цветочный бутон в ладони и вдохнул аромат лепестков. - Я кое-что ещё хочу сделать. Идёмте! Сначала одеться! Этим вечером мы с вами выйдем в свет, Луи-Виктор! Надо бы послать кого-нибудь на поиски де Лозена. Наверняка он снова опаздывает.

- Но куда же? Мы поедем верхом? Или мне отдать приказ, чтобы для нас заложили карету?

- Никаких карет! Так мой выход сразу же заметят. Нет, мы пойдём пешком. В ограде садов Тюильри есть калитка с выходом на улицу. Там нас не никто не увидит. А идти вовсе недалеко. Это будет просто вечерняя прогулка.

- Значит, кроме де Лозена никого не позовём?

- Я бы позвал Манчини, - протянул в задумчивости Людовик, а заметив понимающий смешок в глазах де Вивонна, посуровел. - Я сказал: Филиппа Манчини! Он, кстати, знает о том, куда мы собираемся пойти. Но его днём с огнём не сыщешь!

- Да ну! Как же! - ухмыльнулся де Вивонн и кивнул в сторону гвардейцев, стоящих в карауле в Парадном вестибюле. - Стоит спросить у тех ребят. Наш шевалье Манчини с некоторых пор можно сказать поселился в кордегардии гвардейской роты. Там он постоянно в компании своих закадычных друзей. Если ему ещё не надоело разыгрывать из себя старого вояку, то его наверняка можно застать в кордегардии. Он с господами гвардейцами в кости или в карты режется, пока хватит денег из тех, что ему щедро выделяет на расходы его дядюшка. Наверняка же, клянусь печёнкой святого… - Луи-Виктор запнулся и задумался, ища в памяти достойную кандидатуру святого, чьими потрохами он мог бы поклясться без вреда для собственного живота и души.

- А! Как же я забыл про карты, - кивнул Людовик, подумав совсем о другом. - Ну, тогда вы найдёте его там, - и он усмехнулся при виде удивлённого выражения на лице де Вивонна. - Но для начала переоденьтесь для прогулки. Мы вернёмся поздно, имейте это в виду.

- Не взять ли нам кого-нибудь ещё? Из гвардейцев или из вашей свиты?

- Нет. И напомните Манчини, пусть он переоденется во что-нибудь поскромнее, чем его обычные костюмы. Нам не нужно привлекать к себе внимания.

- Куда же мы отправимся?

- А разве я не сказал? - пожал плечами Людовик. - Скажу потом.

***

У калитки садовой ограды появилась тройка молодых людей, каждый из которых был одет в наглухо запахнутый зимний плащ, а их лица были скрыты под полями надвинутых до самых глаз широкополых шляп.

Звонкий мальчишеский голос окликнул их:

- Эй! А вы куда? Подождите меня! И я с вами!

- Чёрт! Это малыш де Виллеруа, - процедил сквозь зубы де Вивонн и с запозданием поднял воротник плаща, чтобы натянуть его до самых ушей.

- Надо же! И маленький маркиз увязался за нами! - весело отозвался Филипп Манчини и, обернувшись к бежавшему следом за ними мальчугану, выкрикнул:

- Идёмте с нами, тогда узнаете!

- Зачем? - прошипел де Вивонн. - Он же потом всем на свете разболтает!

- Пусть де Виллеруа идёт с нами, - урезонил его Людовик и ускорил шаг. - Он никого не выдаст. Я в нём уверен.

- А куда вы собрались? - спросил догнавший их Франсуа, придерживая закоченевшими от мороза пальцами поля огромной шляпы с роскошным плюмажем.

- В театр, - лаконично ответил Людовик и стянул перчатку с правой руки. - Вы каждый раз теряете свои перчатки, Франсуа. Держите хотя бы одну. Согрейте руки.

- А вот вам и вторая! - расщедрился Манчини и протянул маркизу одну из своих перчаток с изысканными тиснёными узорами, вышитыми шёлковыми нитками поверх тонкой замши. – Поспешим же, господа! Как только начнётся представление, мы сможем незаметно пройти за кулисы. Я знаю, как!

- Вот как? Филипп, и вы тоже вхожи в закулисный мир этого театра? - насмешливо поинтересовался де Лозен, который успел догнать их уже на улице за оградой Тюильри. - Сир, я получил согласие от интересующей вас особы. И контрамарку для прохода за кулисы. Так что сегодня вечером мы сможем не только попасть на представление. Но и… - он многозначительно замолчал и энергично похлопал по плечу закашлявшегося де Виллеруа, который, широко раскрыв рот, слушал разговоры друзей о планах на вечер. - Только не обольщайтесь, Франсуа! Это приглашение не относится к вам. Но у вас будет очень важная задача. Да-да, мой юный друг! Вам будет поручено охранять нас в коридоре. Задание важное и ответственное. Вы же не хотите подвести своих друзей, не так ли?

- Подвести? Друзей? Нет! Да никогда же! - маркиз решительно мотнул головой, продолжая придерживать шляпу руками, на которые успел надеть одолженные ему перчатки.

- Мы ненадолго, - Людовик поднял повыше воротник плаща и поёжился, пряча лицо от морозного ветра, дующего со стороны Сены. - Вы даже не успеете заскучать.

- Ничего страшного! Не заскучаю, - ответил на это обещание маркиз. - У меня есть шарики для игры!»

©Робин Каэри «Купидон на вишне» Глава 7 – Переговоры по-королевски

Читать роман целиком можно онлайн здесь же: https://litsovet.ru/books/976788-kupidon-na-vishne

141
0
0
141
0
0

Комментарии

Оставлять комментарии могут только авторизованные пользователи

Комментарии отсутствуют

К сожалению, пока ещё никто не написал ни одного комментария. Будьте первым!

Успей купить!
Присоединяйтесь
к нам в соцсетях