Франсис Карсак (настоящее имя Франсуа Борд) во всех смыслах удивительный писатель. Франция вообще богата на литературные таланты, которые определили развитие мировой литературы. Один из таких – Карсак. Боец Сопротивления, блестящий учёный. С ним считали за честь дружить многие американские и европейские фантасты, с ним советовались при написании книг Пол Андерсон и Спрэг де Камп. В западной писательской среде шестидесятых годов он считался одним из самых выдающихся фантастов. Собственно, именно Карсак оформил жанр «попаданцев» из ранних идей Берроуза и Марка Твена он сформировал тот самый канон, которому следуют в этом разделе фантастики до сих пор. Но при этом издавали Карсака на французском и русском, не переводя на английский и немецкий. Карсак был убеждённым коммунистом, и та же американская цензура наложила на переводы его романов категоричное вето, которое не смогли переломит даже коллективные просьбы ведущих англоязычных писателей того времени. Это сейчас знаменитый роман «Львы Эльдорадо» поругивают за колониализм: мол, только с помощью землянина местное население дальней планеты смогло дать отпор аппетитам крупной транснациональной корпорации. Тогда, в 60-х, эпоху распада колониальных империй сама идея, что представители «белого сословия» могут признать туземцев равными себе и возглавить восстание, считалась опасной коммунистической заразой.
В сборник вошёл один из главных «космически-инженерных» романов эпохи – «Бегство Земли». История будущего, когда спасаясь от близкой катастрофы, люди перемещают планету к другой звезде. Единственный сопоставимый по замыслу и реализации в мировой фантастике, наверное, «Мир-кольцо» Нивена. Далее, конечно же те самые знаменитые «Львы Эльдорадо». Третьим – «Робинзоны космоса», история, как кусок Франции оказался в параллельном мире. Собственно, вольно или невольно именно этому роману и подражают сейчас даже те, кто пусть и не слышал про первоисточник. Ну и десертом несколько рассказов.
Возможно из-за взглядов Карсака после распада СССР на какое-то время и в России его книги не переиздавали. И ну очень приятно было взять в руки потрясающее свежее переиздание переводов Карсака от «Азбуки». С очень хорошей печатью и на белой бумаге. Да, в один том поместилось не все его наследие, но и уже изданное очень радует. Но главное, в этом переиздании текст восстановлен полностью. До этого на русском тексты переводились с сокращениями. Изменилось от этого восприятие? Да, и довольно заметно. К примеру, в прошлых изданиях «Бегства Земли» заметно урезали социально-культурную часть. Это несколько улучшило темп, превратив книгу в чистую научную фантастику – но одновременно за кадром остались рассуждения в духе Ефремова (современники и люди схожих взглядов, кстати) о человеке, его психологии и отношениях с властью, наукой и обществом. О взаимодействии разных культур… К слову, когда вернули срезанные куски текста, вернулись дух и взгляды прошедшего Сопротивление француза-коммуниста. На мой взгляд, тексты романов от возврата к оригиналу заметно выиграли. И в свете нынешних событий стали нам гораздо современнее и актуальнее.
В общем, очень хорошее переиздание. Рекомендую.
Читать на бумаге: Издательство «Азбука-Аттикус» 2021 г.
Оригинал отзыва: https://vk.com/club201363375?w=wall-201363375_2314
Комментарии
Сортировать по
Оставлять комментарии могут только авторизованные пользователи
К сожалению, пока ещё никто не написал ни одного комментария. Будьте первым!