Читать онлайн
"Авантюрист поневоле"
В теплый вечер выходного дня на пороге таверны с непревзойденно точным названием "На краю пропасти" (да-да, название буквально отражало местоположение заведения) появился высокий человек в черных, много повидавших туфлях. В зубах у него торчала соломинка, которую он лениво пожевал, затем выплюнул, словно это был последний свидетель его трудного дня, и, пнув дверь ногой, вошел внутрь.
Таверна "На краю пропасти" своим убранством идеально соответствовала своему названию. Внутри все выглядело так, словно кто-то попытался создать уют, но в процессе понял, что уют - это для слабаков. Стены, судя по всему, когда-то видели побелку, но теперь больше напоминали старинную карту, испещренную трещинами и птнами, которые, скорее всего, были следами давних драк и случайных попыток готовить на костре прямо в помещении.
Столы и стулья, каждый из которых был уникальным произведением искусства из серии "сделай сам", скрипели и шатались при малейшем прикосновении, создавая ощущение, что вот-вот развалятся. Один из столов, явно отслуживший на войне, гордо нес на себе шрам в виде вмятины от топора. Лавки были украшены многочисленными зарубками и вырезанными сердечками с инициалами, напоминающими о забытых романах и несчастной любви.
В центре зала висела люстра, которая когда-то, возможно, была роскошной. Сейчас же она больше походила на арт-объект, сотворенный из старых бутылок и ржавых вилок. Свет от нее падал тусклый и мерцающий, создавая атмосферу, будто это заколдованное место, где время остановилось в особо неудачный момент.
За стойкой стоял бармен, выглядевший как живое воплощение самого заведения: небритый, с повязкой на глазу и с усмешкой, которая говорила о том, что он видел в жизни многое, в том числе и тараканов, регулярно устраивавших забеги на стойке. Над ним висела табличка "Долг в этом заведении — это миф", явно направленная на редких случайных туристов, решивших, что могут попробовать не платить.
Посетители разом обернулись взглянуть на нового гостя. Народу здесь было не так уж и много, ведь репутация у заведения была такая, что даже крысы предпочитали обходить его стороной. Здесь собралась разношерстная публика, которую можно было встретить разве что в дурном сне или на худшем рынке в окрестностях.
Вот за угловым столом сидел бандит с усами такой пышности, что казалось, будто у него на лице поселились два полосатых котенка. Он был так увлечен пересчетом своего "честно" награбленного, что чуть не уронил монеты, услышав звук двери. Рядом с ним воришка, одетый в лохмотья, неустанно оглядывался, будто боялся, что кто-то утащит его собственную тень.
На другом конце зала наемник с внешностью, как будто его собирали по частям из запасов боевых ранений, лениво точил кинжал. Кажется, он думал о том, стоит ли взимать плату за каждый брошенный на него взгляд.
Колдуны и ведьмы выглядели так, словно соревновались в конкурсе "Кто наколдует больше воробьев из своей бороды". Их шляпы касались потолка, а мантии развевались даже в полном отсутствии ветра. В уголке зала притаился гоблин, настолько гнусный на вид, что казалось, будто он съел всех мух в округе и теперь планирует перейти на нечто посущественнее.
Эльфы, как всегда, выглядели превосходно, даже в такой компании. Один из них пытался отмыть свои уши от похлебки, которую ему, по его мнению, нарочно пролили на светлую голову. Гномы, напротив, гордо показывали свои немытые бороды и обсуждали последние новости с таким энтузиазмом, что казалось, будто они решают судьбу мира.
А где-то в темном уголке зала сидел проходимец в плаще с капюшоном, который так глубоко прятал лицо в тень, что даже его собственная мать не узнала бы его. Его пристальный взгляд говорил о том, что он знает все тайны мира или, по крайней мере, хочет казаться таковым.
Публика в "На краю пропасти" была уникальной, и все они с интересом смотрели на неряшливого гостя, чье появление было так эффектно ознаменовано сверкнувшей вдали молнией, наверняка поразившей чью-то несчастную корову.
Внезапный гость в сером, видавшем виды сюртуке, вздохнул, оглядел собравшихся леди и джентльменов, а затем, хлопнув в ладоши, громко заявил:
— Вот и ладушки! Вечер добрый! И прежде чем вот тот лохматый бросится на меня с ножом, — он указал на существо, похожее на огромного кота, который стоял на двух задних лапах и угрожающе держал нож в передних, — поспешу сообщить вам, что моё имя Артур Изворот! Для тех, кто в дальнем конце зала, повторю: Артур Изворот!
Конец ознакомительного фрагмента
Ознакомительный фрагмент является обязательным элементом каждой книги. Если книга бесплатна - то читатель его не увидит. Если книга платная, либо станет платной в будущем, то в данном месте читатель получит предложение оплатить доступ к остальному тексту.
Выбирайте место для окончания ознакомительного фрагмента вдумчиво. Правильное позиционирование способно в разы увеличить количество продаж. Ищите точку наивысшего эмоционального накала.
В англоязычной литературе такой прием называется Клиффхэнгер (англ. cliffhanger, букв. «висящий над обрывом») — идиома, означающая захватывающий сюжетный поворот с неопределённым исходом, задуманный так, чтобы зацепить читателя и заставить его волноваться в ожидании развязки. Например, в кульминационной битве злодей спихнул героя с обрыва, и тот висит, из последних сил цепляясь за край. «А-а-а, что же будет?»
Как по волшебству, внезапно воцарилась гнетущая тишина. Люди, эльфы и гоблины замерли на месте, будто услышали команду "замри" от очень строгого учителя. Некоторые посетители даже пролили эль мимо рта.
Эта сцена длилась секунд двадцать, но ощущение было, что время растянулось, как жевательная резинка. Затем, словно кто-то нажал на кнопку "ускорение". Посетители кинулись к выходу с такой скоростью, что оставляли за собой вихри пыли, обгоняя друг друга, как будто их преследует дракон-людоед, решивший устроить ночной забег за особенно вкусной добычей.
Единственным, кто остался на месте, был бледный бармен. Его улыбка исчезла с лица так быстро, что оставила следы в воздухе. Бармен стоял, словно вкопанный, с выражением, будто увидел привидение, которое еще и заказало эль на его счет.
— Ну, вот, — пробормотал он, уставившись на Изворота, — моя сердце ушло в пятки и вряд ли вернется в ближайшие недели.
Артур, слегка смущенный, пожал плечами и, усмехнувшись, сел за ближайший свободный стол, который чудом уцелел в этом хаосе.
— Вот и ладушки! Есть индейка? — спросил Артур, взглянув на объедки на столе.
— Д-да, — заикаясь ответил бармен.
— Ну так неси! — скомандовал Артур и бросил ему золотую монету. Монета, словно подчиняясь волшебному закону, преодолела добрую часть зала и упала аккурат в кружку с элем, стоявшую рядом с барменом, заставив того подпрыгнуть от неожиданности.
Индейка оказалась не такой вкусной, как ожидал Артур, но вполне годилась для утоления голода. Бармен все это время стоял рядом, словно послушный пёс, ожидая дальнейших указаний.
— Ты про Костлявого слышал? — спросил Артур, запивая индейку элем.
— Нет! Ничего не слышал! — замотал головой бармен.
Артур помрачнел и пристально посмотрел на него, словно изучая.
— Он живет неподалеку! На юг по дороге, там проклятый лес и башня. Точно не пропустите!
— Вот и ладушки!
Артур встал и направился к выходу. У двери он остановился, оглядел беспорядок и произнес фразу, в которой, казалось, не было никакого смысла:
— Лучший порядок — это беспорядок!
С этими словами он покинул таверну, вызвав вздох облегчения у бармена, чье сердце готово было выпрыгнуть из груди. Из глубин таверны появилась его пухлая жена и шепотом спросила:
— Это правда был Артур Изворот? Тот самый?
— Да, тот самый. Тот самый Артур Изворот, чьи плакаты о розыске висят на улицах городов в сотне миров всего Многомирья.
Бармен, наконец, осознав, что опасность миновала, сел на табурет и вытер пот со лба, думая о том, как повезло, что Артур ограничился только индейкой и элем.
Дорога к башне Костлявого не заняла много времени, несмотря на то, что проходила через очередной проклятый лес. Этот лес с его скрюченными деревьями, гигантскими пауками и кружащими стервятниками был как все остальные леса, которые Артур уже встречал на своём пути, будто кто-то заказал их по одной и той же каталожной странице "Ужасы на любой вкус".
По пути Артуру несколько раз приходилось отпрыгивать от падающих сверху паучьих нитей и уворачиваться от злобно каркающих ворон, явно обиженных на весь мир. Впрочем, его это особо не удивляло, он уже привык к таким встречам в подобных местах.
Башня Костлявого выглядела как результат работы безумного гения или пьяного архитектора. Она возвышалась над лесом, словно кто-то решил построить маяк посреди чащи. Смесь камня и причудливых механизмов делала её похожей на гигантскую игрушку, которую собрали из деталей разных конструкторов. Один механизм походил на гигантские часы с кукушкой, другой — на паровой двигатель, который мог бы поднять дирижабль. Была даже часть, напоминающая огромную пружину, которая явно ждала своего часа, чтобы выпрыгнуть и удивить всех окружающих.
Назначение этих механизмов оставалось тайной даже для самого Костлявого. Возможно, они отпугивали незваных гостей или, что более вероятно, по утрам готовили ему кофе, делали массаж и читали последние новости. Артур взглянул на эту странную конструкцию, хмыкнул и подумал: "Безвкусица!" Он постучал в дверь, и спустя некоторое время на пороге появился хозяин башни.
Костлявый полностью оправдывал свое имя. Старый изобретатель, колдун и некромант больше походил на скелет с натянутой на него бледной кожей. Взглянув на неожиданного гостя, он кивнул и тут же захлопнул дверь перед носом Артура.
— Эй! Я вообще-то по делу пришел! — возмутился Изворот.
— По какому такому делу?! — голос Костлявого звучал так громко, словно говорила вся башня. — Последнее дело, которое ты мне предложил, стоило мне головы! Я хоть и четыре века как мёртв, но всё равно было больно!
— Ой, да ладно, с кем не бывает! — Изворот пожал плечами. — Открывай давай, дело серьёзное!
Костлявый буркнул что-то себе под нос, но дверь всё-таки открыл. Артур вошёл внутрь, оглядывая странный интерьер, где каждая вещь казалась ещё более бесполезной и загадочной, чем предыдущая. Башня внутри была полна странных приборов, банок с разноцветными жидкостями и книг.
— Ну что у тебя на этот раз? — недовольно спросил Костлявый, усаживаясь на скрипучий стул, который протестующе заскрипел, как будто сам хотел покинуть это странное место.
— Сам смотри, — начал Артур, садясь напротив
Он достал из внутреннего кармана что-то, похожее на карманные часы. Но этот набор из четырёх циферблатов показывал не время, а скорее, сколько его осталось. Костлявый взглянул на прибор, присвистнул и, почесав затылок, воскликнул:
— Фатуметр! — Костлявый испуганно смотрел на устройство, измеряющее остаток жизни. — Значит, слухи не врут, ты действительно проклят. И не абы чем, а Draco Magia! Но что ты от меня хочешь? Я проклятья накладываю, а не снимаю! Могу посоветовать одного мага. Живёт возле логова красных драконов. Марек Шляпник! Большой специалист!
— Это тот, что любит носить дурацкие шляпы? — приподнял бровь Артур, вспоминая прошлую встречу с этим колдуном.
— Он самый! — Костлявый кивнул с хитрой улыбкой.
— Я уже был у него. Ничего не получилось. Он утверждал, что Draco Magia невозможно снять, — Артур покачал головой.
— Ну вот видишь, раз он говорит, что проклятие не снять, то я уж точно тебе не помощник. Кстати, как он там? — Костлявый с любопытством наклонился вперёд.
— Как он там? — Артур задумчиво посмотрел на Костлявого. — Драконам почему-то всегда нравился вкус магов.
— Ах вот как! — Костлявый натянуто улыбнулся, скорбя о своём почившем таким способом коллеге. — Значит, он больше не в списке рекомендованных магов.
— Кстати, это он меня к тебе направил! — улыбнулся Изворот, явно наслаждаясь моментом. — Хотя, учитывая его нынешнее состояние, я бы задумался о его рекомендациях. Он сказал, что ты лучший в своём деле. И ещё, что ты бахвалился тем, что якобы нашёл способ снять Draco Magia.
Скорбь как рукой сняло, и Костлявый, немного подумав, сказал:
— Слушай, он что-то напутал! Не мог я такого говорить! — Костлявый поёжился, увидев, что лицо Изворота приняло мрачный оттенок. — Проклятие нельзя снять, но теоретически способ всё-таки есть, хотя вряд ли он тебе понравится.
— О, это звучит многообещающе, — Артур наклонился ближе. — Что это за способ?
Костлявый повёл Артура в свою лабораторию, попутно рассказывая свой гениальный план.
— Мы извлечём твою душу из тела и поместим в другое!
— Костлявый, это было одно из первых решений, которое я попробовал, и это не помогло.
— Конечно, не помогло! — воскликнул колдун, сообщая, по его мнению, очевидные вещи. — Недостаточно просто извлечь душу и поместить в другое тело! Необходимо использовать особый метод!
— А твой метод, значит, работает как нужно? — засомневался Изворот.
— Ещё бы! Мой метод уникальный и самый надёжный! Лишь девять из десяти подопытных погибали жуткой смертью! — на лице Костлявого появилась обида за сомнение в его профессионализме.
— А, что с десятым?
— Он жив! — воскликнул Костлявый, пожав плечами. — Только не узнаёт никого!
— Действительно надёжно, — вздохнул Артур, задумавшись, не видел ли он поблизости голодных драконов. — Так в чём суть твоего метода?
— Мы не просто поменяем тебе тело, но и поместим в твоё тело другую душу и заставим проклятие думать, что это твоя душа! Есть только одна небольшая проблема.
— И какая же?
— Тело, в которое ты перемещаешь свою душу, и сама душа, на которую мы привяжем проклятие, — ответил Костлявый. Когда они вошли в лабораторию, он добавил: — В Многомирье таких попросту не существует. Нам нужен человек из МУМа!
Лаборатория Костлявого напоминала антикварную лавку, где волшебство встречается с безумием и, кажется, у них роман. Стены были уставлены полками, на которых теснились банки с подозрительными жидкостями, чьё происхождение лучше не знать. Старинные книги с непроизносимыми названиями аккуратно стояли в ряд, хотя одна явно пыталась убежать, шевеля своими страницами. Между книг затесались магические артефакты, излучающие таинственное свечение, словно споря друг с другом, кто светится ярче.
В центре комнаты стоял стол, который, казалось, видел столько алхимических экспериментов, что сам стал магическим артефактом. Стол был завален инструментами: тут и старай ржавая алхимическая реторта, и странный прибор, похожий на смесь кофемолки и телескопа, и куча бумажных свитков, на которых чернила шевелились, как живые. Рядом с ними лежали механизмы, назначение которых мог понять разве что сам Костлявый, а возможно, и он только угадывал их функцию.
В одном углу лаборатории стоял огромный аквариум, в котором плавали загадочные существа, больше похожие на миниатюрных драконов, чем на рыб. Они недовольно шипели на Артура, который подошел слишком близко. Над аквариумом висели связки сушёных трав и каких-то весьма экзотических корней, от которых лаборатория пахла смесью лаванды и чего-то, что напоминает старые носки.
На другой стороне комнаты располагалась доска, на которой были написаны сложные формулы и диаграммы. Вокруг неё были наклеены обрывки бумаги с пометками вроде "НЕ ПЕРЕМЕШИВАТЬ!!!" и "НЕ ТРОГАТЬ, ЕСЛИ ДОРОГА ЖИЗНЬ!". Здесь же стояли несколько колб с разноцветными жидкостями, которые периодически бурлили и переливались через край, несмотря на полное отсутствие огня под ними.
Костлявый уверенно продвигался через этот хаос, его движения были выверенными и точными, как у человека, который живёт в этом беспорядке уже сотню лет. Он уверенно протискивался между шкафами и столами, которые едва не падали от его прикосновений, и, наконец, остановился перед странным прибором, который мог быть как машиной времени, так и старым самоваром.
— МУМ? — недоумевал Изворот.
— Мир угасшей магии! МУМ!
— Допустим, — Артур покачал головой, — но ты же знаешь, что путь туда закрыт. Во всём Многомирье нет магии способной открыть туда проход!
— Конечно же, нет! Но есть один мир, в котором осталась небольшая лазейка! И туда можно попасть с помощью моего изобретения! — он хлопнул рукой по груде металла, из которой тут же выпала пружина.
— Внушает оптимизм! — Артур саркастично улыбнулся. — И где эта лазейка?
— В Саратове! — колдун улыбнулся, обнажая гнилые зубы.
— В Саратове? — переспросил Артур, приподняв бровь. — Надеюсь, это не проклятый лес?
.