Читать онлайн
"Сборник рассказов призрачной деревни"
Мадлен редко жаловалось на то, что с приходом Джеймса ее жизнь стала хуже, наоборот! Вечная трудоголичка, не хотевшая возвращаться в большую одинокую квартиру, теперь не хотела идти на работу, если Ганн был в отъезде.
Но бывали дни, когда вторую половину и собственного заместителя в одном лице, хотелось собственноручно вздёрнуть на ближайшем столбе; Мадлен открыла глаза, стоя посреди антикварного магазина, а Джеймс весело трещал.
— Давай подарим это.
Ей под нос пихнули кожаный альбом, который успел немного выцвести; некогда коричневая нежная кожа погрубела и покрылась рубками, а с выдавленных букв слетел золотой блеск. При свете ламп игриво поблескивал фермуар, который охранял книгу от любовных глаз.
— «Деревня теней»? Ты издеваешься? Эллисон не любит ужасы.
Мадлен покачала головой, чтобы сбросить остатки видения чужой смерти, отчего тёмные волосы волнами расползлись по плечам и спине. Пройдя вдоль ряда разношерстных горшков, она остановилась у темной вытянутой вазы. Длинная и с хитро вырисованным рисунком, она точно могла вписаться в интерьер молодой творческой пары. Стеклянная утварь напоминала ей вершину Мон-Росса, а черные вставки застывшую лаву и магму.
И какой художник не любит игру света?
— Зачем им ваза? А сказки будут детям читать. Господи, да я о такой книжке с детства метал!
Тень высокого мужчины накрыла Мадлен Брюэр, а заодно и вазу со спины девушки; мужеские пальцы тыкали в старую бумагу:
— Ты только глянь, смешно же. Ты посмотри на девочку, а она так похожа на твою подругу. Элли, но в миниатюре.
— А, может, тарелки из IKEA?
Мадлен обернулась и поняла, что выхода у неё нет; если Ганн становился чуть тише и усиленно смотрел на неё своими невозможно голубыми глазами, то он приготовился к торгу.
— Нет, Ганн, умоляю. Лучше сделаем практичный подарок.
— Я достану тебе интервью с тем гением, о котором ты трещишь месяц.
— Нет, Джеймс.-менее уверено отозвалась Мадлен, шумно сглатывая и поправляя горло нежно-розового свитера.
— Я просто мечтаю увидеть, как она будет читать эту книжку. И ладно сегодня помою полы.
Предчувствуя скорую победу, Джеймс ухватил с полки заинтересовавшую его чёрную пепельницу с черепом.
— Ладно. Но вместо полов ты отвезёшь меня к ней.
Получив одобрительный кивок и сдержанное восклицание победы, Джеймс обнял девушку за плечо и повёл ее к кассе. Со стороны они были забавной парой: он почти под два метра ростом, а она, если и доходила ему до подмышки, то было замечательно.
— А пепельница тебе зачем?
Мадлен с недоумением подняла на него внимательный взгляд серых глаз, немного щурясь от яркого света в зале.
— Хочу снова начать курить, тем более там такой милый череп.
— Твой дядя меня убьёт, Джеймс.
Мадлен, пользуясь тем, что ее руки свободны, быстрее мужчины достала чёрную карту, которой оплатила их покупку. Но Джеймс Ганн оказался быстрее в выборе подарочной обертки, поэтому их подарок был закутан в золотую бумагу и перевязан черной лентой.
Выйдя на шумную улицу, девушка кинула в мужчину ключами, потому что жутко не любила ездить по городу.
— Ладно, вези меня к подруге, а то я опоздаю уже,-проворковала Мадлен, пристёгиваясь ремнём безопасности.- Жаль, что отпуск скоро закончится у нас. Мы не успели съездить на море.
Вздохнув, Мадлен похлопала Ганна по бедру, скрытому от неё под плотными синими джинсами, и выглянула в окно.
Вечерело. На небе уже зажигались точки-звездочки, но за светом фонарей их не было видно. В большом мегаполисе никогда не хватает времени на небо и звёзд, даже остановиться в отпуск было тяжело.
— Ты с ночевкой?-Джеймс съехал в сторону частного дома творческой семьи и притормозил.
— Не знаю, но ты можешь лечь спать.
Коротко поцеловав его в щеку, девушка удобнее перехватила подарок, прошла к воротам нового дома Эллисон, чтобы нажать на миленькую лапочку-кнопочку звонка.
Книга находится в процессе написания. Продолжение следует…