Читать онлайн "Без языка и колокол нем"

Автор: Прохорова Татьяна Владимировна

Глава: "Без языка и колокол нем"

Помните, недавно я хвасталась тем, что у меня хорошее образование? Боюсь, что несколько преувеличила. Есть в нем изъяны. И были пробелы в преподавании.

Вот, скажем, иностранные языки. Их у нас было в достатке. И ни один не выучили. Что касается основного, английского, он преподавался, как в тогдашней средней (не специализированной) школе. То есть, никак. Потому мой уровень ничуть не повысился по сравнению со вступительными экзаменами. Он не то что родным не стал, но даже и двоюродным. А то и троюродным.

Правда, несколько лет назад, будучи за границей, я каким-то непостижимым образом "болтала" с двумя пожилыми англичанками за жизнь. Мы так сблизились , что родственники, присутствующие в отдалении, подумали, что иностранки знают русский. Нет. На их языке общались. И, думаю, дамы потом долго хохотали надо мной и моим говором.

Старославянский же мне здорово помог. Я теперь молитвы умею красиво и чётко читать. Не запинаясь. В соборе частенько подхожу к выставленным текстам перед иконами и вслух читаю. Очень красиво. И полезно. Вдруг там услышат...

Ещё один мертвый язык - латынь - тоже оказался полезен. Можно было перед друзьями из политеха форсануть многочисленными афоризмами, коих мы знали десятками:

- Volens — nolens (Волей — неволей).

- Dum spiro, spero (Пока дышу — надеюсь).

- Per aspera ad astra (Через тернии — к звёздам).

А вот украинская мова нам не далась. Может, потому что преподаватель был чересчур креативен. Мы изучали язык песнопениями. Он считал, что так мы лучше усвоим и грамматику, и лексику. Не получилось. Хотя иные сокурсницы пели красиво. А я ни петь ни рисовать.

Но главное наше студенческое поражение - это сербо-хорватский язык. Славянский, с корнями слов, аналогичных русским, с кириллицей, с нашим прононсом. И не выучился. И не показался близким.

Вот, скажем, наши русские лексемы - зрительный, зрачок и их прозор (окно). Вполне понятно. Их столица и наш стул - уже как-то оскорбительно. А огледало (зеркало) весьма смешно.

Впрочем, возможно, дело опять в преподавателе было. Внешне - как арабский шейх. Образом - как граф Монте-Кристо. Душевно - непонятен и непостижим. Загадочен, немногословен и неулыбчив.

Вёл у нас старославянский и историю языкознания. Очень ему подходящие предметы. А сербо-хорватский (тогда это один язык был, а сейчас их четыре), наверное, и ему вразрез встал. В смысле преподавания.

Хотя мы все с большим трудом достали учебники. Толстые, яркие, красивые. Почти не понадобились. Поскольку предмет был факультативный, аккуратненько перестали его посещать.

А препода этого почему-то сильно боялись. Хотя он никому никогда дурного слова не сказал. А ко мне так и вовсе благоволил. Как-то на экзамене понял, что я не знаю значение слова "спешился". И аккуратненько подвёл к тому, чтобы сама просекла в ходе логических размышлений. И пятёрку поставил не за знания, а за начитанность и смекалку.

И все-таки мы его опасались. И чурались. Что-то демоническое от его внешности и поведения исходило. Потому, наверное, и сбежали с сербо-хорватского.

Одним словом, немые мы были в годы обучения, как колокола без била в части изучения иностранных языков. Правда, кто потом наверстал, а кому и не понадобилось.

Первые, согласно многим пословицам, проживут столько жизней, сколько языков знают. А вторые, увы... Но не будем о грустном.

Тем более, что... Ой, вы будете, смеяться. Я даже больше месяца однажды учительствовала на английском. Впрочем, это такая смешная история, что я её в следующей раз расскажу. Отдельно. Чтоб от души повеселиться.

Книга находится в процессе написания.

Продолжение следует…
1 / 1
Информация и главы
Обложка книги Без языка и колокол нем

Без языка и колокол нем

Прохорова Татьяна Владимировна
Глав: 1 - Статус: в процессе

Оглавление

Настройки читалки
Режим чтения
Размер шрифта
Боковой отступ
Межстрочный отступ
Межбуквенный отступ
Межабзацевый отступ
Положение текста
Красная строка
Цветовая схема
Выбор шрифта